精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 【醫宗金鑒】清代醫術指南 > 刪補名醫方論3-1

【醫宗金鑒】清代醫術指南 刪補名醫方論3-1

作者:醫衣哥 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 15:48:16

小青龍湯

主治傷寒表證未解,同時心下部位有水氣,出現乾嘔、發熱且咳嗽的症狀。還可能伴有口渴,或腹瀉,或咽喉噎塞,或小便不利、小腹脹滿,或氣喘等症狀。對於雜病中出現的膚脹水腫症,也可用本方發汗利水。

藥物組成:麻黃(三兩,去除節)、芍藥(三兩)、五味子(半升)、甘草(三兩,炙製)、乾薑(二兩)、半夏(半升,洗淨)、桂枝(三兩)、細辛(三兩)。

將以上八味藥,加入一鬥水,先煮麻黃,煮至水減少二升,撇去上麵的浮沫;再加入其他藥物,煮取三升藥液,濾去藥渣,每次溫服一升。

若有口渴症狀,去掉半夏,加入栝樓根三兩。若有咽喉噎塞症狀,去掉麻黃,加入一枚炮附子。若小便不利、小腹脹滿,去掉麻黃,加入茯苓四兩。若氣喘,去掉麻黃,加入半升杏仁(去皮、尖)。若有輕微腹瀉,去掉麻黃,加入如雞蛋大小的蕘花(煎熬至赤色)。

【按語】加入如雞蛋大小的蕘花,煎熬至赤色,這必定是傳抄書寫有誤。因為在本草記載中,蕘花屬於芫花一類,用來攻逐水飲,藥力十分峻猛,五分劑量就能使人腹瀉數十次,哪有治療水飲內停導致的輕微腹瀉,卻用如雞蛋大小蕘花的呢?應當改為加入茯苓四兩。

【註釋】太陽經水飲內停有兩種情況:一種是中風,表虛有汗,屬於五苓散證;另一種是傷寒,表實無汗,屬於小青龍湯證。由於是表實無汗,所以合用麻黃湯與桂枝湯來解除表邪。去掉大棗,是因為它的性質黏膩。去掉杏仁,是因為冇有氣喘症狀,若有氣喘則加上。去掉生薑,是因為已有乾薑,若有嘔吐症狀則仍用生薑。佐以乾薑、細辛,二者性極溫且散,使寒邪與水飲都能隨著汗出而解除。佐以半夏驅逐痰飲,以清除未儘的水飲。佐以五味子收斂肺氣,以斂補耗傷的肺氣。若有口渴症狀,去掉半夏,加入天花粉,避免燥烈之性以滋生津液。若有輕微腹瀉、咽喉噎塞、小便不利、小腹脹滿等症狀,都去掉麻黃,放棄解表而專注於治裡。加入附子以去除噎塞、散寒,那麼噎塞症狀可止住。加入茯苓以利水,那麼輕微腹瀉、小腹脹滿症狀可消除。這個方劑與越婢湯都治療水飲溢於肌表而導致的膚脹水腫,適宜通過發汗從外解除病症,用藥後往往都能迅速消除病症。越婢湯治療有熱的情況,所以方中以石膏為君藥,用來消散陽水。小青龍湯治療有寒的情況,所以方中佐以乾薑、桂枝,用來消散陰水。

葛根湯

主治太陽、陽明兩經合病,症狀為頭項部拘緊疼痛,背部也感覺牽強不舒,脈象浮,無汗且惡風。以及表證未解,出現腹瀉且嘔吐的情況,都適宜服用本方發汗解表。

藥物組成:葛根(四兩)、麻黃(三兩,去節)、桂枝(二兩)、芍藥(二兩)、甘草(二兩,炙)、生薑(二兩,切片)、大棗(十二枚,掰開)。

將以上七味藥,加入一鬥水,先煮麻黃、葛根,煮至水減少二升,撇去浮沫,再加入其他藥物,煮取三升藥液,每次溫服一升。服藥後覆蓋衣被使身體微微出汗,不需要喝稀粥助汗。其餘如護理方法及禁忌等,都按照桂枝湯的方法。

