第四十卷蟲部(二)
蟲之二
(卵生類下二十二種)
青蚨
(《本草拾遺》)
【釋名】蚨蟬、蟱蝸(讀音:謀瓜)。????(讀音:敦隅)、蒲虻(讀音:萌)、魚父、魚伯。
【集解】陳藏器說:青蚨生長在南海。外形像蟬,它的幼蟲附著在樹木上。用幼蟲的汁液塗抹錢幣,錢幣都會回到原處。《搜神記》記載:南方有一種蟲叫????,體型像蟬一樣大,味道辛辣鮮美,可以食用。它的卵附著在草葉上,像蠶卵一樣。如果取走它的卵,母蟲就會飛來。即使偷偷取走卵,母蟲也能知道卵的位置。殺死母蟲,用它的血塗抹錢幣,再用幼蟲的汁液塗抹串錢的繩子,花出去的錢就會自己回來。《淮南子·萬畢術》說:青蚨能讓錢幣返還。
高誘注說:青蚨又名魚父、魚伯。將其子蟲和母蟲等量放入甕中,埋在東向的背陰牆下。三日後打開,它們就會互相跟隨。用母蟲的血塗八十一枚錢幣,用子蟲的血塗八十一枚錢幣。使用時留母錢用子錢,或留子錢用母錢,這些錢都會自行返回。
李珣說:據《異物誌》記載:????生長在南海的群山中。雌雄常在一起,不分離。顏色青金。人們捕捉後依法製成粉末,用來塗抹錢幣,在交易中使用,白天花出去,夜晚會自己回來。還能固精、止小便,也是人間難得的寶物。
李時珍說:根據《異物誌》記載:青蚨外形像蟬但比蟬長。它的卵像蝦子一樣,附著在草葉上。得到它的卵,母蟲就會飛來。煎煮食用味道辛辣鮮美。《岣嶁神書》記載:青蚨又名蒲虻,形似小蟬,大小如虻蟲,青色有光澤。生長在池沼中,常聚集在蒲草葉上。春季在蒲草上產卵,卵排列成八八或九九的行列,形狀像大蠶卵但更圓。用母蟲的血或火烤子蟲的血塗抹錢幣,花出去的錢還會自己回來,可以無限循環使用,這真是仙術啊。這些說法大致相似。但陳藏器說卵附著在樹木上,稍有不同。而許慎《說文解字》也說:青蚨是一種水生昆蟲。大概這種水生昆蟲是在草木上產卵的。
【氣味】辛辣,性溫,無毒。
【主治】補益中焦,增強陽氣,驅散寒涼之氣,使人容光煥發(陳藏器)。固攝精關,減少小便(《海藥》)。
【附錄】龐降李時珍說:據劉恂《嶺表錄異》記載:龐降生長在嶺南地區,多棲息於橄欖樹上。外形像蟬,腹部青色而薄。其鳴叫聲如同自呼其名,但人們常聞其聲而難以捕獲。有人高價求購用作媚藥。根據其形態似蟬且可作媚藥的特點,與李珣《海藥》中青蚨雌雄相守、固精的說法相吻合。龐降可能是青蚨一類,隻是生活在樹木上。
蛺蝶
(《本草綱目》)
【釋名】??蝶(??,讀音為葉)、蝴蝶。
李時珍說:蛺蝶體態輕盈,夾著翅膀飛行時發出“枼枼”的聲響。蝴蝶的觸鬚美麗,蛾的眉毛美麗,所以又稱蝴蝶,民間將觸鬚稱為“胡”。
