精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 【醫宗金鑒】清代醫術指南 > 傷寒心法要訣1-3

【醫宗金鑒】清代醫術指南 傷寒心法要訣1-3

作者:醫衣哥 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 15:48:16

三陰受病傳經欲愈脈症

傷寒病發展到第三天,三陽經的病邪似乎已發展到儘頭。此時若出現熱勢輕微且煩躁的症狀,那麼病邪有可能傳入陰經。但要是患者能夠正常進食而且不嘔吐,脈象變小且尿液清澈,這就表明病邪不會再往裡傳變。

【註釋】傷寒曆經三日,三陽經受邪至此階段,按照規律三陰經當會受邪。此時患者體表發熱雖然輕微,但出現煩躁,這意味著邪氣離開了陽經而傳入陰經,病情未解。倘若患者反而能夠正常進食且不嘔吐,脈象平和細小,小便清澈,這表明邪氣並未傳入陰經,疾病不會進一步傳變,而是有自行痊癒的趨勢。

太陰陰邪脈症

太陰經受陰寒邪氣侵襲,脈象沉遲,會嘔吐食物、腹部脹滿且時而疼痛,手足自然溫暖,腹瀉卻不口渴,這種情況用理中湯主治。若有心悸,就在理中湯裡加茯苓;腹部脹滿,就去掉白朮加附子;嘔吐多,就去掉白朮加生薑;即便嘔吐和腹瀉嚴重,還是要用白朮;口渴想喝水,就加倍用白朮;肚臍下感覺要發作奔豚,就把白朮換成桂枝;體內寒重就增加乾薑用量;腹痛明顯就加倍用人蔘。

【註釋】太陰陰邪,指的是病邪循著陰寒的特性轉化而成的寒症。沉遲的脈象,是太陰陰邪所對應的脈象。嘔吐食物、腹部脹滿且時不時疼痛,這是太陰經裡寒的病症。手足自然溫暖,表明邪氣已經侵入陰經。自行腹瀉卻不口渴,說明臟腑冇有熱邪,這種情況適宜用理中湯來主治。若出現心下悸動,就新增茯苓;若腹部脹滿,就去掉白朮,新增附子;若嘔吐頻繁,就去掉白朮,新增生薑。即便嘔吐且腹瀉嚴重,仍然使用白朮。若口渴想要喝水,就加倍使用白朮。若肚臍下方有氣上衝,好似要發作奔豚病,就去掉白朮,換成桂枝。若是中焦寒邪較重,就加倍使用乾薑;若是腹痛明顯,就加倍使用人蔘。詳細內容見《傷寒論》太陰篇。

太陰陽邪脈症

當太陰經受陽熱之邪侵襲時,會出現咽喉乾燥、腹部脹滿疼痛的症狀。如果誤行攻下之法,病情較輕時會出現時不時的疼痛,病情嚴重則會出現劇烈的實痛。若為嚴重實痛,適宜用大承氣湯;若是誤下後出現時痛,可用桂枝加芍藥湯;若腹痛加劇,就用桂枝加大黃湯。若脈象虛弱,在使用桂枝加芍藥湯或桂枝加大黃湯時,應當審慎斟酌用藥。

【註釋】“陽邪”,指的是太陰經的邪氣循著陽熱的方向轉化而形成的熱證。“嗌乾”,說的是咽喉乾燥,這是太陰經有熱的表現。“腹滿痛”,屬於太陰經邪氣過盛的症狀。“誤下”,指的是錯誤地使用攻下之法,使得邪氣陷入太陰經,此時應當區分病情的輕重。“時痛”,意思是腹部有時疼痛,有時不痛,這種情況適宜用桂枝加芍藥湯來調和。“大實痛”,是說腹部脹滿劇痛,冇有間歇一直疼痛,適宜用桂枝加大黃湯來攻下。如果同時兼有陽明胃腑實熱的情況,就用大承氣湯來攻下。要是脈象虛弱,即便應當使用大黃、芍藥,也應該斟酌減少用量,因為這類患者胃氣虛弱,容易因藥物作用而出現變證。詳細內容可檢視《傷寒論》太陰篇。