【註釋】這個方劑,就是桂枝湯加上麻黃、葛根。麻黃輔佐桂枝,可使太陽經營衛之邪隨汗而解。葛根作為君藥與桂枝配伍,能解除陽明經肌表之邪。之所以不稱其為桂枝湯加麻黃、葛根,而以葛根命名,其用意重在陽明經,因為嘔吐、腹瀉等症狀多屬於陽明經病症。太陽、陽明兩經表邪拘急,若不溫服並覆蓋衣被取汗,表邪不容易解除。出現嘔吐或腹瀉,裡氣已經失調,即便喝稀粥,胃也不能將津液輸送到皮毛,所以不需要喝稀粥助汗。

柯琴說:這種病症,身體不痛,腰不痛,骨節也不痛,不惡寒,說明骨骼冇有受到寒邪侵犯。頭項部拘緊疼痛,向下連及背部,牽扯不寧,這是筋受到風邪傷害。不氣喘、不煩躁、不乾嘔,表明裡氣無病,無汗惡風,說明病隻在表。若表病同時伴有腹瀉,那就是表實裡虛。相比麻黃湯證和青龍湯證症狀較輕,然而項部拘緊連及背部拘強,比單純項強無汗更為嚴重,但仍屬於表證。隻是脈象浮而不緊,所以不適用麻黃湯,而在桂枝湯基礎上加麻黃,加倍使用葛根,以去除實邪,這是對麻黃湯、桂枝湯的小變之法。葛根是陽明經的主藥,凡是太陽經兼見陽明經病症,就將其加入治療太陽經病的藥物中;凡是少陽經兼見陽明經病症,就將其加入治療少陽經病的藥物中,都是可行的。李杲將其定為陽明經藥。張潔古說:病症未傳入陽明經,不可輕易服用。難道這二人冇讀過仲景的書嗎?要知道葛根、桂枝,都是解肌和裡的藥物,所以不論有汗、無汗,腹瀉、不腹瀉,都可以使用。這與麻黃專門用於發表是不同的。

《金匱要略》記載,該方還可治療太陽病無汗,小便反而減少,氣上衝胸,口噤不能言語,將要發作剛痙的病症。

【集註】喻昌說:傷寒出現項背拘緊不舒,無汗惡風的症狀,使用葛根湯。這裡的病症也用該方,是因為邪氣在太陽、陽明兩經的交界部位。兩經的熱邪都彙聚於胸中,必然會損傷肺金清肅之氣,所以水道不通暢,小便量少,津液不能佈散故而無汗。陽明經的筋脈向內結於胃口,向外通行於胸中,經過人迎穴環繞口唇,熱邪與陽明經相併,就會使筋脈牽引,導致口噤不能言語。然而剛痙無汗,必須通過發汗來解除,況且濕邪鬱積在體內,一定要汗出如常才能停止。所以使用這個方劑,既能解除兩經的濕熱,與治療風寒表證的方法並不衝突。

桂枝麻黃各半湯

對於太陽病,患病八九天,出現類似瘧疾的症狀,即發熱惡寒,熱多寒少,患者不嘔吐,大小便正常,一天發作兩三次。若脈象微緩,這是將要痊癒的表現。若脈象微弱且惡寒,這表明陰陽都虛弱,不可再用發汗、攻下、催吐之法。如果麵色反而出現發熱的赤色,說明病還冇有要解除的跡象,因為不能微微出汗,所以身體必然瘙癢,此時適宜用桂枝麻黃各半湯。

藥物組成:桂枝(一兩六銖)、芍藥(一兩)、麻黃(一兩,去除蘆節)、生薑(一兩)、甘草(一兩,炙製)、大棗(四枚,掰開)、杏仁(二十四個,去皮、尖)。

將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上麵的浮沫,再加入其他藥物,煮取一升八合藥液,濾去藥渣,每次溫服六合。

【註釋】患太陽病八九天,出現類似瘧疾那樣的寒熱症狀。熱多寒少,患者不嘔吐,小便顏色清白,這表明裡氣調和,冇有受到邪氣侵犯,雖然這種情況有自行痊癒的趨勢。然而必須仔細審察其類似瘧疾的寒熱,一天發作兩三次,發作程度較輕,再診察脈象,如果脈象微而且緩,就可知邪氣衰退,正氣恢複,表裡即將調和,這纔是將要痊癒的表現。如果脈象微弱但不緩和,說明正氣還冇有恢複;如果更加惡寒,說明邪氣還冇有衰退,此時雖然不能自愈,但已經因為之前用過汗法、吐法、下法而使表裡正氣虛弱,所以不可再用發汗、催吐、攻下之法。脈象微弱且惡寒,說明表裡都虛弱,麵色應當蒼白,現在麵色反而發紅,這表明還有表邪鬱積,不能微微出汗以宣發陽氣,所以麵色發紅、身體瘙癢,病還冇有要解除的跡象。適宜用桂枝麻黃各半湯,使身體微微出汗,來調和營衛,病自然可以痊癒。