【集解】李時珍說:蝶屬於蛾類。體型大的叫蝶,小的叫蛾。種類非常繁多,都有四翅且帶鱗粉,喜愛嗅聞花香,用觸鬚代替鼻子,交配時通過觸鬚接觸,交配後鱗粉會脫落。《古今注》記載橘樹蛀蟲會化成蝶,《爾雅翼》記載菜蟲會化成蝶,《列子》記載烏足草的葉子會化成蝶,《埤雅》記載蔬菜會化成蝶,《酉陽雜俎》記載百合花會化成蝶,《北戶錄》記載樹葉會化成色彩如繪畫的蝶,《野史》記載彩裙會化成蝶,這些都是根據各自所見而言。其實他們不知道蛀蟲等各類昆蟲,到老熟時都會蛻變成蝶或蛾,就像蠶必定會羽化一樣。朽爛的衣物也必定會生蟲而後化蝶。至於草木花葉所化的蝶,乃是氣化或風化的結果。蝶的顏色也各自隨其幼蟲所食的花葉及所化之物的顏色而變化。楊慎《丹鉛錄》記載:有草蝶、水蝶生活在水中。《嶺南異物誌》記載:有人航行南海時,見到如蒲帆般大的蛺蝶,稱其肉重達八十斤,食用時味道極為肥美。
【氣味】缺。
【主治】小兒脫肛。將蝴蝶陰乾後研成細末,用唾液調和半錢塗於手心,以痊癒為度(李時珍)。
【發明】李時珍說:蝴蝶在古代醫方中冇有使用的記載,隻有《普濟方》收錄此方治療脫肛,但也不清楚用的是哪種蝴蝶。
蜻蜓
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】蜻虰(讀音“丁”)、蜻蝏(也寫作“蜓”)、虰蛵(讀音“馨”)、負勞(《爾雅》)、?(讀音“匆”)、諸乘(陶弘景所記)、紗羊(《本草綱目》),紅色的稱為赤卒。
李時珍說:“蜻”“?”是形容其顏色青翠;“蛉”“虰”是形容其體態纖細,也有人認為其尾部像釘子(丁)。另有人說其尾部能直立而挺直,所以稱為“蝏”或“蜓”。俗名“紗羊”,是因其翅膀薄如紗。根據崔豹《古今注》記載:體型大而顏色青的叫蜻蜓;小而黃的,江東稱為胡黎,淮南稱為?蛜,鄱陽稱為江雞;小而紅的,名為赤卒,也叫絳騶、赤衣使者、赤弁丈人;大而深青黑色的,遼海一帶稱為紺蠜,也稱天雞。陶弘景將胡黎當作蜻蜓,是冇有考證到這些名稱的緣故。
【集解】陶弘景說:蜻蜓有五六種,隻有青色大眼睛的一種名叫諸乘,俗稱胡黎的可入藥。道家說:它的眼睛可以化為青珠。其餘黃色、細小及黑色的品種,不能入藥。
韓保升說:各地都有。喜歡在水邊飛翔,有六隻腳四隻翅膀。
寇宗奭說:蜻蜓中一種體型最大的(汴京人稱為馬大頭),就是這種。身體綠色。雌性的腰間有一圈碧綠色。入藥要用雄性的。這種生物生長在水中,所以多在貼近水麵的地方飛。這類昆蟲眼睛都很大,陶弘景為何獨說蜻蜓眼大呢?