太陰陽明表裡同病

腹部脹滿有時減輕,過後又恢複到脹滿的原樣,這是由於寒邪導致的虛寒,使得氣向上逆行。如果腹部脹滿一直不減輕,並且伴有不大便的症狀,這表明病情已經轉屬陽明,這時纔可以使用攻下之法。

【註釋】腹部脹滿有時減輕,減輕後又恢複原樣,就是說腹部時而脹滿時而不脹滿,減輕後又恢複平常脹滿的狀態,這是太陰經受寒邪侵襲,寒邪導致的虛寒之氣上逆引起的脹滿,屬於可以用溫法治療的病症,適宜用厚樸生薑甘草半夏人蔘湯。腹部脹滿一直不減輕,即一直處於脹滿狀態,一整天都不緩解,或者出現不大便的情況,這說明病情已經轉屬陽明,是實熱在體內壅滯導致的脹滿,屬於可以用攻下之法治療的病症,適宜用大承氣湯。詳細內容見《傷寒論》太陰篇。

少陰陰邪脈症

少陰經受陰寒邪氣侵襲時,脈象呈現沉細之象。患者會感覺背部寒冷,總是想要睡覺,口中並無燥熱之感。同時伴有咽喉疼痛、腹部疼痛、骨節疼痛,還可能出現手足厥冷、腹瀉且糞便中有未消化食物的症狀,這種情況使用四逆湯治療,病情就能好轉。

【註釋】“少陰陰邪”,指的是邪氣循著陰寒特性轉化而成的寒證。“脈沉細”,是少陰陰寒邪氣所對應的脈象。“背寒”,即背部感覺怕冷,這是陽氣虛弱的表現。“欲寐”,指總是隻想睡覺,表明陰氣旺盛。“口中和”,意味著口中不乾燥。“咽痛腹痛,下利清穀”,說明寒邪在體內較為強盛。“骨節疼痛,四肢厥冷”,是寒邪在體表氾濫的症狀,適宜用四逆湯來溫暖中焦、驅散寒邪。詳細內容見《傷寒論》少陰篇。

少陰陽邪脈症

少陰陽邪致病時,脈象呈現沉細數。若出現口燥咽乾的症狀,宜用大承氣湯。少陰病若見心煩且無法安臥,黃連阿膠湯是主治方劑。

【註釋】這裡所說的“陽邪”,指的是少陰經邪氣循著陽熱方向轉化而形成的熱證。少陰病通常有嗜睡症狀,若是陰邪致病,脈象沉細且無力;若是陽邪致病,脈象就會在沉細基礎上加快且有力。疾病剛開始就出現口燥咽乾,這是津液無法向上滋養,熱邪極盛的表現,此時宜用大承氣湯急速攻下,以瀉陽熱來救護陰液。少陰病有嗜睡症狀,兩三日之後,若變化出現心煩、不能入睡,這是陽邪侵擾陰分,致使陰不能寧靜,適宜用黃連阿膠湯,以清瀉陽熱、補益陰液。詳細內容見《傷寒論》少陰篇。

少陰太陽表裡同病

少陰病脈象沉,卻反而出現發熱症狀,此時宜用麻黃附子細辛湯。如果兩三日過後,冇有出現裡證,那就減去細辛,換成甘草,使用這樣的方劑效果良好。

【註釋】少陰病出現脈象沉,屬於陰寒一類的病症,正常情況不應發熱,現在反倒發熱,說明同時兼有太陽經表證。適宜用麻黃附子細辛湯,迅速溫陽並解表。若過了兩三日,發熱仍未解除,且冇有裡寒導致的嘔吐、腹瀉等症狀,就去掉細辛,換成甘草,以緩和地溫陽並調和。詳細內容見《傷寒論》少陰篇。

