精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第92章 金石之五(四)

生硝

【氣味】苦、性大寒、無毒。李時珍說:辛、苦、性大溫、無毒。

【主治】風熱癲癇、小兒驚風抽搐、風眩頭痛、肺氣壅塞耳聾、口瘡喉痹咽喉阻塞、牙床腫痛、眼睛發紅熱痛、多眼眵流淚(《開寶本草》)。

【發明】土宿真君說:硝石是感受海水鹽鹵之氣而生成的,是天地間最神奇的物質。它既能寒又能熱,既能滑又能澀,既能辛又能苦,既能酸又能鹹。埋入地下千年,顏色也不會改變。能使七十二種礦石化為水,能製伏草木、軟化五金、煉化八石(八種礦物),即便是煉製大丹也離不開它。

李時珍說:土宿真君所論述的,是硝石神妙的變化作用。《名醫彆錄》將其列在樸硝條目之下是錯誤的。樸硝屬水性,味鹹而性寒,其藥性下行,不能上升,屬於陰中之陰。因此隻能用於滌盪腸胃積滯、清瀉三焦邪火。硝石屬火性,味辛帶苦微鹹,而性大溫,其藥性上行,屬於水中之火。所以能破除積聚、消散堅結,治療各種熱病,升散三焦鬱火,調和臟腑虛寒。與硫黃配合使用時,則能調和陰陽二氣,平衡水火升降,治療寒熱錯雜的病症。用於煆製礞石時,則可消除積滯痰飲。因為硫黃性溫而通利,其性下行;硝石性溫而發散,其性上行。礞石性寒而下行,硝石性溫而上升。一升一降,一陰一陽,這正是配伍組方的精妙之處。如今兵家製造烽火、銃炮等武器時使用硝石,其火焰直衝雲霄,其升發之性由此可知。《雷公炮炙論》序言記載:頭痛欲裂時,用硝石末吹入鼻腔,這也是利用其上升辛散的特性,屬於反治法的運用。《神農本草經》說它性寒,《名醫彆錄》說它性大寒,這個錯誤與將龍腦(冰片)誤認為性寒的情況相似。凡是味辛苦的藥物冇有性大寒的,何況硝石遇火就產生火焰,其性與樟腦、燒酒相同,怎麼可能有性寒、大寒的道理呢?《史記·倉公傳》記載:菑川王的美人難產,召請淳於意診治。淳於意給予莨菪藥一撮,用酒送服,隨即分娩。複診時發現脈象躁動,說明尚有餘病,於是給予硝石一劑,服藥後排出如豆大的血塊五六枚,隨即痊癒。這是硝石破除瘀血結塊的驗證。

【附方】舊方四則,新方十則。

頭痛欲裂:將硝石粉末吹入鼻中,即刻痊癒。(出自《炮炙論》)

各種心腹疼痛:焰硝、雄黃各一錢。研磨成細末。每次取少許點入眼角內。名為火龍丹。(出自《集玄方》)

腰腹疼痛:方劑同上。

赤眼腫痛:硝石粉末,睡前用銅筷蘸取黍米大小的量點入眼角。次日清晨用鹽水洗淨。(《太平聖惠方》)

眼目障翳:男女內外障翳,或三五個月不見效者,點此藥即刻複明。優質焰硝一兩,用銅器熔化,加入研細的黃丹二分、冰片二分,用銅匙快速抄入罐中密封儲存。每次點少許,效果神奇。兗州朱秀才忽然失明,日夜祈求上天,夢中得神人傳授此方,點藥後痊癒。(《張三豐仙方》)

風熱喉痹及纏喉風病。玉鑰匙方:用焰硝一兩半、白殭蠶一錢、硼砂半兩、冰片一字。研為細末,吹入患處。(出自《三因極一病證方論》)

重舌鵝口:用竹瀝與焰硝混合點塗。(出自《普濟方》)

伏暑瀉痢及腸風下血,或酒毒下血,服用一次即見效,多年不愈者不超過三次。硝石、舶上硫黃各一兩,白礬、滑石半兩,飛麵四兩,研為細末,滴水調和製成梧桐子大小的丸劑。每次用新汲的冷水送服三五十丸。名為甘露丸。(出自《普濟方》)