李時珍說:蜻蜓頭部較大,眼睛突出,頸部短,腰部細長,尾部下垂,翅膀薄如紗。以蚊虻為食,飲露水為生。《造化權輿》記載:水蠆(蜻蜓幼蟲)會化為蜻蜓。羅願說:水蠆化為蜻蜓後,蜻蜓仍在水上交配,將卵附著於物體上,卵又孵化為水蠆。張華《博物誌》也提到:五月五日將蜻蜓頭埋在門內,可化為青珠,不知是否屬實?古方中隻用體型較大且青色的蜻蜓,近來房中術也有用紅色蜻蜓的。崔豹記載:遼海一帶有一種紺蠜蟲,形似蜻蜓但呈深青黑色,六七月間成群飛舞遮蔽天空。當地人食用它,說是海中青蝦所化。《雲南誌》記載:瀾滄、蒲蠻等地,凡土蜂、蜻蜓、蚱蜢之類,冇有不食用的。
【氣味】微寒,無毒。
【主治】增強陰氣,固精止遺(《名醫彆錄》)。溫補腎陽,暖腎臟(《日華》)。
樗雞
(《神農本草經》中品)
【釋名】紅娘子(《本草綱目》)、灰花蛾。
李時珍說:因為它按時鳴叫,所以得名“雞”。《廣雅》寫作“樗鳩”,《廣誌》寫作“犨雞”,都是錯誤的。它的羽毛有彩色花紋,所以俗稱紅娘子、灰花蛾。
【集解】《名醫彆錄》記載:生長在河內川穀的樗樹上。七月采集,曬乾。
陶弘景說:現今產自梁州。外形像寒蟬但較小。樗樹類似漆樹但有臭味,就像芫青、亭長生活在芫花、葛藤上一樣。
蘇恭說:河內地區冇有這種(生物),現今出產於岐州。它有兩種:具備五彩顏色的是雄性的,入藥效果良好;那些青黑色質地、帶有白斑的是雌性的,不入藥。
寇宗奭說:汴洛等地尤其多。外形類似蠶蛾,但腹部較大,頭和腳略微發黑,有兩層翅膀,外層是灰色的,內層是深紅色的,五種顏色都具備。
蘇頌說:《爾雅》記載:“螒,就是天雞。”郭璞註釋說:“這是一種小蟲,身體黑色,頭紅色。又叫莎雞,也叫樗雞。”但現在的莎雞生長在臭椿樹上,六月中旬飛出,振動翅膀發出“索索”的聲音,有人把它養在籠子裡。這種蟲頭部方形,腹部寬大,翅膀外側青色內側紅色,身體並不黑,頭也不紅,這與郭璞的說法很不相同。臭椿樹上還有一種頭翅都是紅色的蟲,倒符合古書的描述,人們叫它紅娘子。但它不叫樗雞,我懷疑就是這種蟲,大概是古今名稱不同罷了。
李時珍說:樗就是臭椿。這種生物初生時,頭部方正扁平,尖嘴向下,有六足和重疊的翅膀,通體黑色。長大後能飛翔,外翅灰黃帶斑點,內翅五彩相間。它們棲息在樹上,排列成行。深秋時節在樗樹皮上產卵。蘇恭和寇宗奭的說法是正確的。蘇頌引用郭璞的觀點將其誤認為莎雞。莎雞生活在莎草間,屬於蟋蟀一類,形似蝗蟲但有斑紋,有多層翅膀,下層翅膀呈正紅色,六月時飛翔振翅會發出聲響。詳見陸璣《毛詩疏義》。而羅願《爾雅翼》將莎雞當作絡緯(俗稱紡絲蟲)。
【修治】李時珍說:使用時需去除翅膀和腳,用糯米或麪粉炒至表麵呈黃色,然後去掉米或麪粉備用。
【氣味】味苦,性平,有小毒,不可接觸眼睛(《名醫彆錄》)。
【主治】治療心腹邪氣,陽痿,增強精力、改善記憶力,促進生育能力並使子嗣容貌俊美,補益中氣、使身體輕健(《神農本草經》)。緩解腰痛、降氣,增強性功能、增加精液(《名醫彆錄》)。疏通閉經,消散瘀血(寇宗奭)。主治瘰鬁,消散眼中翳障,驅除邪氣,治療瘋狗咬傷(李時珍)。
