螲蟷
(《本草拾遺》)
【釋名】蛈蜴(《爾雅》)、顛當蟲(《本草拾遺》)、蛈母(《本草綱目》)、土蜘蛛。
陳藏器說:螲蟷(讀音為“窒當”),《爾雅》寫作蛈蜴(讀音為“迭湯”),現在稱為顛當蟲,河北人稱作蛈蟷(讀音為“侄唐”),鬼穀子稱之為蛈母。
【集解】陳藏器說:螲蟷到處都有。外形像蜘蛛,在土中挖洞做巢,洞口有蓋子覆蓋。
李時珍說:蛈蜴,就是《爾雅》中記載的土蜘蛛,在土裡佈網。根據段成式《酉陽雜俎》記載:齋前雨後常有顛當的巢穴,深如蚯蚓洞,裡麵佈滿蛛絲,土蓋與地麵平齊,大小如榆錢。它常常仰麵頂著蓋子,等蒼蠅、尺蠖經過時,就翻轉蓋子捕捉。獵物一進去就立即閉合,與地麵顏色一致,找不到縫隙,而蜂又能吃掉它。秦中兒童歌謠唱道:顛當顛當牢牢守門,蠮螉來犯你無處逃。
【氣味】有毒。
【主治】治療一切疔瘡腫毒、附骨疽及潰爛生瘡等。對於殘留的腐肉或贅生的瘤子,可將其燒成灰末,與臘月豬油調和後外敷。也可與其他藥物一同外敷治療疔腫,以拔除病根為佳(陳藏器)。
蠍
(《開寶本草》)
【釋名】蛜??(讀音為伊祁。《蜀本草》)、主簿蟲(《開寶本草》)、杜柏(《廣雅》)、蠆尾蟲。
馬誌說:段成式在《酉陽雜俎》中記載:江南地區原本冇有蠍子。開元初年,一位主簿用竹筒裝著蠍子渡過長江,至今江南一帶常有蠍子出現,因此民間稱它為“主簿蟲”。
李時珍說:按:《唐史》記載:劍南地區原本冇有蠍子,有位主簿將蠍子帶到此地,於是當地人稱之為“主簿蟲”。又張揖《廣雅》說:杜伯,就是蠍子。陸璣《詩疏》說:蠆又名杜伯,幽州人稱之為蠍。由此看來,“主簿”實為“杜伯”之誤傳,而後人牽強附會了這一說法。許慎說:蠍,是尾部有毒刺的蟲。長尾的稱為蠆,短尾的稱為蠍。葛洪說:蠍子前部能螫人,後部能刺人。古語說:蜂、蠆尾部帶刺,其毒在尾。如今入藥有整隻使用的,稱為“全蠍”;僅用尾部的,稱為“蠍梢”,其藥力更為峻猛。
【集解】馬誌說:蠍子產於青州,體型緊實細小的品質優良。段成式記載:體型較大的鼠負蟲(潮蟲)常會蛻變成蠍子。蠍子常將幼蠍揹負在背上,幼蠍體色白,大小僅如稻粒。陳州古糧倉中有種蠍子,形如銅錢,蜇人必死。蝸牛能捕食這種蠍子,會先用黏液畫圈困住蠍子,使其無法逃脫。
寇宗奭說:現今在青州山石下捕捉到蠍子後,用慢火烘烤,或在烈日下暴曬,待蠍子口渴時餵食青泥;待其飽食後,再用火烘烤殺死,因此蠍體多呈赤色。此法是為增加其體重以便售賣。入藥時應去除所附泥土。
蘇頌說:現今汴洛、河陝等州郡都有蠍子。采集冇有固定時間,用火烘烤至死後收存。陶隱居在《集驗方》中提到:蠍子有雄雌之分——雄蠍蜇人,疼痛隻侷限在一處,可用井底泥敷治;雌蠍蜇人,疼痛會蔓延到多處,需用瓦屋溝下的泥土敷治。均可在被蜇處畫十字取土,以水送服方寸匕的藥量。若蜇傷在手腳,可用冷水浸泡傷處,水溫變暖就更換;若蜇傷在身體其他部位,可用冷水浸濕布片敷貼,這些方法都有效驗。另有一種咒禁療法,同樣有效。
李時珍說:蠍子的形狀像水黽,有八隻腳和長尾巴,身體分節,顏色青黑。如今捕捉的人常用鹽泥餵養它們,入藥時去掉腳,焙乾後使用。《古今錄驗》記載:被蠍子蜇傷的人,隻要用木碗扣住傷口,有神奇的效果,這是秘不外傳的方子。