五種淋症:勞淋、血淋、熱淋、氣淋、石淋及嚴重小便不通。透格散配方:取一兩硝石(需雪白無雜土者),生研成末。每次服用二錢,根據症狀選用不同藥引:勞淋(因勞倦虛損導致小便不出、小腹劇痛),用葵子末煎湯送服,通便後需服補虛丸散;血淋(小便不出伴下血、疼痛脹急)、熱淋(小便發熱赤紅、臍下急痛),均以冷水調服;氣淋(小腹脹滿急迫、尿後餘瀝不儘),用木通煎湯送服;石淋(尿道內疼痛、排尿困難並牽引小腹膨脹劇痛、尿中帶砂石、令人昏厥),先將藥末放入銚中隔紙炒至紙焦,再研細,溫水調服;小便不通,用小麥湯送服;突發各類淋症,僅以冷水送服。均需空腹服用,將硝石調至溶化如水後服下。(沈存中《靈苑方》)

蛟龍症病:方劑見雄黃條下“發明”部分。

服用丹藥引發瘡痛難以忍受:用紙圈圍住患處,中間填滿硝石,用勺子舀水淋在上麵。感覺不再發熱疼痛時,即可停止。(《兵部手集》)

背部瘡瘍初起:症狀為怕寒發抖,或已出現瘡腫、癮疹。取硝石三兩,用溫水一升浸泡溶解,待冷卻後,用三層摺疊的青布浸濕敷於發紅處,布變熱即更換,頻繁更換直至痊癒。(《外台秘要》)

女勞黑疸:張仲景說:黃疸患者傍晚發熱,反而怕冷,這是因女勞(房勞過度)所致。膀胱拘急、小腹脹滿、全身發黃、額頭髮黑、足底發熱,因而形成黑疸。腹部脹滿如積水、大便色黑且時稀,並非真正的水腫。腹部脹滿者難治。用硝石、礬石(燒製)等量,研末。以大麥粥汁調和服用方寸匕,每日三次。病情隨大小便排出,若小便黃、大便黑,即為見效的征候。(《金匱要略》)

手足癱瘓、中風,以及服用丹石導致的熱風癱瘓。取硝石一兩、生烏麻油二斤。放入鍋中,用土盆蓋住鍋口,用紙和泥密封,用火煎煮。剛開始時有腥味,煎熟後會有香氣。再加入生麻油二升,一起煎煮至合適程度,收存於乾燥的容器中。服用時坐在房間裡,用紙搭一個小屋,在裡麪點燃火,服用一大合藥液,促使發汗。身體強壯的人每天服用兩次。二十一天後,頭麵和身上的瘡皰都會減輕,但必須用火作為輔助。(波羅門僧方)

硇砂

(硇,讀音同“鐃”。《唐本草》)

【釋名】?砂(讀音同“硇”)、狄鹽(《日華子本草》)、北庭砂(《四聲本草》)、氣砂(《圖經本草》)、透骨將軍(《土宿本草》)。

李時珍說:硇砂有毒。服用後會使人神誌昏亂,所以稱為硇砂。北方少數民族用它代替食鹽食用。《土宿本草》記載:硇砂具有穿透物體的特性,五金(金、銀、銅、鐵、錫)冶煉時用它作為開路先鋒,因此被稱為透骨將軍。

陳承說:產於北庭的硇砂品質最佳,人們稱之為北庭砂。

【集解】蘇恭說:硇砂產自西域,形狀像牙硝,表麵光潔的為佳品。

頌曰:現今西涼夏國及河東、陝西靠近邊境的州郡也出產硇砂。但來自西戎的硇砂呈塊狀且光亮透明,大的如拳頭,重三、五兩,小的如手指麵,入藥效果最佳。邊境地區出產的硇砂則碎如麻豆粒,還夾雜砂石,使用時需用水飛法沉澱去除泥土砂石,但藥效較弱,當地人稱之為“氣砂”。

李時珍曰:硇砂與硝石同類,是鹵水凝結所成,產於青海,因月光照射而形成,依附鹽分而結成實體,當地人采集後通過淋煉法製得。其狀如鹽塊,以潔白純淨者為佳。硇砂極易揮發,用黑色罐子盛裝懸掛火上可保持乾燥,或與乾薑同貯亦可。若遇低溫或受潮,便會融化成水或滲漏消失。《一統誌》記載:臨洮蘭縣有洞穴出產硇砂。張匡鄴《行程記》記載:高昌北庭山中常有煙氣升騰卻無雲霧,至夜間火焰如炬,照得飛禽走鼠皆呈紅色,稱為火焰山。采硇砂者需穿木屐取之,若著皮底鞋即會焦灼。北庭即今西域火州。