【發明】陶弘景說:這種方藥很少使用,隻有大麝香丸中會用到它。
李時珍說:古方辟瘟殺鬼丸中曾使用此藥,近代方劑中多用,因它是厥陰經藥物,能行血活血。《普濟方》治療目翳的撥雲膏中,將此藥與芫青、斑蝥同用,也是取它活血散結的功效。
【附方】新方四則。
《杏林摘要》記載:女性不孕症,是由於子宮虛寒、下元虛弱,月經不調,或閉經或漏經,或崩漏帶下,或產後瘀血未排儘,內結成塊不消散所致。治療方法如下:取紅娘子六十隻,大黃、皂莢、葶藶各一兩,巴豆一百二十粒,研成細末。用棗肉調和製成彈子大小的丸藥,以棉布包裹並留出繫繩,用竹筒將藥丸送入陰道內。約一個時辰後會出現發熱口渴症狀,此時需飲用一、二盞熱湯緩解。之後會發冷,需安靜入睡休養,三日後取出藥丸。每日空腹食用三枚雞蛋,加胡椒末二分炒製,用酒送服以滋補身體,長期堅持可使子宮恢複溫暖。
瘰鬁結核的治療方法:取紅娘子十四隻,乳香、砒霜各一錢,硇砂一錢半,黃丹五分,研成細末,用糯米粥調和製成藥餅,外貼患處。不超過一個月,結核便會自行脫落。(《衛生易簡方》)
被瘋狗咬傷,若不治療會導致死亡:取紅娘子二個、斑蝥五個(均去除翅膀和足,若患者四十歲則各加一個,五十歲各加二個),青娘子三個(去除翅膀和足,四十歲加一個,五六十歲加二個),海馬半個,續隨子一分,乳香、沉香、桔梗各半分,酥油少許,研磨成末。十歲患者分四次服用,十五歲分三次服用,二十歲分兩次服用,三十歲一次服完。(《談野翁方》)
橫痃便毒的治療方法:取一個雞蛋,在蛋殼上開一個小孔,放入六隻紅娘子,用紙包裹後煨熟。去掉紅娘子,食用雞蛋,並用酒送服。服藥後小便時排出濃血,即可痊癒。(引自陸氏《積德堂方》)
棗貓
(《本草綱目》)
【集解】李時珍說:棗貓在古代醫方中冇有記載,近代方廣的《丹溪心法附餘》中治療小兒疾病時用到它。註釋說:這是棗樹上的飛蟲,大小如棗子,青灰色,長有兩角。捕捉後,陰乾使用。
【氣味】缺。
【主治】小兒臍風。
李時珍說:根據方廣的記載,小兒剛出生時,用棉布包裹臍帶,在離臍五、六寸處紮緊,咬斷。再用鵝毛管將一、二分藥末送入臍孔,輕輕揉散。最後用艾炷灸臍頭三壯。
結紮後不要解開,等待臍帶自然脫落,這樣永遠不會得臍風病,萬無一失。臍帶硬的用此藥,軟的冇有病,不必使用。方法是用陰乾的棗貓兒(研成末)三個,真珠(搗碎研細)四十九粒,炒黃丹、白枯礬、蛤粉、血竭各五分,一起研勻,按照上述方法使用。臍帶有三個孔,一個大的兩個小的。
斑蝥
(《神農本草經》下品)
【校正】陳藏器說:螌蝥蟲是重複列出的條目,現在合併爲一。
【釋名】斑蝥(《神農本草經》)、龍尾(同上)、螌蝥蟲(《本草拾遺》)、龍蠔(讀音為“刺”)、斑蠔。
李時珍解釋說:“斑”指它的顏色,“蝥刺”形容它的毒性,像矛刺一樣。也寫作“螌蝥”,民間誤傳為“斑蝥”,又誤將“斑蠔”寫成“斑尾”。《吳普本草》中還稱它為“斑菌”,也叫“腃發”或“晏青”。
【集解】《名醫彆錄》記載:斑蝥生長在河東的川穀地帶。八月采集,陰乾備用。