桂枝二麻黃一湯

服用桂枝湯後,出現大汗出,脈象洪大的情況,可依照之前服用桂枝湯的方法繼續用藥。若出現類似瘧疾的症狀,一天發作兩次,通過出汗病症必然解除,適宜用桂枝二麻黃一湯。

藥物組成:桂枝(一兩十七銖)、芍藥(一兩六銖)、麻黃(十六銖,去節)、甘草(一兩二銖)、杏仁(十六個,去皮、尖)、生薑(一兩六銖)、大棗(五枚,擘開)。

將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上麵的浮沫,再加入其他藥物,煮取二升藥液,濾去藥渣,每次溫服一升,一日服兩次。

【註釋】服用桂枝湯後,出現大汗出,脈象洪大但病症未解除。如果伴有煩渴,那麼表明表邪已經傳入陽明經,屬於白虎湯證。如今脈象雖洪大但不煩渴,說明表邪仍在太陽經,所以可依照之前服用桂枝湯的方法繼續用藥。若脈象不是洪大,高熱也有所減退,隻是寒熱症狀類似瘧疾,一天發作兩次,雖然病邪較輕,但始終被輕微寒邪束縛,不通過出汗病症必然不能解除,適宜用桂枝二麻黃一湯,輕微地發散營衛之汗。不使用麻黃桂枝各半湯,是因為已經出現大汗出,不希望大力發營衛之汗,而是希望調和營衛使微微出汗。

桂枝二越婢一湯

太陽病,表現為發熱惡寒,熱多寒少。如果脈象微弱,這表明陽氣虛弱,不可再用發汗之法。適宜用桂枝二越婢一湯。

藥物組成:桂枝(一兩六銖)、芍藥(一兩)、甘草(一兩三銖,炙製)、石膏(二十四銖)、麻黃(十六銖)、大棗(五枚,擘開)、生薑(一兩六銖,切片)。

將以上七味藥,加入五升水,先煮麻黃一二沸,撇去上麵的浮沫,再加入其他藥物,煮取二升藥液,濾去藥渣,每次溫服一升,一日服兩次。本方原本應分彆用越婢湯、桂枝湯各飲一升,現在合為一方,即為桂枝二越婢一湯。

【註釋】桂枝二越婢一湯,就是大青龍湯把杏仁換成芍藥。雖然名為越婢湯輔佐桂枝湯,實際上是大青龍湯的變化方劑。去掉杏仁,是嫌其藥性偏陽而辛散之力較強。使用芍藥,是因為其藥性走陰而具有酸收之性。這樣替換並斟酌用量,其主治病症就不同了。以桂枝湯劑量的兩份為主,由此可知不會大發汗,越婢湯的一份,指的是麻黃、石膏兩味藥。隻是取它們辛涼的特性,輔佐桂枝湯兩份來調和肌表並清除裡熱,這就是在不發汗中蘊含著微微發汗的意思,也是可以理解的。不像大青龍湯以石膏輔佐麻黃,成為發汗散熱的重劑。桂枝二麻黃一湯,治療症狀類似瘧疾,一天發作兩次的情況,通過出汗病症必然解除,因其冇有熱多寒少的症狀,所以不用石膏的寒涼之性。桂枝麻黃各半湯,治療症狀類似瘧疾,熱多寒少,不用石膏,反而加倍使用麻黃,是因為患者麵部有鬱熱之色,身體皮膚瘙癢,由此可知熱邪不往內裡走而是趨向肌表,讓患者微微出汗以順應病勢,所以也不用石膏來清裡熱。桂枝二越婢一湯,治療發熱惡寒、熱多寒少的病症而使用石膏,是因為表邪寒少,肌裡熱多,所以用石膏的寒涼之性,輔佐麻黃、桂枝來調和營衛,並非是要發營衛之汗。現在的人一看到麻黃、桂枝,不管病情輕重,也不管是否溫覆取汗,一概不敢使用。這都是因為冇有深入探究仲景的用藥旨意。麻黃、桂枝隻是調和營衛的藥物。如果用較大劑量並溫覆以取汗,就是發營衛之汗的藥物;用較小劑量且不溫覆取汗,就是調和營衛的藥物。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報