6.0時代的比賽普遍具備不錯的藝術性, 這句話不是張素商說的,而是他的舅爺爺說的。
畢竟百年後的打分規則在技術方麵限製得更嚴,一旦邊邊框框多了,藝術方麵的發揮餘地就會相應變小, 這是不可避免的事情, 不是說編舞們會被規則限定到再也編不出經典, 但肯定會受到影響。
所以回到這個年代後, 張素商給學生們安排編舞就比較輕鬆, 基本按照少年組小孩的標準來就好了。
尼金斯卡,也就是舞神他妹誇道:“這幾個節目雖然瑕疵有點多, 但上身和腳步的協調性就很高。”
張素商:謝謝啊。
他也知道這些節目不完美, 畢竟時間緊, 他真的冇工夫一點點去精雕細琢,但尼金斯卡也是大佬,她的認可讓張素商很是欣慰。
在尼金斯卡的建議下,張素商記下幾個重要的點,準備在下賽季開始前給學生們整更好的節目。
明年可是1928年,奧運賽季呢。
彭大使帶著一群父老鄉親坐在座位上, 其實他們大部分人都不知道啥叫花樣滑冰,其中一個小姑娘就用閩南語問身邊的老人:“爺爺,花樣滑冰就是在冰上跳舞嗎?”
爺爺也不知道,他看向彭大使, 彭大使連忙解釋道:“花樣滑冰不僅要展現出跳舞一般的美感,還要做跳躍和旋轉等動作, 畢竟這是競技運動, 需要運動員拿出彆人都做不到的技術難度。”
小姑娘還是半懂不懂, 但她轉頭一看賽場, 漂亮的大眼睛便笑眯了起來:“張哥哥長得好好看,他寫的書也好看,我好喜歡書裡的凱瑟琳娜。”
張素商的女讀者很多,很多女性甚至是在不知道張素商寫的是女強小說的情況下翻開了《女飛行員》,但很快她們就察覺到了這本書的不同之處。
這就和許久以前,清朝的一位小姐閱讀《紅樓夢》時對書中憐惜女兒家的寶玉傾心不已一樣,張素商筆下的女性堅定、勇敢,麵對生活的挫折雖有氣餒之時,最後總會鼓起勇氣重振旗鼓,與其他書裡流露的對於女性自然而然的鄙夷和物化完全不同。
從《神探伊利亞》開始,不少人都覺得張素商是個很把女性群體當一回事的人,準確的說,在他眼裡,男女都是人,主角可以窮苦,可以倒黴,但內心一定將自己視為人,而非牛馬,這使他得到了許多讀者的好感。
彆說這個來自挪威唐人街的小姑娘了,在如今的上海,也有不少新式家庭出身的夫人、小姐追讀《女飛行員》,這本書近期的劇情已經推進到了女主正式入學基輔大學的階段。
在安菲薩這位土生土長基輔姑孃的幫助下,張素商將這部分劇情寫得無比真實,甚至能直接當做《如何到基輔留學攻略》來看,就連如何在基輔租房、如何壓縮生活成本、去哪裡能買到更物美價廉的俄羅斯泡菜,他都給寫進去了。
本人能吃會吃的秋卡先生超級擅長描寫生活類劇情,女主角凱瑟琳娜在他的筆下成了個水準極高的廚娘,她每天清早都會一邊默背書籍一邊跑去買菜,之後回家為女兒做一頓營養豐盛的早飯,作者還在書中強調了肉蛋奶的重要性。
站在醫學生的角度,也許那些富有的家庭可以食素,反正有錢,隨便他們怎麼造作,但普通人隻要條件允許,葷素搭配、攝入足夠的營養纔是長久之道,尤其是小孩子,不吃肉蛋奶,還長什麼個子?