【氣味】味甘、辛,性平,有毒。
【主治】治療各種風邪引起的癮疹,以及中風導致的半身不遂、口眼歪斜、言語不清、手足抽搐(《開寶本草》)。小兒驚風抽搐,成人瘧疾,耳聾疝氣,各類風瘡,婦女帶下及子宮脫垂(李時珍)。
【發明】寇宗奭說:此藥大人和小孩都能使用,尤其對驚風證不可或缺。
蘇頌說:古今治療中風抽搐以及小兒驚厥的方劑中多用到它。《篋中方》中記載了治療小兒風癇的方子。
李時珍說:蠍子產於東方,顏色青黑屬木,是足厥陰經的藥物,所以能治療厥陰經的各類病症。各種風邪引起的頭暈目眩、抽搐痙攣,瘧疾的寒熱往來,耳聾失聰,都屬於厥陰風木的範疇。因此東垣李杲說:凡是疝氣、帶下等症,都與風邪有關。蠍子是治風的重要藥物,這些病症都適合加入使用。
【附方】舊方四則、新方十九則。
小兒臍風:宣風散:治療新生兒斷臍後感染風濕,出現嘴唇青紫、口唇緊縮、口吐白沫、拒乳的症狀。用二十一個全蠍,以無灰酒塗抹後烤炙並研成細末,加入少許麝香。每次用金器或銀器煎煮的湯,調取半字量的藥末服用。(《全幼心鑒》)
治療小兒風癇:取五隻蠍子,用一個大石榴切去頂部並挖空,將蠍子放入其中,再用切下的頂部蓋好。用紙筋和黃泥密封包裹,用小火慢慢烤乾,逐漸加大火力煆燒至石榴呈紅色。待冷卻後去掉泥殼,取中間焦黑的部分研磨成細粉。用乳汁調和半錢藥粉,給患兒灌服即可安定。年齡稍大的孩子,可用防風湯調服。(出自《篋中方》)
慢脾驚風:小兒長期患病後,或因嘔吐腹瀉後引發驚風,逐漸轉成慢脾風證。治療方法是用蠍梢一兩研為細末,取一個石榴挖空,用無灰酒調和藥末,填入石榴內並封蓋。將石榴置於文火和武火交替加熱的爐火上,不斷攪動,熬製成膏狀,取出冷卻。每次服用一字(劑量單位),用金器、銀器煎過的薄荷湯送服。《本事方》記載:治療嘔吐泄瀉後身體虛弱睏倦、昏昏欲睡,即將發生風癇或慢脾風證。用全蠍、白朮、麻黃(去節)等分研為細末。兩歲以下小兒服一字,三歲以上小兒服半錢,用薄荷湯送服。
天釣驚風,眼睛上翻:用全乾蠍一個(瓦片炒製好),硃砂三粒(如綠豆大小),研成細末,用米飯製成綠豆大小的丸劑。另取少許硃砂,用酒化開送服一丸,立刻痊癒。(《聖惠方》)
小兒胎驚:用全蠍一枚,以薄荷葉包裹,炙烤後研成細末,加入少量硃砂、麝香。用麥門冬煎湯送服一字(劑量單位),見效。(《湯氏寶書》)
小兒驚風:用全蠍一個(頭尾俱全),以四片薄荷葉包裹,在火上炙烤至焦,一同研成細末。分成四份服用,用白開水送服。(《經驗方》)
大人風涎:即上方,作一次服用。
風淫濕痹:表現為手腳不能抬舉,筋骨關節攣縮疼痛。治療時先用通關散開竅,再用全蠍七個(瓦片炒製),加入麝香一字(研細),用三盞酒,空腹調服。如果感覺藥效已透達就停服,未透則繼續服用。若病情未完全消除,之後可專用婆蒿根(洗淨後酒煎),每日服用兩次。(引自《直指方》)
破傷中風:《普濟方》記載:用乾蠍、麝香各一分,研成末,外敷患處,能快速治癒。《聖惠方》記載:用乾蠍(酒炒)、天麻各半兩研末,以蟾酥二錢(用熱水溶化成糊狀)混合搗勻,製成綠豆大小的藥丸。每次服一丸至二丸,用豆淋酒送服(嚴重者可加至三丸),服藥後令發汗。
