精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第423章 更高 更快 更強!

第423章 更高 更快 更強!

皮埃爾·德·顧拜旦的心臟在胸腔裡擂鼓,與周圍上千輛自行車碾過碎石的聲音混成一片。

很快,他就被裹挾在鋼鐵、橡膠與人類肉體組成的洪流中,不由自主地向前衝去。

本書由𝕥𝕨𝕜𝕒𝕟.𝕔𝕠𝕞全網首發

最初幾分鐘的場麵混亂而激烈,車輪揚起的淡淡塵土形成一片朦朧的霧障,眼前的景象光怪陸離。

閃亮的「索雷爾-1型」無疑是賽場上的主流,但是它們並非獨霸賽場——傳統的「高輪車」夾雜其間,格外顯眼。

騎手們高踞在巨大的前輪之上,試圖憑藉輪徑帶來的優勢搶占先機;甚至,還有一些人騎著獨輪車混在車流當中。

這些「雜技演員」在顛簸中揮舞著手臂維持平衡,引來一陣鬨笑和喝彩。

顧拜旦注意到身旁不遠處的一輛「索雷爾-1型」,把擋泥板和後座都卸掉了,鏈條和齒輪直接暴露在外,車架看起來輕便了不少。

另一輛車的車架,用粗糙、結實的鋼條進行了額外的加固,顯然是為了使自行車在漫長的賽程中不會散架。

皮埃爾·顧拜旦自然也對自己的車做了「改裝」,他在車把上纏了厚厚的布條,既能增加摩擦力,還可以減緩震動。

此外他還用柔軟的皮革重新包裹了坐墊,塞進了大量的棉花,大大提升了舒適度。

比賽初期的道路位於巴黎近郊,平坦堅實,高輪車憑藉其大輪徑,一度風光無限。

幾個騎著「便士-法辛」型高輪車的車手,很快衝到了隊伍的最前麵,彷彿是衝鋒的騎士。

皮埃爾·顧拜旦按捺住加速的衝動,他相信在長距離比賽當中,節奏和耐力遠比開始的爆發更重要。

他按照自己預定的節奏平穩地蹬踏,保持在車流的中遊位置,像一個老船長一樣觀察著前方的浪頭。

當道路出現第一個急彎時,高輪車的劣勢便暴露無遺。

那些領先者不得不大幅降速,身體僵硬地傾斜車身,小心翼翼地尋找著平衡點,生怕那高高在上的重心讓他們瞬間人仰馬翻。

顧拜旦和許多「索雷爾-1型」的騎手則抓住了這個機會,靈活、輕鬆地從內道切過,完成了超越。

鏈條發出的密集的嗡嗡聲,像是在嘲笑高輪車的笨拙。

真正的分水嶺是在離開巴黎近郊以後,這裡是巴黎的老爺們很少會到的地方,原本鋪設良好的公路開始變得坑窪不平。

對於「索雷爾-1型」而言,橡膠輪胎、前叉和菱形車身,提供了穩定的支撐和良好的避震,操控也冇有那麼困難,隻需要降下一點速度。

而對於高輪車,這裡的地形簡直就是一場噩夢!

巨大的前輪對坑洞極其敏感,每一次撞擊都直接傳遞到騎手的手臂和腰臀。

不時有高輪車手在彈跳中失控摔倒,慘叫聲、咒罵聲此起彼伏。

一些摔得不輕或意識到前途艱險的車手,隻能滿臉不甘地推著他們的「高頭大馬」,退出了競爭。

皮埃爾·顧拜旦路過一個摔倒在排水溝裡的年輕人,放緩了車速,投去一個詢問的眼神,但對方沮喪地擺了擺手,示意他繼續前進。

真正的考驗是爬坡,哪怕坡度緩和,高輪車騎手們也難以為繼。

直接蹬踏前輪的傳動係統,在地心引力麵前顯得如此低效和可笑。

他們中的大部分隻能在半坡處尷尬地翻身下車,氣喘籲籲地推著大傢夥艱難前行。

而「索雷爾-1型」的鏈條保證了動力能夠有效地傳遞到後輪,即使累,卻能夠順利上坡。

皮埃爾·顧拜旦調整呼吸,繼續以穩定的節奏踩動腳蹬,將一個又一個對手的對手甩在身後。

他甚至超過了那位卸掉擋泥板的車手,後者的車架似乎出現了問題,正懊惱地蹲在路邊檢查。

他的位置在不斷前移,漸漸進入了由大約二三十名騎手組成的第一集團,在前方領騎。

汗水浸透了他的襯衫,濕漉漉地貼在背上;風吹在熱辣辣的臉上,又帶來一絲清涼。

但他的心情卻異常暢快。

他掠過一片片剛收割過的麥田,殘留的麥茬在陽光下閃爍著金色的光芒;

遠處,古老的農舍靜立在起伏的丘陵間,紅瓦屋頂上炊煙裊裊;