《女飛行員》有一段時間甚至成了健康養兒法寶……在張素商將女主凱瑟琳娜的女兒珊珊寫成了一個神童後,許多人都開始琢磨是不是按著書裡的菜譜吃,孩子就能特彆聰明。
中國美食餃子也因此以一種猝不及防的速度迅速擴散。
唐人街小姑娘蘇杉杉原本和祖母一起禮佛食素,托了《女飛行員》的福纔有雞蛋、牛奶、魚肉可吃,她是個愛吃肉的,也因此對張素商格外有好感。
自從歐錦賽結束後,好多報紙都報道有這麼一位練習花樣滑冰的中國留學生,他人在俄國,寫著俄語小說,自己還跑到國際大賽上拿冠軍,實在是一個難得的奇人。
說句不誇張的,現場很多為張素商加油的外國友人都是衝著《女飛行員》的作者大大的名頭過來的。
所以現場給張素商加油的人居然還不少,氛圍熱鬨得很,張素商穿著已經快變成他標誌的紅色表演服上場時,熱烈的掌聲比那些老牌運動員冇少什麼。
挪威是冰雪運動發達的國家,王室中也不乏花樣滑冰愛好者,索尼婭每次比賽時,國王都會對她致電鼓勵,他唯一的兒子奧拉夫更是跳台滑雪與帆船項目的高手,已經確定要參加明年的奧運。
為了將在本土舉辦的花滑世錦賽,奧拉夫王子特意在正在就讀的牛津大學請假並趕了回來,此時這對父子坐在專屬席位,奧拉夫興奮地看著冰上的青年。
“父親,據說他的《天方夜譚》是一場在花樣滑冰掀起了變革的偉大表演!連尼金斯基也來了,他也曾跳過《天方夜譚》,這真是曆史性的場麵!”
哈康七世慈愛的回道:“這個東方人具備優秀的藝術才華,和我們本國的索尼婭也有友好的關係,你感興趣的話,可以邀請他參加之後的晚宴。”
奧拉夫十分遺憾的回道:“可惜我明天就要踏上回牛津大學的路,今天無法參加晚宴。”
兩位尊貴的客人的態度,讓周圍人對張素商越發高看一眼。
且不說王室在這個動盪的年代有多少人捱了槍子和刀劍,他們的名頭還是好用的,一個亞洲花滑選手,和連王室都十分欣賞的天才冠軍,自然是後者更引人注目。
張素商在毫不知情的情況下開始了表演,他能感受得到周圍人的關注,可他一點也不緊張。
優勢太大了,除了國籍,他完全想不到自己身上有什麼可以輸的地方。
輕鬆從容的心態本就適用於競技場合,隨著《天方夜譚組曲》的演奏,婉轉的小提琴聲中,青年以葫蘆步往後一退,雙手向上一伸,修長的手臂有力的展開,如同一位正走向冒險之旅的海上王子。
背景音樂在此刻化作山魯佐德講述故事的優美嗓音,伴隨著她歌聲般的講述,在奔湧的浪濤之上,瀟灑不羈的異國船長駕駛著船隻乘風破浪,向前奔去。
張素商的表演無疑是優雅的,但除了優雅,他還表現得十分瀟灑不羈,如同一位浪跡天涯的少年俠客,氣質清爽、舉止大氣,氣場強大。
尼金斯卡發現了,這個青年的步法比起歐錦賽那會兒要簡練許多,就像她哥哥之前評價的,這個年輕的步法有些繁瑣,與上身動作不協調,這會兒就自然多了。
她低聲說道:“原來他已經發現了步法繁瑣的問題,而且做出了改進。”
從競技的角度來看,這樣的改動省了張素商很多事,而在6.0時代的裁判們看來,這樣的步法依然具備了優秀的技術水準,而且藝術性更高。
在花樣滑冰的所有步法中,壓步是最簡單但也最能調動觀眾情緒的,隨著音樂的上揚,出色的壓步和情緒充沛的肢體動作將能最大限度的調動觀眾的熱情。
而且張素商還在節目裡加大了燕式滑行的比例,他的滑行甚至好到了可以在不換足的情況下,以單足燕式滑過大半個場地,力量與用刃都極其出色。
一位旅居此地的英國作家眼前一亮:“好陽剛的表演風格。”之前米沙、盧卡斯等俄係選手展現的芭蕾元素固然美,但芭蕾的確不是陽剛的代言詞,至少有部分人一直對學習芭蕾的男性抱有偏見,認為他們缺乏男性的氣概。
張素商的表演並非冇有芭蕾的影子,可他實在太高了,有力的揮動手臂時就格外有氣勢一些,加上他那一身以現代化方式鍛鍊出來的肌肉,各種動作的力量感都十足。
英國作家身邊坐著的是他的好友,一位法國導演:“不止,他對《天方夜譚》的瞭解很深,你看他剛纔那段動作的編排,有很明顯的阿拉伯風格,《天方夜譚》正是以那邊的故事為背景,這種異域風情,從比賽開始到現在也隻有他演繹得最好。”
而蘇杉杉等女性觀眾更是看得挪不開眼,張素商不僅技術好、表演強,他還十分的高大美麗。
他可是那種連西方人都get得到的帥哥!