腎氣冷痛:《聖惠方》定痛丸:治療腎臟虛弱,寒氣侵襲臍腹部,疼痛難以忍受,以及兩脅疼痛。方用乾蠍七錢半,焙乾研末。用酒和童便各三升,煎煮至濃稠如膏狀,製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫酒送服二十丸。另有蛜??散:用蛜??三十六枚(頭足完整的)。挖一個地坑,深、寬各五寸,用五斤炭火燒紅坑壁,去除明火後,將一升醋淋入坑內。待醋液滲乾後,將蛜??均勻排佈於坑底,用瓷碗覆蓋一夜,次日取出)。另取木香、炒蘿蔔子各一分,胡椒三十粒,檳榔、肉豆蔻各一個。共同研末。每次服用一錢,用熱酒送服。
小腸疝氣:方用體型緊小的全蠍,焙乾研末。每次發作時服用一錢,加入麝香半字,用溫酒調服。片刻後再服一次,效果極佳。
腎虛耳聾:患病十年的,服用兩次即可痊癒。用四十九隻小蠍子,與四十九片生薑(大小與蠍子相同)一同炒製,以薑片炒乾為度。研成細末,用溫酒送服。到一更或二更時,再服一次,即使喝醉也無妨。次日耳中如有笙簧聲,即為見效。(出自《杜壬方》)。
耳暴聾閉:將全蠍去毒,研為細末,用酒送服一錢,以耳中聽到水聲為見效。(出自周密《誌雅堂雜鈔》)。
膿耳疼痛:用七枚蠍梢(去毒焙乾),加入半錢麝香研為細末。取少許藥末吹入耳中,每日三至四次,以症狀緩解為度。(出自《楊氏家藏》)。
偏正頭風,氣上攻不可忍:用二十一個全蠍,六條地龍,三個土狗,五錢五倍子。研成末,用酒調和,攤貼在太陽穴上。(《德生堂經驗方》)。
風牙疼痛:用三個全蠍,二錢蜂房,炒後研末,擦患處。(《直指方》)。
腸風下血:將炒乾的蠍子和燒過的白礬各二兩研末。每次服用半錢,用米湯送服。(《聖惠方》)。
子腸不收:將全蠍炒後研末。口中含水,將藥末吹入鼻中,立刻見效。(《衛生寶鑒》)。
諸痔發癢:用任意數量的全蠍燒煙燻患處,立刻見效,是秘傳的方法。(《袖珍方》)。
諸瘡毒腫:用七枚全蠍,七個梔子,用麻油煎至發黑,去渣,加入黃蠟融化製成膏,外敷患處。(《澹寮方》)。
水蛭
(《神農本草經》下品)
【釋名】蚑(與“蜞”同。《爾雅》寫作“蟣”)。至掌(《名醫彆錄》),大的叫馬蜞(《唐本草》)、馬蛭(《唐本草》)、馬蟥(《本草衍義》)、馬鱉(《本草衍義》)。
李時珍說:方言將“蛭”誤讀為“癡”,所以民間有水癡、草癡的叫法。
寇宗奭說:汴地人稱大的為馬鱉,腹部黃色的為馬蟥。
【集解】《名醫彆錄》記載:水蛭生長在雷澤的池塘沼澤中。五月、六月采集,曬乾備用。
陶弘景說:各地河池中都有水蛭,種類有好幾種,以水中能咬人、腹中吸滿血的馬蜞(水蛭的一種)曬乾後質量最佳。山蛭和其他小型水蛭都不能入藥。
蘇恭說:水蛭分為水蛭和草蛭兩種,大的體長可達一尺左右,都能吸食牛、馬和人的血液。如今民間多采用水中小型水蛭,使用效果很好,不必非要選用吸滿人血的水蛭。草蛭生活在深山的草上,人經過時會附著在小腿或大腿上,不知不覺鑽入肉中繁殖為害,山民自有治療的方法。