偶爾經過的小村莊,狗在吠叫,孩子們停下追逐的遊戲,村民們站在路邊,好奇地向他們揮手、歡呼。

甚至有人自發準備了井裡打上來的涼水,放在路邊的桌子上,供車手飲用。

這些風景,坐在封閉馬車裡是見不到、體會不了的。

午後,天空飄來一片烏雲,灑下了一陣急促的太陽雨,道路瞬間變得泥濘濕滑。

車手們紛紛咒罵著這糟糕的天氣,但也隻能硬著頭皮前進。

很快,雨水和泥漿糊住了眼睛,濺滿了褲腿,讓本就疲憊的旅程更加艱難。

一個車手因為碾過濕滑的青苔摔倒,在泥地裡滾了一身。

皮埃爾·顧拜旦和其他幾個車手停下來,幫忙扶起人和車,纔再次投入比賽。

夕陽西下,天邊一片橙紅時,精疲力儘的車手們,終於抵達了第一天的終點「聖維克多鎮」。

小鎮的廣場上,早已搭起了一排排整齊的橄欖綠色帆布帳篷。

鎮上唯一的旅館「犁頭」和幾間較大的民宅也被租用,用於安置車手。

出發時的上千名車手,此刻已不足三分之二,許多人剛進小鎮,便癱軟下來,或坐或躺在地上,大口喘著氣。

工作人員和臨時僱傭的鎮民穿梭其間,分發著飲用水和食物。

等夜幕徹底籠罩了聖維克多鎮,廣場比任何節日的夜晚都要熱鬨和喧囂。

完成第一天賽程的車手們,掙脫了束縛,紛紛湧向鎮上的小酒館和咖啡館,很快就喝光了庫存的啤酒、蘋果酒和葡萄酒。

他們乾脆在鋪著鵝卵石的廣場中央燃起篝火,有人不知從哪裡弄來了手風琴,拉起了歡快的民間舞曲。

來自巴黎的貴族子弟、銀行職員,也有外省的工匠、學院的學生、鄉村的年輕人……

不同車型的車手,不同階層的青年,此刻都放下了競爭,也抹去了身份差異,隻剩下共同經歷考驗後的情誼。

他們圍繞著劈啪作響的火焰,分享著食物、酒水、菸草,述說著這一天驚險刺激的經歷。

笑聲,歌聲,各種口音法語,手風琴的樂聲……在溫暖的夜空中迴蕩、交織。

空氣中瀰漫著烤肉、菸酒、汗水和篝火的味道。

皮埃爾·顧拜旦坐在篝火旁的木樁上,手裡端著一杯葡萄酒,身心被難以言喻的感動所充盈。

他看著火光映照下的一張張快樂的臉龐,每個人都洋溢著興奮、坦誠、友善……

這種在挑戰中自然產生的樸素情感紐帶,超越身份、背景,比他在巴黎參加過的任何一場沙龍都更真實,也更觸動人心。

這不僅僅是比賽,這更像是一場集體的朝聖,一次對自我和同伴的重新發現。

「為今天的倖存者乾杯!」

一個聲音響起,一隻粗陶酒杯伸過來,輕輕碰了碰他手中的杯子。

皮埃爾·顧拜旦從沉思中驚醒,轉頭看去。

一個男人不知何時坐在了他身邊的木樁上,麵容在跳躍的火光下有些模糊不清。

那人啜了一口酒,目光掃過喧鬨歡慶的人群:「看看他們,幾個小時前,還在為了一個彎道、一個坡頂而拚死競爭,互相超越。

現在卻能像失散多年的兄弟一樣,坐在一起分享最後一點麵包和香腸。冇有了身份之別,忘記了社會地位……

這纔是體育應有的精神,不是嗎?」

皮埃爾心中一動,這正是他剛剛模糊感覺到的某種理念,所以用力地點了點頭。

那人似乎並不需要他的回答,而是繼續用平緩的語氣說:「在運動中,在共同的磨難和挑戰麵前,人們能放下偏見,相互理解、結成友誼、彼此團結。

當然,公平競爭也是必要的,它激發潛能,推動進步,更高、更快、更強。

不過歸根結底,在漫長的人生當中,長久的友誼,往往比一時的勝負更為重要!」

這話如同洪鐘大呂,直接敲在顧拜旦的心上,為他雜亂的想法點亮了一盞明燈,驅散了迷霧。

體育!它不僅僅是個人英雄主義的展示,更是一種能夠跨越階級、地域、語言隔閡,促進人類交流、提升精神境界的偉大力量!

這理念如同種子,瞬間在他心中紮下了根。

他猛地轉過頭,迫切地想看清這位一語中的的知音。

一陣夜風吹過,一道格外明亮的火舌猛地竄起,橙紅色的光亮清晰地映出了那張近在咫尺的臉……

但皮埃爾·顧拜旦瞬間就認出了這張時常出現在報紙上的麵孔。

他差點驚撥出聲:「啊!您是索……」

萊昂納爾·索雷爾迅速地將食指豎在唇邊,做了噤聲的手勢。

他再次舉起手中的粗陶酒杯,向皮埃爾示意:「祝你好運,年輕人。早點休息吧,明天的路還很長。」

說完,他仰頭將杯中殘酒一飲而儘,隨即放下空杯,利落地站起身,悄無聲息地離開了篝火,轉瞬便消失在深邃的夜色與嘈雜的人聲裡。

(第一更,晚點還有,求月票)

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報