厥陰陰邪脈症

厥陰受陰寒邪氣侵犯,脈象微細,四肢厥冷,肌膚髮冷,這是寒盛導致的臟腑厥冷,人煩躁得無法安寧。還會出現陰囊收縮(女性則是乳房、陰部收縮)、舌頭縮短、舌苔滑潤髮黑的症狀。此時治療,四逆湯和當歸四逆湯,可先選用當歸四逆湯。若少腹滿脹,按壓疼痛且伴有厥冷,就在當歸四逆湯裡加入吳茱萸和生薑。蛔厥症表現為厥冷並嘔吐蛔蟲,時而安靜,時而又煩躁,進食就嘔吐,是因為蛔蟲聞到食物氣味引發,煩躁也是因蛔蟲活動所致,這種情況宜用烏梅丸。

【註釋】厥陰陰邪,指邪氣循著陰寒特性轉化形成的寒症。微細是厥陰陰寒邪氣對應的脈象。厥指四肢厥冷,膚冷指肌膚髮冷,臟厥指寒盛導致的臟腑厥冷。躁難安指煩躁冇有安寧的時候。囊縮指外腎因寒邪收縮入腹,女性表現為乳房、陰部收縮。舌短即舌頭縮短,苔滑黑指舌苔不乾且色黑。四逆指四逆湯,當歸四逆指當歸四逆湯。先說先服當歸四逆湯。少滿痛指少腹滿脹,按壓疼痛。厥指厥冷,薑萸入指在當歸四逆湯加入吳茱萸、生薑。蛔厥指厥冷且嘔吐蛔蟲。靜而複時煩指煩躁時而停止時而發作。得食而嘔蛔聞臭指嘔吐因蛔蟲聞到食物氣味引發。煩因蛔動指煩躁因蛔蟲活動引發。烏梅圓蛔厥指針對蛔厥症宜用烏梅丸。詳細內容見《傷寒論》厥陰篇。

厥陰陽邪脈症

厥陰經受陽熱之邪侵襲出現熱厥,表現為手足厥冷後又發熱。還會有消渴症狀,即口渴多飲但小便量少,同時感覺有熱氣上衝,致使心口疼痛。伴有少腹煩悶脹滿,陰囊因受熱邪燒灼,筋脈收縮而外腎縮入腹中,舌頭乾燥焦枯且捲曲。若大便堅硬,仍可使用攻下之法,適宜用大承氣湯。若出現四肢厥冷,難以區分是寒厥還是熱厥時,適宜用四逆散來疏解暢達厥陰經氣。若是咳嗽,就在方劑中加入生薑、五味子,下利時同樣新增;若有心下悸動症狀,新增桂枝;若腹痛,新增附子;若腹瀉且伴有肛門墜脹感,新增薤白;若小便不通暢,新增茯苓。

【註釋】陽邪,是指厥陰病邪氣從陽化熱的證候。厥,是指手足寒冷。厥冷之後又出現發熱,發熱之後又出現厥冷,這稱為熱厥。厥冷輕微則體內熱勢也輕微,厥冷嚴重則體內熱勢也嚴重。消渴,是指飲水多但小便少。熱氣上衝導致心痛,是火邪挾帶木邪(肝木)上逆所致。煩滿,是指少腹部(下腹)煩悶脹滿。囊縮,是指外腎(陰囊)被熱邪灼傷,筋脈收縮而陷入腹內。舌焦卷,是指舌苔乾燥焦枯且捲縮。便硬,是指大便堅硬,此時尚可使用攻下藥,適宜用大承氣湯。四逆,是指四肢厥冷。不分,是指寒熱所致的厥逆,症狀相似難以分辨,適宜用四逆散,以疏泄通達厥陰經氣。如果厥逆未能緩解,可再仔細審辨其屬於寒症還是熱症。若兼有咳嗽,可加生薑、五味子;兼有下利,也加這兩味藥,所以說“同也”。若心下悸動,加桂枝;腹痛,加附子;瀉利伴有裡急後重(下利時肛門有重墜感),加薤白;小便不利,加茯苓。詳細內容見《傷寒論》少陰篇和厥陰篇。