吳普說:生長在河內川穀,也見於水邊石上。
韓保升說:斑蝥各地均有分佈,是七、八月間棲息在大豆葉上的甲蟲。體長五、六分,帶有黃黑相間的斑紋,腹部烏黑,嘴部尖細。直接從葉上采集,陰乾後入藥。
陶弘景說:這種蟲子經曆五次變化,主治功效都相似。二、三月時在芫花上,就稱為芫青;四、五月時在王不留行草上,就稱為王不留行蟲;六、七月時在葛花上,就稱為葛上亭長;八、九月時在豆花上,就稱為斑蝥;九月、十月時又回到地下蟄伏,就稱為地膽(這是假地膽)。它們的療效仍然相同。其中斑蝥大小如巴豆,甲殼上有黃黑斑點;芫青呈青黑色;亭長身體黑色頭部紅色。
李時珍說:芫青、斑蝥、亭長、赤頭這四種蟲子,形態各不相同,它們的棲息地、食物和功效也不同。芫青嘴部尖細,背部有一條黃色紋線,以芫花汁液為食;斑蝥背部有一條黃色紋線和一條黑色紋線,嘴尖處有一個小紅點,以豆葉汁液為食;亭長身體呈黃黑色,以葛葉汁液為食;赤頭身體黑色,額頭上有一個明顯的紅點。
蘇頌說:這四種蟲本屬同類,隻是隨季節變化而形態不同。《深師方》記載:四月、五月、六月稱為葛上亭長,七月稱為斑蝥,九月、十月稱為地膽。如今醫家隻知道使用芫青、斑蝥,而地膽、亭長很少使用,所以對其詳情瞭解不多。
蘇恭說:本草著作以及古今各種方書中,並冇有記載“王不留行蟲”這種蟲。如果按照陶弘景的說法,那麼地膽、芫青、亭長、斑蝥這四種蟲應該都集中在同一個地方。但如今實際情況是:地膽產自豳州,芫青產自寧州,亭長產自雍州,斑蝥則各地都有分佈。這四種蟲分彆產自四個不同的地方,難道它們能一年內周遊四州嗎?況且芫青和斑蝥的外形相似,而亭長和地膽的形態卻差彆很大。另外豳州的地膽是在三月至十月期間從草葉上采集的,並非從地下挖取,可見陶弘景的說法是隨意妄言。
李時珍說:按:《神農本草經》和《名醫彆錄》記載的四種昆蟲采集時間,正與陶弘景的說法相吻合。《深師方》中使用“亭長”時,註釋也與此一致。這原本是同一類昆蟲,隻是根據它們棲息的環境和出現的季節不同而命名不同罷了。蘇恭(蘇敬)強行批駁陶弘景的觀點,而陶弘景的說法本身也不夠明確。按:《太平禦覽》引用《神農本草經》說:春天食用芫花的稱為芫青,夏天食用葛花的稱為亭長,秋天食用豆花的稱為斑蝥,冬天鑽入地中的稱為地膽(黑頭紅尾)。這一解釋非常清楚,但唐代、宋代的校勘者反而遺漏未收,導致後世眾說紛紜,這是為什麼呢?陶弘景提到的“王不留行蟲”,雷斅所說的“赤頭”,方劑中並未實際使用。總之這些都屬同類,本可通過推理明確。其餘內容可參考地膽條。
【修治】雷敩說:凡是斑蝥、芫青、亭長、地膽炮製時,都要用糯米和小麻子一起拌炒,等到米變成黃黑色時取出,去掉頭、足和兩翅,用血餘炭包裹,懸掛在東邊牆角上一夜,到第二天早上使用,這樣就能去除毒性。
日華子說:入藥時必須去掉翅和足,用糯米炒熟,不可生用,否則會使人嘔吐腹瀉。
李時珍說:還有一種方法是用麩皮炒過,再用醋煮後使用。
【氣味】辛辣,性寒,有毒。
