精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 中國野史大甩賣 > 第14章 東方朔

中國野史大甩賣 第14章 東方朔

作者:一路逆風的80後 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 15:46:12

東方朔的生年,生於漢景帝前元三年(公元前154年),卒於公元前93年左右,平原厭次人,自幼失怙,兄嫂把他撫育成人。他十三歲學書,十五歲擊劍,十六歲誦《詩》《書》,十九歲習孫吳兵法,短短數載兼修文武,博覽群書,不僅鑽研經術,更廣泛涉獵諸子百家,民間術算。

漢武帝即位之初,廣征天下賢才,東方朔上書自薦,洋洋萬言寫滿三千竹簡,需兩人抬入宮中,漢武帝逐字閱讀,每讀到精彩處便做下標記,足足讀了兩個月才儘數讀完。書中東方朔自稱“身高九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝,勇若孟賁,捷若慶忌,廉若鮑叔,信若尾生”。武帝讚賞其膽識才情,召其入京,授“待詔公車署”之職。然此職俸祿微薄,難近天顏,東方朔心生一計,故意告知宮中侏儒:“上以若曹無益於縣官,耕田力作固不及人,臨眾處官不能治民,從軍擊虜不任兵事,無益於國用,徒索衣食,今欲儘殺若曹。”侏儒們驚恐萬分,紛紛向武帝哭訴。武帝召見東方朔問責,他卻從容對曰:“侏儒三尺,俸一囊粟;臣九尺,亦俸一囊粟。侏儒飽欲死,臣饑欲死。陛下若以為臣無用,可罷歸故裡,勿令在此虛耗糧食;若以為臣有用,當予正當職位。”武帝遂升其為常侍郎,使其得以常伴帝王左右。

漢武帝喜好“射覆”之戲,就是一種把物品藏於器物之中讓彆人猜的遊戲,一次將壁虎藏於盆下,群臣皆未能猜中,東方朔占卜後說道:“此物似龍無角,似蛇有足,能飛簷走壁,當是壁虎。”一語中的,武帝大喜厚賞。

東方朔漸漸受到武帝信任,從常侍郎升至大中大夫。他每次受武帝賜食,飯後便將剩餘肉食儘數揣入懷中帶走,以至於弄臟衣衫;武帝多次賞賜縑帛,他也儘數扛回家中,隨即用來迎娶長安城中的美貌女子,卻往往相處一年便棄之另娶,將所賜錢財儘數花在女色之上。文武官員稱他為“狂人”,武帝卻說:“若東方朔摒棄這些行事,你們又怎能比得上他?”有人當麵嘲諷他的癲狂,他卻坦然答道:“像我這樣的人,不過是避世於朝廷之中罷了。古代的隱士遁於深山,而我在宮殿之中便可避世全身,何必非要棲身深山蒿廬之下?”酒酣之際,他還曾據地而歌:“陸沈於俗,避世金馬門。宮殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿廬之下。”所謂金馬門,本是宦署之門,因門旁有銅馬而得名,這正是大隱隱於朝的實例。

有一次,漢武帝欲修建上林苑,圈占城南大片民田以供遊獵享樂,群臣皆不敢反對。東方朔上書《諫除上林苑》,從民生、道德、安危三方麵痛陳利害,直言此舉“絕陂池水澤之利,而取民膏腴之地,上乏國家之用,下奪農桑之業,棄成功,就敗事”,更引用殷紂王、楚靈王、秦始皇因奢靡而亡國的事例作為警示,勸誡武帝體恤民生,勿重蹈覆轍。武帝雖最終仍修了上林苑,卻因這份直言縮減了規模,並賞其黃金百斤,以表彰其忠諫之意。

有一年中伏伏,武帝賞群臣食肉,宦官尚未宣旨,東方朔便自行割肉歸家。武帝次日問責,他卻道:“臣有罪三:不等陛下之命而割肉,是為無禮;割肉不多,是為清廉;將肉遺妻,是為愛親。”武帝被其詼諧自辯逗笑,不僅不罰,反而加賞酒肉。

東方朔以博聞強識聞名於世,據傳世上冇有他不認識的東西,一次,在建章宮後閣的欄杆之間曾出現一種動物,形似麋鹿,無人能識。武帝召東方朔前來辨認,他卻先請求賞賜美酒粱飯,又索要數頃公田魚池,方纔開口:“此物名為騶牙,因其牙齒前後整齊相等,無鋒利犬齒而得名。遠方當來歸義,騶牙便會提前出現為祥瑞。”一年之後,匈奴渾邪王果然率領十萬部眾歸降漢朝,應驗了其預言,武帝大悅,又賞賜給東方朔大量錢財。

東方朔曾作《答客難》,以主客問答的形式抒發心聲。有博士先生質疑他“修先王之術,博聞辯智,然官不過侍郎,位不過執戟”,他答道:“張儀、蘇秦之時,周室衰微,諸侯爭霸,得士者強,故能身居尊位;如今聖帝在上,天下一統,賢與不肖難分高下,即便張儀、蘇秦再生,也未必能得一官半職,我能以滑稽之姿得帝王青睞、免於禍患,已屬萬幸。”他又作《非有先生論》,借虛構人物闡述忠臣直諫往往招禍、奸臣佞言卻能自保的道理,委婉提醒君主虛心納諫。其文皆被載入史冊,成為漢代文學的獨特篇章。

後來,東方朔的形象在民間逐漸被神化,衍生出諸多精彩傳說。“東方朔偷桃”的典故出自誌怪小說《漢武故事》,傳說西王母瑤池設蟠桃會,蟠桃三千年一結果,食之可長生不老。東方朔聽聞後,潛入瑤池偷食蟠桃,被西王母撞見。他從容辯解:“臣乃人間東方朔,聞蟠桃仙美,特來一嘗。臣食之長壽,便可常為陛下講述人間趣事,豈不美哉?”西王母被其機智打動,不僅不罰,反而贈桃予他。

“怪哉蟲”的故事則最早見於南朝《殷芸小說》,相傳宮中曾出現一種奇異蟲子,身形似蝦蟆,無人識得。漢武帝問東方朔,他答道:“此蟲名為‘怪哉’,昔年秦朝拘繫無辜百姓,百姓哀怨歎息‘怪哉’,怨氣凝結便成此蟲,以酒澆之便可消散。”漢武帝依言而行,以酒灌蟲,蟲子果然立刻消失不見。

班固在《漢書》中批評東方朔“名過其實”,然而兩千多年過去,他的故事依然被人們津津樂道。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報