少陰厥陰外熱裡寒脈症

少陰裡寒外熱症,表現為麵色發紅、身體反而不怕冷,四肢厥冷、腹瀉且便中夾有未消化食物,脈象微弱欲絕,治療應先選用通脈四逆湯。若服藥後腹瀉停止但脈搏仍未恢複,可加人蔘;麵色赤重者加蔥白;腹痛加芍藥;咽喉疼痛加桔梗;嘔吐加生薑。

【註釋】少陰病裡寒外熱證,麵色發紅而不惡寒,是陰寒內盛格陽於外的外熱表現;四肢厥冷、腹瀉且便中夾雜未消化食物、脈象微弱欲絕,是陰極而裡寒極盛之象,應當用通脈四逆湯主治。服用四逆湯後腹瀉停止,若脈搏仍未恢複,加人蔘;麵色發紅明顯者,加蔥白;腹痛者,加芍藥;咽喉疼痛者,加桔梗;嘔吐者,加生薑。詳細內容見《傷寒論》少陰篇。

兩感

第一天若患太陽與少陰經同時受邪的病症,會出現頭痛、口乾、口渴且煩躁的症狀。第二天若是陽明與太陰經同時發病,會有腹部脹滿、不想吃東西、身體發熱、胡言亂語的表現。第三天要是少陽與厥陰經同時患病,會出現耳聾、陰囊收縮、四肢厥冷,喝不進水,神誌昏迷、頭目昏蒙的狀況,到第六日正氣耗儘,生命就難以保全了。

【註釋】所謂兩感,就是臟腑表裡同時患病。第一天,頭痛,這是太陽經病症;口乾、煩躁、口渴,這是少陰經病症。第二天,身體發熱、胡言亂語,這是陽明經病症;腹部脹滿、不想吃東西,這是太陰經病症。第三天,耳聾,這是少陽經病症;陰囊收縮且四肢厥冷,這是厥陰經病症。循著經絡依次傳變的邪氣,其引發疾病的過程較為緩慢,而兩感的邪氣致病過程非常迅速。這是因為陽邪極為酷烈,人體正氣無法抵禦,所以三天之後就水米不進,六腑之氣即將衰竭,人昏迷不醒,五臟的神氣已經衰敗,之所以還冇有立即死亡,全靠胃氣還冇有完全耗儘,所以又過三天,胃氣耗儘人才死亡。張潔古創製大羌活湯,用羌活、獨活、黃芩、黃連之類藥物,辛甘之藥來發散太陽經表邪,苦寒之藥來清解少陰經裡熱,對於那些表裡症狀不是很急的情況,確實是合適的方法。但若是第一天就頭痛、口乾、煩躁、口渴;第二天就身體發熱、胡言亂語、腹部脹滿、不想吃東西;第三天就耳聾、陰囊收縮且四肢厥冷、水米不進、昏迷不醒,病情傳變如此迅速,恐怕使用大羌活湯這種藥性平緩的方劑,反而會錯失治療時機,應當遵循張仲景所說的治療有先後順序的理論,審視表裡哪個病症更為急迫,根據具體症狀來治療,或許患者還有存活的可能。所以對於這種病症,在剛開始發病,第一天表裡都有熱象時,依照少陰病患病二三日,出現口燥咽乾的治法,使用大承氣湯這樣的重劑來瀉除陽邪的酷烈之勢;表裡都有寒象時,依照少陰病剛開始得病,反而發熱、脈象沉的治法,使用麻黃附子細辛湯,來解除陰邪的危急。第二天,表裡都實證時,依照陽明病出現胡言亂語、有潮熱、腹部脹滿有時減輕,但減輕的程度不明顯的治法,使用大承氣湯攻下;表裡都虛時,依照三陽合病,出現腹部脹滿、身體沉重、麵部垢膩、胡言亂語的治法,使用大劑量的白虎加人蔘湯清熱。第三天,表裡有熱時,依照厥冷嚴重熱邪也深重的治法,使用大承氣湯攻下;表裡有寒時,依照脈象微弱似有若無、手足厥冷的治法,使用當歸四逆加吳茱萸生薑湯溫通。治療如果遲緩就來不及了,在這些治療方法中,有不少患者得以存活,後世的學者要留意這些內容。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報