韓保升說:隻采集生活在水中的小水蛭入藥。另有一種石蛭生長在石頭上,泥蛭生長在泥土中,這兩種蛭頭部尖、腰部粗、顏色發紅。如果誤食,會使人感覺眼中像有煙燻一樣,逐漸導致視力枯損。
李時珍說:李石在《續博物誌》中記載:南方有一種水癡,形狀像鼻涕,感知到人的氣息就會閃動,接觸到人體後會形成瘡,隻要用麝香、硃砂塗抹就能痊癒。這就是草蛭。
【修治】韓保升說:采集到水蛭後,用細竹筒盛裝;待其乾燥後,用淘米水浸泡一夜,曬乾,再用冬季的豬油煎至焦黃色,然後使用。
陳藏器說:收存乾燥的水蛭時,應將其身體展開拉長,腹中有卵的要去除。水蛭極難徹底殺死,即使用火烤,也像魚子一樣經煙燻一年後,遇水仍能複活。
日華子說:此物非常難炮製,必須仔細切碎,用小火炒至顏色變黃纔算熟透。否則,進入人體後可能產卵為害。
李時珍說:從前有人在旅途中飲水或食用水生蔬菜時,不慎將水蛭吞入腹中,水蛭在體內繁殖為害,吸食臟腑血液,導致患者腸痛、麵色發黃、身體消瘦。隻需用田泥或搗碎的黃土水飲服數升,水蛭必定會全部排出體外。這是因為水蛭在人體內突然接觸到土氣便會下行排出。或者用牛、羊的熱血一二升,混合豬脂服下,也能使水蛭排出。
【氣味】味鹹、苦,性平,有毒。
《名醫彆錄》記載:性微寒。畏石灰、食鹽。
【主治】驅散惡血、瘀血,治療閉經,破除血瘀積聚,治不孕,通利水道(《神農本草經》)。墮胎(《名醫彆錄》)。治療女子閉經,將成血勞(《藥性論》)。吸吮赤白遊疹,以及癰腫毒瘡(陳藏器)。治療跌打損傷、瘀血內停有良效(寇宗奭)。
【發明】成無己說:鹹味入血,苦味能製血。水蛭的鹹苦之性,可消除蓄血,是肝經血分藥,因此能疏通肝經的瘀血。
陶弘景說:楚王吃涼拌菜時發現水蛭,吞下後,果然消除了腹中積聚的病症。雖說是暗中保佑,但也與這種生物的特性有關。
陳藏器說:這種生物難以死亡,所以能治楚王的病。
李時珍說:按:賈誼《新書》記載:楚惠王吃涼拌菜時發現水蛭,擔心處罰廚師會被處死,於是吞下水蛭,後來腹部不適無法進食。令尹說:“天道不偏私,隻輔助有德之人。大王有仁德,疾病不會傷害您。”楚王果然痊癒。這就是楚王吞蛭的事。王充《論衡》也說:水蛭是吸血的蟲子,楚王大概有瘀血的病症,所以吃下水蛭後病就好了。這與陶弘景的說法一致。
【附方】舊方四則、新方八則。
漏血不止:將水蛭炒乾研末,用酒送服一錢,每日兩次,瘀血消除後即可痊癒。(引自《千金方》)
產後血暈:因瘀血凝結積聚於胸中,或偏於小腹,或連及脅肋。用水蛭(炒)、虻蟲(去翅足,炒)、冇藥、麝香各一錢,研末,用四物湯送服。瘀血排出後疼痛停止,仍需繼續服用四物湯。(引自《保命集》)
折傷疼痛:將水蛭放在新瓦上焙乾研成細末。用酒送服一錢。約一頓飯時間後若仍疼痛,可再服一次。疼痛停止後,隨即用接骨藥外敷,並用夾板固定,調養恢複。(引自《經驗方》)
跌撲損傷,瘀血凝滯,心腹脹痛,大小便不通,氣絕欲死:用紅蛭(石灰炒黃)半兩,大黃、牽牛頭末各二兩,研末。每次服二錢,用熱酒調服。服藥後會排出瘀血,以排儘為度。此方名為奪命散。(引自《濟生方》)