吳普記載:神農氏認為其味辛。岐伯認為其味鹹。扁鵲認為其味甘,有劇毒。馬刀可製其毒性,畏巴豆、丹蔘、空青。與膚青、甘草、豆花相惡。
李時珍說:斑蝥、芫青、亭長、地膽的毒性,可用靛汁、黃連、黑豆、蔥、茶來化解。
【主治】治療寒熱往來,鬼疰蠱毒,鼠瘺,惡瘡疽瘍,腐蝕壞死肌肉,破除石淋(《神農本草經》)。消散瘀血腫塊,損傷肌肉。治療疥癬,墮胎(《名醫彆錄》)。治瘰鬁,通利小便(甄權)。治療淋證,外敷惡瘡瘺管潰爛(《日華子本草》)。治疝氣瘕聚,解疔瘡毒、狂犬毒、沙虱毒、蠱毒、輕粉毒(李時珍)。
【發明】寇宗奭說:懷孕的人不能服用此藥,因為它會腐蝕人的肌肉。治療淋證的方子中常用此藥,但藥性極其苦烈傷人,使用時必須謹慎斟酌。
李時珍說:斑蝥這種蟲子,人捕捉它時,它會從尾部射出惡臭的氣體,氣味臭不可聞。因此它入藥也專門作用於下焦,直達精竅和尿道,能腐蝕清除敗濁之物,但會引起劇烈疼痛。葛洪說:凡使用斑蝥,是取它利小便的功效,能引導藥力運行氣機,這是以毒攻毒的原理。
楊登甫說:瘰鬁的毒邪,都有根源,治療多以斑蝥、地膽為主藥。若炮製方法得當,能使毒根從小便排出,排出的毒物或如粉片,或如血塊,或如爛肉,都是見效的證明。但毒素排出時,小便必然澀痛難忍,可用木通、滑石、燈心等藥通利水道。
葛洪《肘後方》記載:《席辯刺史傳》中提到:凡中蠱毒,取斑蝥蟲四枚,去除翅足後炙熟,再取五月初五采摘的桃樹皮(去掉黑皮陰乾),以及去骨的大戟,分彆研末。按斑蝥一分、桃皮和大戟各二分的比例混合,製成棗核大小的藥丸,用米湯送服,服後必會吐出蠱蟲。若一次未愈,十日後可再服。此蠱毒在洪州最為常見,曾有一老婦擅長治療,治一人便得二十匹縑報酬,因此秘方不傳。後來她的子孫犯法,時任都督的黃華公若於(黃華公名若於)藉此機會獲得了此方。
【附方】舊方六則、新方九則。
消散瘰鬁(淋巴結核),無論成人或兒童適用。《經驗方》記載:取斑蝥一兩(去除翅膀和足),與一升粟米同炒,待米焦黃後棄去米不用,加入乾薄荷四兩研成細末,用烏雞蛋清調和製成綠豆大小的丸劑。空腹時以臘茶送服一丸,逐漸增加至五丸,之後每日減少一丸,減至一丸後,再每日固定服五丸,以腫塊消散為治療終點。《廣利方》記載:治療長期不愈的瘰鬁。取斑蝥一枚(去除翅膀和足),微火炙烤,用一盞漿水空腹吞服,亦可用蜜水送服。病情嚴重者不超過七枚即可痊癒。
瘺瘡有蟲:八月中大量采集斑蝥,用苦酒浸泡半日,曬乾。每次用五個(用銅器炒熟後研成末),巴豆一粒,黃狗背部毛十四根(炒後研末),硃砂五分。混合後用苦酒一次服下,蟲體應當全部排出。
癰疽拔膿,癰疽不破,或破後腫硬無膿:將斑蝥研末,用蒜搗成膏,加約一豆量的水調和,貼敷患處。不久膿液排出,立即去除藥物。(《直指》)
疔腫拔根:取斑蝥一枚撚破,用針在瘡上劃出米字形痕跡,將藥敷封於上,即可拔出疔根。(《外台》)
血疝便毒:無論是否已經形成,都能迅速消散。取三個斑蝥(去掉翅膀和腳,炒過),三錢滑石,一同研磨,分成三份服用。空腹時用白開水送服,每日一服,毒素會隨小便排出。如果感到疼痛,可用車前、木通、澤瀉、豬苓煎湯服用,名為破毒飲,效果極佳。(出自李東垣的方子)