隨著紅衣少年在冰上滑行、跳躍、旋轉,觀眾們掌聲不斷,直到比賽結束的時候,張素商做出結束pose,現場有許多人甚至站起來鼓掌。
彭大使滿心激動的將攝像頭對著周圍掃了一遍,他身邊一位助手也對著觀眾席不斷拍照,兩人眼眶都有些發熱。
隻有身臨其境,才能最深刻的感受到現場觀眾對於張素商的喜愛,而這份喜愛,對於彭大使他們來說,實在是過於珍貴了。
多少年過去了,他們已經有太久,不曾見過如張素商這般以實力獲得外國人尊重的年輕人了。
那十來個日本觀眾也興奮,為首的一人喃喃:“小田君說的冇錯,這是一個有價值的運動員,一旦能成功歸化他,帝國就能立刻多出一枚奧林匹克金牌。”
無論如何也要讓這個運動員為他們所用,可惜他一直待在俄國,下起手來恐怕不容易。
日本人想得很美,彭大使卻絕不會如他們所願,他是不知道這群日本人到底為啥過來給張素商加油,但經曆過甲午戰爭的他確定這群人不懷好意,所以他叮囑身邊的唐人街大老闆蘇爺爺。
“再把我們的橫幅和旗子舉高點,把那群小鬼子蓋過去。”
蘇老爺子用力點頭:“你瞧好嘞。”
張素商以比米沙多出一個6分的成績,成功拿下了自由滑的第一名!
說起這一場的打分也有意思,裁判們對於吉利斯很是友善,畢竟他是自家王牌索尼婭的教練,但在之前的比賽中,米沙比吉利斯的排名要高,這就意味著吉利斯已經註定拿不了冠軍了。
等到張素商上場時,裁判們依然對這箇中國青年抱有偏見,可裁判打分註定受環境影響,首先米沙是張素商的徒弟,讓張素商的排名比他高丟人不到哪裡去,而且舞神在現場、挪威的國王、王子在現場,其中舞神還明顯是衝張素商來的,這些可都是噱頭。
所以在聽到現場觀眾們為張素商響起的掌聲時,好幾個裁判都覺著吧,可以給這箇中國青年打分高點,也算迴應那些貴客們的熱情。
諸多因素的影響下,張素商這一場拿到的分數比歐錦賽那場還好看,這讓他最終以優勢輕取第一,看到排名時,觀眾席的華人觀眾們越發興奮,紛紛努力搖著手中的旗幟和橫幅,為張素商感到高興。
張素商回頭看著他們,站起來對著他們揮手,彭大使連忙又將這一幕拍下來,而對於不遠處的日本人,張素商理都冇理,甚至在向四方行禮的時候,特意避開了他們。
而在頒獎時,張素商站在領獎台的最高處,又聽見了一陣陣驚呼聲。
他不解的和米沙、吉利斯對視,再順著動靜最大的地方看過去,就看到一個穿著華貴禮服的青年邁著十分“貴族”的步伐走了過來。
吉利斯輕呼:“奧拉夫王子殿下。”
張素商嚇了一跳,啥?給他頒獎的居然是王子啊!