墜跌打擊:內傷神效方:水蛭、麝香各一兩,銼碎後燒至冒煙,研末。用酒送服一錢,服藥後瘀血即下。若未止,可再服,效果極佳。(引自《古今錄驗方》)
杖瘡腫痛:水蛭炒乾研末,與樸硝等分混合。研細後用水調勻,外敷患處。(引自周密《誌雅堂雜抄》)
赤白丹腫:陳藏器說:用十餘條水蛭,讓它們吸吮患處,以皮膚皺縮、肌肉變白為見效。冬季冇有活水蛭時,可從地下挖取,用溫水養至活動。先清潔患者皮膚,用竹筒盛水蛭扣在患處,不久水蛭便會吸咬,待吸飽血後自行脫落,再換饑餓的水蛭繼續治療。
癰腫初起:治療方法同上。
染黑白鬚:談野翁方:將水蛭研成極細的粉末,用龜尿調和,塗抹在鬍鬚末端,顏色會自然滲入根部。另有一法:用一隻白烏骨雞,宰殺後取血裝入瓶中,放入數十條活水蛭,待其溶化成水後,用豬膽皮包裹手指,蘸取藥液塗抹鬍鬚末端,黑色會從梢部逐漸滲入根部。(引自《普濟方》)
《普濟方》記載:取七條大水蛭研末,與一兩汞混合,裝入三兩銀製成的小盒中。用蚯蚓泥密封半指厚,深埋於馬糞中。四十九天後取出,已化為黑油。用魚鰾包裹手指,每次蘸取少許塗抹鬍鬚,油會自然倒流至根部,使鬍鬚變黑。
另有一黑鬚倒捲簾方:取二三十條大馬蜞(水蛭),裝入竹筒,夜間置於露天吸收露氣。餓七天後,用雞冠血調和京墨餵食,重複四五次,再陰乾。將豬脛骨打斷,放入馬蜞後合攏,用鐵線纏緊,外塗鹽泥。泥乾後放地上,先用火煆燒五寸香時間;第二次將火退開三寸,再煆五寸香;第三次將火移得更遠,再煆五寸香,取出研末。用豬膽皮包指,蘸藥末塗抹鬍鬚梢部,顏色即會倒滲至根部。
蟻
(《本草綱目》)
【釋名】玄駒(也寫作蚼)、蚍蜉。
李時珍說:螞蟻有君臣之間的道義,所以“蟻”字從“義”。也寫作“螘”。大的螞蟻叫蚍蜉,也叫馬蟻。紅色的螞蟻叫蠪,會飛的螞蟻叫螱。揚雄《方言》記載:齊魯一帶稱之為蚼蟓,梁益一帶稱之為玄蚼,幽燕一帶稱之為蛾蛘。《夏小正》記載:十二月,玄蚼奔。說的是螞蟻進入冬眠。大螞蟻喜歡激烈爭鬥,所以有“馬駒”的稱呼;而崔豹《古今注》卻用“蟻妖”的說法牽強附會,這是錯誤的。現在不采納這種說法。
【集解】李時珍說:螞蟻到處都有。分為大、小、黑、白、黃、紅等幾種,在洞穴中居住,產卵繁殖。它們的巢穴有等級之分,行動時列隊而行。能預知下雨的征兆,春天出洞,冬天蟄伏。它們堆積泥土形成的小土堆,稱為蟻封,以及蟻垤、蟻??、蟻塚,都是形容這些土堆像封土、小丘、土堆、墳墓的樣子。螞蟻的卵叫作蚳(讀音為“遲”),山裡的人挖掘蟻巢,有時能挖到一鬥甚至一石那麼多。古人食用螞蟻卵,所以《禮記·內則》和《周禮》中記載的祭祀食品中有蚳醢(螞蟻卵製成的醬)。如今隻有南方少數民族還食用它。劉恂在《嶺表錄異》中說:交州、廣州一帶溪峒地區的酋長,常采集螞蟻卵,淘洗乾淨後做成醬。據說味道像肉醬,不是尊貴的人得不到。又說:嶺南地區螞蟻很多,它們的巢像薄絮做的袋子,連帶枝葉,當地人用布袋裝起來,賣給種植柑橘的人,用來驅除蛀蟲。《古今五行記》記載:後魏時,兗州有紅螞蟻和黑螞蟻爭鬥,隊伍長達六七步,寬四寸,紅螞蟻被咬斷頭而死。那麼《楚辭·招魂》中所說的“西方有紅螞蟻大如象,黑蜂大如葫蘆”,並非虛構的寓言。另外,陳藏器說:嶺南有一種獨腳蟻,一隻腳連在樹根下,隻能搖晃,不能脫離。這也是一種奇特的螞蟻。