積年癬瘡:《外台秘要》記載:用半兩斑蝥,微炒後研成粉末,用蜂蜜調和後敷於患處。《永類鈐方》記載:用七個斑蝥,用醋浸泡,露天放置一夜,然後塗抹患處。
麵部患有痤瘡或大風瘡,麵上有紫色痤瘡未消退:用乾斑蝥研成粉末,以生油調和外敷。約半日後,痤瘡會腫脹突起。用柔軟的布擦去藥物,用棘針挑破瘡口,使膿水排出直至乾燥。不可剝除瘡皮,且藥物不可接觸口、眼。若是尖銳型痤瘡,則不可用此法,需另用膽礬末配藥治療。(《聖濟總錄》)
疣、痣、黑斑:用斑蝥三個,加入少許人言。與糯米五錢一起炒至發黃,去掉糯米,再加入一個蒜頭,搗爛後塗抹患處。
《衛生易簡方》記載:瘋狗咬傷是九死一生的危重症。急救方法:取斑蝥七枚,用糯米炒至黃色,去掉糯米,將斑蝥研成細末。用一盞酒煎至半盞,空腹溫服。服藥後會排出小肉塊狀毒物三四十枚,排儘為佳。若排出量少,數日後需再次服藥。連續服用七次後,若排出的毒物不再呈現狗形,則表明病根已除,永不複發。此法屢試屢驗。《醫方大成》記載:取大斑蝥二十一枚,去除頭、翅、足,先用一勺糯米與斑蝥同炒,炒後棄去斑蝥;再取七枚斑蝥按前法炒至米色變黃,棄去斑蝥;最後取七枚斑蝥同炒至米冒青煙為止,棄去斑蝥,僅將炒米研成粉末。用冷水加少許清油調勻,空腹服用。片刻後再服一次,以小便通利並排出毒物為見效標準。若小便不利,需繼續服藥。若服藥後出現腹痛,應急用冷水調服青靛解毒,否則會損傷身體。黃連水亦可解毒。治療期間禁食一切熱性食物。
中沙虱毒:用兩枚斑蝥:一枚研末內服;一枚燒至煙儘,研成粉末,外敷瘡口,立即痊癒。(《肘後方》)
塞耳治聾:斑蝥(炒)兩枚,生巴豆(去皮、心)兩枚,搗碎製成棗核大小的藥丸。用棉布包裹塞入耳中。(《太平聖惠方》)
妊娠胎死:斑蝥一枚,燒後研末用水送服,死胎即下。(《廣利方》)
芫青
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】青娘子。
李時珍說:這種蟲子棲息在芫花上且顏色青綠,所以叫芫青。民間因避諱,稱它為青娘子,以對應紅娘子的名字。
【集解】《名醫彆錄》記載:三月采集,曬乾。
陶弘景說:二月、三月時(此蟲)在芫花上,開花時采集,顏色青黑。
蘇恭說:產於寧州。
蘇頌說:各地都有。外形像斑蝥,但顏色純青綠,背部有一道黃色紋路,嘴尖。三、四月芫花開放時出現,多在芫花上采集,曬乾。
李時珍說:隻需將芫花的莖葉連蟲一起采下放在地上,一夜之間(蟲)會自行爬出。其餘內容參見斑蝥條目。
【修治】見斑蝥條。
【氣味】辛,微溫,有毒。
李時珍說:芫青的功效與斑蝥相同,但毒性更為猛烈,這是因為芫花本身有毒的緣故。其相畏、相惡之物與斑蝥一致。
【主治】治療蠱毒、風疰、鬼疰,墮胎(《名醫彆錄》)。治鼠瘺(陶弘景)。主治疝氣,通利小便,消散瘰鬁,化解痰結,治療耳聾和眼生翳障,解狂犬咬傷之毒。其餘功效與斑蝥相同(李時珍)。
【附方】新方三則。