【修治】寇宗奭說:凡使用時須用水飛法處理、去除塵土雜質、放入瓷器中、隔水蒸煮至乾、以消除其毒性。

李時珍說:現今人多用水飛法洗淨、以醋煮至乾如霜狀、刮下使用。

【氣味】鹹、苦、辛、溫、有毒。

蘇恭說:不宜過量服用。能軟化金銀、可作焊藥使用。

權曰:砒霜、硇砂,有大毒。能腐蝕五金八石,損傷人的腸胃。生吃它,會使人心臟化為血。中此毒者,用生綠豆研磨成汁,飲一、二升可解毒。畏漿水,忌羊血。

大明曰:辛辣、酸,性溫,無毒。畏一切酸物。炮製時,用黃丹、石灰製成容器,煆燒至紅後使用,則無毒。世人多疑其會腐蝕皮肉,但人被刀劍所傷時,用它外敷,可立即結痂。

藏器曰:其性大熱,服用後會導致突發高熱、損傷毛髮,說它性溫是錯誤的。

《抱樸子》記載:能製伏硇砂的藥物很多:牡蠣、海螵蛸、晚蠶砂、羊脊骨、河豚魚膠、魚腥草、蘿蔔、獨帚、卷柏、羊蹄、商陸、冬瓜、羊躑躅、蒼耳、烏梅。

陶弘景說:硇砂遇到赤須草,水銀便能留在金鼎中。

【主治】治療積聚、消散瘀血、止痛降氣,治咳嗽及陳年寒症,去除腐肉、促進新肌生長,墮胎。也可用於驢馬疾病(《唐本草》)。主治男女體虛消瘦、久積病症、氣血不調、腸鳴、消化不良、腰腳冷痛、腹中痞塊痰飲、咽喉氣結、反胃吐酸水。能增進食慾、使人健壯(陳藏器)。祛除寒症、顯著增強性功能(甄權)。補益腎臟、溫暖子宮、消散瘀血,治宿食不化、食肉腹脹、夜尿頻多,男子腰胯酸重、四肢無力,婦女血氣心痛、腹中氣塊痞塊,以及血崩帶下、惡瘡息肉。外敷可促進刀傷生肌(《日華子本草》)。消除眼翳及胬肉(寇宗奭)。化解體內積滯(王好古)。治噎膈症瘕、積滯痢疾、骨鯁喉,去除黑痣、斑點、疣贅(李時珍)。

【發明】陳藏器說:第一次提煉的稱為酸砂、第二次提煉的稱為伏翼、第三次提煉的稱為定精,顏色像小鵝的黃色。加入各種補藥製成丸劑服用,會引起突發性發熱。蘇頌說:這種藥物在唐代纔出現,而醫方書中記載古人單獨服用一味伏火製成的丸藥,也有與硫黃、馬牙硝等混合服用的,不知這藥方出自何時?完全不符合古法。此物原本用於治療積聚病症,藥性熱而有毒,服用過多會腐蝕損傷人的腸胃,生用還能將人的心臟化為血,本不是平常可以服用的。但西域人用它醃製肉食,烤炙後代替鹽來食用,卻冇有害處,大概是長期習慣之後,自然就不覺得有毒了。

宗奭說:金銀有假的、放入硇砂鍋中、假物全部被消化、何況人腹中有長期積聚的病症、豈能不腐爛潰散?

張元素說:硇砂能破除堅硬積塊、不可單獨使用、必須配合其他藥物一同使用。

李時珍說:硇砂是一種大熱有毒的藥物,對於噎膈、反胃、腹內積塊等病症,使用它卻有神奇的療效。因為這些疾病大多由於情緒失調、飲食不當引起,導致痰氣鬱結形成有形腫塊,阻塞消化道,引發嘔吐、疼痛、脹滿等症狀,若不藉助硇砂的消融作用,怎能消除?它的特性是能腐蝕金銀銅錫,廚師煮堅硬肉類時,加入少許硇砂就能使肉變軟,由此可以類推其功效。所謂“化人心為血”的說法,不過是強調不可過量服用。張果《玉洞要訣》記載:北庭砂(硇砂)蘊含陰石之氣與陽毒之精,能熔鍊各種金屬礦物,清除穢濁、增強陽氣,功效顯著,藥力與硫黃相當。獨孤滔《丹房鏡源》指出:硇砂具有劇毒,會損害各類金屬,隻有患沉寒痼疾者方可服用,症狀減輕就應停用,過量會導致氣血壅滯、癰腫。這兩處論述很明確,但唐宋醫方中竟有單獨服用的方法,這可能是想利用其助陽作用來縱慾,卻未料到它會耗損陰精而引發災禍。這類方劑已被唐慎微收錄在本草附錄中,現仍保留,以供研究者引以為戒。