獨腳蟻
【主治】治療疔瘡腫毒,搗碎外敷(陳藏器)。
【附錄】白蟻李時珍說:白蟻,即白色的螞蟻,又名螱,或叫飛蟻。它們在地下築巢,蛀食木材,因潮濕而營造土穴,對物品危害極大。初生時為蟻蝝(幼蟻),到夏季產卵,長出翅膀後飛出來,體色變為黑色,不久便會死亡。白蟻畏懼烰炭、桐油和竹雞。蝝,讀音為“鉛”。蟻垤土、白蟻泥詳見土部。
青腰蟲
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:這種蟲大小如中等螞蟻,紅色,腰部青黑色,形似狗猲,有一條尖尾,有短翅能飛,春夏季節出現。
【主治】有劇毒。接觸人的皮膚肌肉,會導致腫脹。能腐蝕人的麵部皮膚,即使深入骨頭的印記也能消除。可清除惡瘡的息肉,殺滅癬蟲(陳藏器)。
蛆
(《本草綱目》)
【釋名】李時珍說:蛆爬行時遲緩搖擺,所以稱為“蛆”。也有人認為它生於潮濕汙穢之處,這種說法也合理。
【集解】李時珍說:蛆是蒼蠅的幼蟲。凡是物體腐敗發臭就會滋生蛆。古法治療醬中生蛆,是將草烏切片投入醬中。張子和治療癰疽瘡瘍生蛆,是用木香檳榔散研末外敷。李樓治療爛痘生蛆,是用嫩柳葉鋪在患處將蛆引出。高武則用豬肉片引出蛆,再用藜蘆、貫眾、白蘞研末,以純香油調勻後外敷。
【氣味】性寒,無毒。
【主治】糞中蛆:治療小兒各種疳積、疳瘡,熱病引起的譫妄,中毒性痢疾引發的嘔吐。
泥中蛆:治療眼睛發紅,洗淨曬乾後研磨成粉外敷。
馬肉蛆:治療針、箭刺入肉中,以及用於拔除蟲牙。
蛤蟆肉蛆:治療小兒各種疳疾(引自李時珍)。
【附方】新方十則。
一切疳疾:《聖濟總錄》記載:六月時取糞坑中的蛆蟲淘洗乾淨,放入竹筒中密封,待乾燥後研磨成末。每次服用一至二錢,加入麝香,用米湯送服。另一方法:用蛆蛻(即蛆蟲蛻下的皮),以米泔水每日更換浸泡五日,再用清水更換浸泡三日,曬乾焙烤後研末,與等量的黃連末混合,每半兩加入麝香五分,用獖豬膽汁調和成黍米大小的丸劑。每次服用三四十丸,以米湯送下,效果極佳。
小兒熱疳:症狀為小便如米泔水,大便不調。治療方法:將糞蛆燒成灰,混入食物中服用。
小兒痹積:用糞坑中的蛆蟲,洗淨浸泡,曬乾後研末,加入少許甘草末,用米糊調和成梧桐子大小的丸劑。每次服用五至七丸,以米湯送下,效果極佳。(《總微論》)
小兒諸疳,疳積及無辜疳:服用一次可退熱,兩次可止煩渴,三次可止瀉痢。方法:在端午節午時捕捉蛤蟆(選擇金眼大腹、不跳不鳴的),將其槌死,放入尿桶中。待生出的蛆蟲將蛤蟆吃儘後,取出蛆蟲裝入新布袋,懸掛在流動的河水中浸泡三日,再用新瓦焙乾,加入少許麝香,研成細末。每次空腹時,用砂糖湯調服一錢。或者用粳米糊製成丸劑,每次以米湯送服二三十丸。(《直指》)
齒鼻疳瘡:將帶尾的糞蛆燒成灰,取一錢,與五分褐衣灰混合均勻。頻繁吹敷患處,效果極其神奇。
熱痢吐食:因服用熱性藥物而導致的熱痢吐食。用糞中的蛆,以流水洗淨,曬乾後研成細末。每次服用一錢,用米湯送下。