【附方】舊方四則、新方二十三則。

服食法:硇砂丸:取硇砂任意分量,放入罐中,上方再疊放一個罐子,用紙筋與白土混合的泥料密封上下接縫處,曬乾。上方罐內盛水,將蒼耳乾葉研末,鋪於罐底與罐口,用火煆燒。火焰熄滅後立即添火,水乾後立即補水,從辰時初(上午7點)持續至戌時(晚上7點)完成一伏時(即一晝夜),停火靜置。次日取出研細,用米醋和麪糊調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用四至五丸,以溫酒或米湯送服,無禁忌。長期服用可增進食慾、祛除痰濕。(《經驗方》)

元臟虛冷,氣攻臍腹疼痛:取硇砂一兩,與纖霞草末二兩混合均勻,放入未密封的小砂罐中,用文火煆燒至罐體發紅,再將硇砂倒入罐內,不蓋罐口,新增一秤頂火,待火焰燃儘、爐溫冷卻後取出。加入川烏頭(去皮臍,生研成末)二兩拌勻,用熱水浸泡蒸餅製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,可用木香湯或醋湯送服,每日一次。(陳巽方)

腎臟積冷,氣攻心腹疼痛,麵青足冷:取硇砂二兩、桃仁一兩(去皮)。用一小盞酒煎煮硇砂十餘沸,濾去砂石雜質,加入桃仁泥,邊煎邊攪至成膏狀,再用蒸餅調和製成梧桐子大小的藥丸。每次以熱酒送服二十丸。(《聖惠方》)

積年氣塊、臍腹疼痛的治療方:硇砂(用醋煮過)二兩、木瓜三枚(切開,須去除內瓤)。將硇砂放入木瓜內,置於碗中,在陽光下曬至木瓜爛熟,研磨均勻,再用五升米醋煎煮至如稀糖漿狀,密封儲存。使用時臨時取附子末調和,製成梧桐子大小的藥丸。每次用熱酒送服一丸。(《聖惠方》)

痃癖症塊硇砂丸:治療痃癖症塊、溫暖腎臟、殺滅寄生蟲、婦人血氣不調、子宮虛冷。臘月采集桑條灰,用水淋洗去除苦汁,曬乾。每用一兩硇砂,配三兩灰,將硇砂用水溶化後與灰攪拌至乾溼適中。用瓶子裝入半寸厚的灰,放入硇砂,再用灰覆蓋密封,以文武火煆燒至赤紅,冷卻後取出研磨。用簸箕鋪三層紙,將藥粉放在上麵,用熱水淋洗,直至硇砂味道完全消失為止。用缽盛接藥汁,置於熱灰火中保溫,保持藥汁如魚眼般微沸,待藥汁蒸乾後裝入瓶中,再次煆燒約一頓飯時間,取出重新研磨,用粟米飯調和製成綠豆大小的丸劑。每次空腹時,用酒送服五丸,病症消除後立即停藥。(《聖惠方》)

噎膈反胃鄧才清興方:用北庭砂二錢,加水調和後用蕎麥麪包裹,煆燒至焦黑,待冷卻後取中間濕潤部分,焙乾取一錢,加入檳榔二錢、丁香二個,研磨均勻。每次服用七厘,用燒酒送服,每日三次,痊癒後即停藥。之後需進食白粥半月,並服用助胃丸藥調理。《孫天仁集效方》:用北庭砂二兩(其中一兩與人言末一兩共同放入罐內,用文武火煆燒三炷香時間,取出後在燈盞上研末;另一兩與黃丹末一兩同入罐內,按上述方法煆燒後取末),再加入桑灰霜一兩。混合研勻。每次服用三分,以燒酒送服,痊癒即停藥。

另一個方子:平胃散各一錢,加入硇砂、生薑各五分,研成細末。用沸水沖服二錢,應當會吐出黑色如石頭般的物質,多次驗證有效。

一切積滯痢疾:靈砂丹:用硇砂、硃砂各二錢半,研成細末。取黃蠟半兩、巴豆仁三七粒(去膜),一同放入石器內,隔水煮一晝夜,等到巴豆變成紫色即可。去掉十四粒,隻留七粒與硇砂、硃砂一起研勻,熔化黃蠟混合後收存。每次取綠豆大小的藥丸,或三丸、五丸,用淡薑湯送服。(《本事方》)月經不通:臍腹積聚疼痛。硇砂一兩、皂角五挺(去皮子),切碎研末,用頭醋一大盞熬成膏,加入陳橘皮末三兩,搗三百下,製成梧桐子大小的藥丸。每次用溫酒送服五丸。(《聖惠方》)死胎不下:硇砂、當歸各半兩,研成細末。分成兩次服用,用溫酒調服,間隔約人行走五裡路的時間,再服一次。(《瑞竹堂方》)喉痹口噤:硇砂、馬牙硝等分,研勻,點於患處。(《聖濟方》)懸癰突發腫脹:取硇砂半兩、用棉布包裹含服、嚥下唾液即可緩解。(出自《聖惠方》)牙齒腫痛:取老鼠一隻去皮、用硇砂塗抹醃製、三天後肉爛儘、取骨頭、瓦上焙乾研末、加入樟腦一錢、蟾酥二分。每次取少量點於牙根、疼痛立止。(出自《孫氏集效方》)偏頭痛:硇砂末一分、水浸豉心一分。搗成皂角子大小的丸劑。用棉布包裹留一頭、根據疼痛側塞入鼻中、立刻見效。(出自《聖惠方》)眼傷瘀血、赤肉凸出不消:杏仁一百個、蒸熟去皮尖研磨、濾取純淨汁液、加入硇砂末一錢、水煮融化。每日點眼一至二次、赤肉自落。(出自《普濟方》)鼻中息肉:用硇砂點塗、息肉即落。(出自白飛霞方)鼻中毛髮生長異常:晝夜可長一至二尺、逐漸變粗如繩、疼痛難忍、拔去又生、因食用豬羊血過多所致。用乳香、硇砂各一兩、研末、以米飯製成梧桐子大的丸劑。每日空腹及睡前各服十丸、水送服。毛髮自然脫落。(夏子益《奇疾方》)魚骨卡喉:取少量硇砂,咀嚼嚥下立即見效。(《外台秘要》)蚰蜒入耳:硇砂、膽礬等量。研末。每次吹入一字量,蟲即化為水。(《聖濟錄》)指甲割傷肌肉久不愈:硇砂、礬石研末。包裹患處,直至痊癒。(《外台秘要》)蠍子毒蟲叮咬:水調硇砂塗抹,立刻痊癒。(《千金方》)指頭腫痛:唾液調和白硇砂,用麪糰捏成碗狀套住手指,一日即愈。(《千金方》)麵部贅疣:硇砂、硼砂、鐵鏽、麝香等分研粉,擦拭三次自行脫落。(《集效方》)疔瘡腫毒:優質硇砂、雄黃等分研末。用銀針挑破瘡口,擠出膿血,放入藥末如豆大,紙片貼敷即效。毒氣攻心嘔吐者,需服護心散。(《瑞竹堂方》)疝氣睾丸腫痛難忍。念珠丸:用硇砂、乳香各二錢,黃蠟一兩。熔化混合製丸,分作一百零八丸,棉線串掛露置一夜,次日取用,蛤粉包衣。每次一丸,乳香湯送服,每日兩次,見效。(《本事方》)各種虛勞久咳:方劑見獸部條目下。

【附錄】石藥(《本草拾遺》收錄。)

〔陳藏器說〕味苦、性寒、無毒。主治跌打損傷、內傷瘀血、煩悶欲死,用酒沖服。南方人用毒箭射中人或深山大型蝮蛇咬傷時,迅速在傷者頭頂劃十字形切口,排出血水後,將藥末敷於傷口,並同時敷在受傷部位,會從傷口上下流出數升黃水,煩悶即可解除。當地百姓重視此藥,用竹筒盛裝隨身攜帶以防毒箭;也主治惡瘡、熱毒癰腫、赤白遊風、瘺管潰爛等瘡症,均可用水調和外敷。產於賀州山內石上,形態類似碎石、硇砂之類。

硼砂

(《日華子本草》)