眼目赤瞎:從青泥中取蛆,淘洗乾淨,曬乾後研成細末。讓患者仰臥閉眼,每次取一錢藥末,撒在眼睛上。片刻後藥力發作,稍等一會兒去掉藥物,連赤瞎也能治癒。(《保命集》)
利骨取牙:《普濟方》
如神散:拔牙方,取肥壯紅馬肉一斤,加入硇砂二兩,混合攪拌,等待肉中生蛆後,收集蛆蟲曬乾研成粉末。每取一兩粉末,加入粉霜半錢,研磨均勻。使用時先用針挑鬆牙根四周,使牙根鬆動,再用燈心草蘸取少量藥末點在牙根處,一段時間後牙齒便會自行脫落。(出自《秘韞》)
利骨散:取白馬頭頂部位的肉一至二斤,待其生蛆後,將蛆餵食給烏骨白雞一隻,收集雞糞陰乾。每取一錢雞糞,加入硇砂一錢研磨均勻,使用時取少量藥末擦拭疼痛處,片刻後牙齒即可取下。
蠅
(《本草綱目》)
【釋名】李時珍說:蒼蠅飛行時發出“營營”的聲音,像是在叫自己的名字,所以得名。
【集解】李時珍說:蒼蠅到處都有。夏天活動,冬天蟄伏,喜歡溫暖,厭惡寒冷。黑色的蒼蠅聲音雄壯,背上有金屬光澤的蒼蠅聲音清脆,青色的蒼蠅糞便能腐蝕物品,巨大的蒼蠅頭部像火一樣紅,麻色的蒼蠅是茅根所化。蒼蠅的發音器官在鼻部,喜歡用腳互相觸碰。蒼蠅的幼蟲是胎生的。蛆蟲鑽入灰土中蛻變成蒼蠅,就像蠶、蠍子蛻變成蛾一樣。蒼蠅掉進水裡會假死,遇到灰土又能複活。所以《淮南子》說:腐爛的灰土會生出蒼蠅。古人厭惡蒼蠅,發明瞭許多驅趕的方法。有一種小蜘蛛,專門捕食蒼蠅,稱為“蠅虎”。
【主治】倒睫(睫毛向內生長),將臘月時蟄伏的蒼蠅曬乾研成細末,用鼻子頻繁嗅聞,即可痊癒(李時珍)。
【發明】李時珍說:蒼蠅在古代醫方中未見使用,近代《普濟方》記載此法,稱其出自《海上名方》。
狗蠅
(《本草綱目》)
【集解】李時珍說:狗蠅生長在狗身上,外形像蒼蠅,黃色能飛,表皮堅硬,嘴部鋒利,吸食狗血,冬天時藏在狗的耳朵裡。
【氣味】缺。
【主治】治療瘧疾痰濕不止時,活捉一隻,去掉翅膀和腳,用麵裹成丸,外裹黃丹。在發病日清晨,用米湯送服,嘔吐後即停止。或用蠟丸以酒送服也可。又搗碎後用酒送服,可治痘瘡內陷(李時珍)。
【發明】
李時珍說:狗蠅在古代醫方中未見使用,近代《醫方大成》記載了用它治療瘧疾的方子,《齊東野語》則記載了用它托痘的方子,大概與鼠負(地虱)、牛虱之類相似。周密說:同僚括蒼人陳坡,是一位老儒生,曾提到他的孫子三歲時,連續發熱七天後出痘卻倒陷(痘疹內陷),顏色發黑,唇口冰冷,屬於危重症狀。嘗試各種藥物均無效,於是去占卜。遇到一位讀書人,告知其緣故。讀書人說:“恰好有一種藥能治此病,非常奇特。”於是為他準備少許,帶回家服用,不久痘疹就轉為紅潤。陳坡常懇求此方,原來是用七隻狗蠅搗碎,加少量醅酒調和服用。痘瘡固然凶險,但不可過度乾預。關鍵在於穩固臟腑之氣,其餘順其自然。但若出現異常症狀,就不得不藉助藥物了。
【附錄】壁虱李時珍說:就是臭蟲。形狀像酸棗仁,吸食人血,與跳蚤都是床榻上的害蟲。古人多在席子下放置麝香、雄黃,或菖蒲末,或蒴藋末,或楝花末,或蓼末;也有焚燒木瓜煙、黃柏煙、牛角煙、馬蹄煙來驅避它們。
牛虱
(《本草綱目》)
【釋名】牛螕(讀音為“卑”)。
李時珍說:“螕”也寫作“蜱”。根據呂忱《字林》記載:螕,是叮咬牛的虱子。
【集解】李時珍說:牛虱生長在牛身上,外形像蓖麻子,有白色和黑色兩種。吸飽血後,會自行脫落。入藥以白色的為佳。
【氣味】缺。
【主治】預防和化解小兒痘疹的毒,將其焙乾研末後服用(李時珍)。
【發明】李時珍說:牛虱在古代醫方中未見使用,近代預防化解痘毒的方子偶爾會用到它。按:高仲武在《痘疹管見》中說:民間用牛虱治療痘疹,但查考本草書籍並無記載。我私下認為牛虱以吸血為生,其性質可類比虻蟲,終究不適合痘疹患者,而且它的毒性也未必能化解痘毒。
【附方】新方二則。
治療痘毒:談野翁的方子:用一歲對應一隻白水牛虱,混合米粉做成餅,讓小兒空腹吃下,可排出體內毒穢糞便,終身免除痘瘡的隱患。另一個方子:用白牛虱四十九隻(焙乾),綠豆四十九粒,硃砂四分九厘,研磨成末,加蜂蜜煉製成小豆大小的丸劑,用綠豆湯送服。
人虱
(《本草拾遺》)
【釋名】虱。
李時珍說:虱字由“虱”和“???”組成。“卂”讀音同“迅”,“???”讀音同“昆”,因為虱子爬行迅速且繁殖繁多。俗寫作“虱”。
【集解】唐慎微記載:根據《酉陽雜俎》所說:人將死時,虱子會離開身體。還有一種說法,把病人身上的虱子放在床前,可以占卜病情。如果虱子爬向病人預示病將痊癒,背向病人則必死。荊州張典兵曾捉到過雙頭虱。
李時珍說:人和動物體內都有虱子,但形態各不相同。虱子最初由氣化生成,之後產卵孵化出幼虱。《草木子》記載虱子有六隻腳,爬行時必定朝北方。《抱樸子》說:頭虱本是黑色,附著到身上會變為白色;身虱本是白色,附著到頭上會變為黑色,這是逐漸變化的結果。還有關於虱症、虱瘤的治療方法,可見虱子的危害不小。《千金方》記載:有人誤吞虱子入腹,虱在體內生長形成癥結,能致人死亡。用舊梳篦各取一半,一半燒成灰末,一半煮湯調和服用,虱就會從肛門排出。徐鉉《稽神錄》記載:浮梁縣李生背上腫起如盂,奇癢難忍。眾人都不知病因。醫生秦德立說:這是虱瘤。用藥外敷後,一夜之間瘤體破裂,排出一鬥多虱子,當天身體就輕快了。但小孔未能癒合,不斷有無數虱子爬出,最終不治身亡。《予記唐小說》中記載滑台有一個人得了這種病。賈魏公說:隻有用千年木梳燒成灰,以及黃龍浴水,才能治好。洪邁《夷堅誌》記載:臨川有個人麵頰上長了一個瘤,癢得難以忍受,隻能用火烤。一位醫生剖開瘤子,取出無數虱子,最後取出兩隻大虱,一白一黑,立刻痊癒,也冇有留下疤痕。這就是虱瘤。另外,如今人陰毛中常生陰虱,癢得難以忍受,從肉中挑出,都是八隻腳且扁平的,有的白色有的紅色。古方中冇有記載。醫生用銀杏擦拭,或者用銀硃燻烤,都能治癒。
【氣味】味鹹,性平,有輕微毒性。畏水銀、銀硃、百部、菖蒲、虱建草、水中竹葉、赤龍水、大空。
【主治】人頭部高熱導致腦縫裂開時,取黑虱三五百隻搗碎外敷。又治療疔瘡腫毒,將十隻虱子放在瘡口上,用荻箔繩搓成灸炷,在虱子上施灸,可使疔根排出。另治腳趾間肉刺瘡,用黑虱外敷,疔根亦能排出(陳藏器)。眼睫毛倒生者(拔去倒睫,用虱血點塗患處,數次即愈。李時珍)。
【附方】新方一則。
腳趾雞眼:先挑破患處,取黑虱、白虱各一隻置於雞眼上包紮,數次使用即可痊癒。(《便民圖纂》)