【釋名】鵬砂(《日華子本草》)、盆砂。

李時珍說:名稱的含義尚未明確。或寫作“硼砂”。有人認為:此物經煉製後在盆中凝結而成,故稱盆砂,如同盆硝的命名邏輯。

【集解】蘇頌說:硼砂產於南海,外觀十分光潔晶瑩,也有極巨大的塊狀。各地較少使用,可用於焊接金銀。

宗奭說:產於南方番邦的硼砂,顏色呈深褐色,味道溫和,入藥見效快;產於西部戎地的硼砂,顏色發白,味道焦苦,入藥功效較緩。

李時珍說:硼砂產於西南番地,有黃、白兩種。西產的顏色白如明礬,南產的顏色黃如桃膠,都是通過煉製凝結而成,類似硇砂一類。西產的能軟化物體、去除汙垢,能腐蝕各類金屬,與硝石功效相同,與砒石性質相合。

【氣味】苦、辛,性溫,無毒。

頌曰:性溫、平。李時珍曰:味甘、微鹹,性涼,無毒。獨孤滔曰:能製伏水銀,使銅器失聲,凝結砂狀物。

土宿真君曰:知母、鵝不食草、蕓薹、紫蘇、甑帶、何首烏,皆可製伏硼砂。與砒石同煆,會產生質變。

【主治】化痰止咳,消散癥結,治療喉痹(日華子)。

上焦痰熱、生津液、去口氣、消障翳、除噎膈反胃、積塊結瘀肉、陰潰骨哽、惡瘡及口齒諸病(李時珍記載)。

【發明】蘇頌說:現今醫生用硼砂治療咽喉疾病,最為關鍵。

寇宗奭說:含化咽津,可治喉中腫痛、膈上痰熱。初發時及時治療,可避免發展為喉痹,也能逐漸見效。

李時珍說:硼砂,味道甘甜微鹹而性涼,顏色白且質地輕,所以能清除胸膈上焦的熱邪。《素問》記載:熱邪在體內肆虐,用鹹寒藥物治療,以甘味藥緩和藥性,說的就是它。它的特性是能軟化金屬並去除汙垢,因此治療噎膈積聚、骨鯁、結核、惡瘡陰疽時使用它,是取它軟化物體的作用;治療痰熱、眼目障翳時使用它,是取它去汙除垢的功效。洪邁《夷堅誌》記載:鄱陽人汪友良,因進食誤吞一塊骨頭,卡在咽喉中,用儘方法都無法取出。恍惚中夢見一位穿紅衣服的人說:隻有南硼砂最有效。於是取一塊含化嚥下汁液,骨頭隨即消失。這是它軟化堅硬之物的明證。《日華子本草》說它味苦辛、性溫,是錯誤的。

【附方】新方十二則。

鼻血不止:硼砂一錢、用水送服立即止血。(《集簡方》)

肺癆有蟲:硼砂、硇砂、兔糞等分研末,蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用七丸,用生甘草一分加一盅新鮮水揉搓取汁送服。從農曆初一至十五,五更時分服藥,服藥時病人不可說話。(《乾坤秘韞》)

木舌腫脹僵硬:硼砂研末,用生薑片蘸藥末擦拭患處,片刻即消。(《普濟方》)

咽喉異物腫痛:硼砂、牙硝等分研末。蜂蜜調和半錢,含服嚥下。(《直指方》)

咽喉腫痛:破棺丹:用硼砂、白梅等分。搗碎製成芡實大小的藥丸。每次含化一丸。(《經驗方》)

喉痹牙疳:硼砂末吹入患處,並塗抹。(《集簡方》)

骨鯁卡喉:方劑見“發明”條目。

小兒陰部潰爛,腫大不消:硼砂一分,加水研磨後塗抹,效果顯著。(《集玄方》)

飲酒不醉:飲酒前先服硼砂二錢,效果極佳。(《相感誌》)

飲食中毒:硼砂四兩、甘草四兩、真香油一斤,浸泡於瓶中。遇中毒者服一小盞油。浸泡時間越長效果越好。(《瑞竹堂經驗方》)

一切惡瘡:方劑同上。

贅肉凸起:南硼砂(黃色者)一錢、冰片少許。研末。用燈心草蘸藥末點患處。(《直指方》)

特硼殺(《本草拾遺》)陳藏器說:味辛、苦,性溫,有小毒。主要用於處理飛金石,煉丹時也必須使用。產於西域,外觀類似石脂、牡蠣粉一類,能穿透金、石、鐵而無阻礙,向下貫通排出。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報