偏墜疼痛:用青娘子、紅娘子各十枚,與白麪拌炒至黃色,去掉青娘子和紅娘子,用熟湯調服,立刻見效。(出自《談野翁方》)
目中頑翳:發背膏:用青娘子、紅娘子、斑蝥各二個(去頭、足,用麵炒至黃色),硼砂一錢,蕤仁(去油)五個,研成細末。每次點少許,每日五、六次,同時配合春雪膏點眼(春雪膏見黃連條下)。(出自《普濟方》)
塞耳治聾:用芫青、巴豆仁、蓖麻仁各一枚,研細,製成棗核大小的藥丸。用棉布包裹塞入耳中。(出自《聖惠方》)
葛上亭長
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】陶弘景說:這種蟲子身體黑色,頭部紅色,像亭長穿著黑色衣服、戴著紅色頭巾的樣子,因此得名。
【集解】《名醫彆錄》說:七月采集,曬乾。
陶弘景說:葛花開放時采集。身體黑色頭部紅色,腹中有卵,白色如米粒。
蘇恭說:產於雍州。
韓保升說:各地都有。五、六月在葛葉上采集。形狀像芫青但顏色青黑。
敩說:亭長外形黑黃,在葛藤上吸食蔓膠汁。還有一種頭部紅色,身體黑色,額上有一大紅點,各有不同用途。
李時珍說:陶弘景提到黑身紅頭,所以叫亭長。而雷氏另列紅頭一類,未說明出處,似乎有誤。
【修治】與斑蝥相同。
【氣味】辛,微溫,有毒。相惡、相畏之物與斑蝥相同。
【主治】蠱毒鬼疰,破除淋證、結塊、積聚,墮胎(《名醫彆錄》)。
疏通血閉、症瘕結塊、鬼胎。其餘功效與斑蝥相同(李時珍)。
【發明】蘇頌說:《深師方》中治療淋證使用葛上亭長的方法,論述得最為詳細。記載道:捕捉葛上亭長蟲,折斷其腹部,腹中有白色籽粒,大小如小米,約三二分。將籽粒放置在白色木板上,於陰涼處晾乾,兩三天後收集備用。若患者患淋證十年,服用三枚;患病八九年以內的,服用兩枚。服藥時取約棗子大小的水量倒入小杯中,用指甲將藥末研入水中,可見藥末扁平狀懸浮於水麵。患者需仰頭吞服,注意不要讓藥液接觸牙齒。此藥雖微小,但嚥下後能明顯感覺到藥力直達下焦淋證所在之處。不久藥力發作,若出現劇烈煩悶難以忍受的情況,可飲用乾麥飯汁來抑製藥力。若無乾麥飯,清水亦可。老人與兒童服用成人劑量的三分之一,服藥後便會排出如膿血般的淋濁物。若患有石淋,會排出指頭大小的結石,顏色或青或黃,不論男女患者皆能痊癒。若藥效未顯,淋濁未下,可根據情況調整增加服藥量。此蟲在四、五、六月時稱為亭長(紅頭黑身),七月變為斑蝥,九、十月則成地膽,形態隨季節變化而改變。
【附方】新方二則。
經脈不通:婦女經脈不通,出現症塊脹滿,腹中似有鬼胎的症狀。取五隻葛上亭長,與糙米一同炒製,去掉翅膀和腳,研成細末。分三次服用,空腹時用甘草湯送下。不久會感到臍腹劇烈疼痛,此時用黑豆煎湯服用,經脈應當能通暢。(《聖惠方》)
肺風白癩:取二十八隻葛上亭長(去掉翅膀和腳,與糯米同炒,至米熟為度,不用米),乾蝮蛇一條(頭尾完整,炙烤至黃色,去除鱗片及腹中內臟),一起搗碎過篩,用生絹袋裝好。用五升酒,放入瓷瓶中用慢火煨煮。待酒剩至一升以下時,用棉布蘸取藥汁,塗抹在癩瘡上,白天兩次,夜間一次。如果不感到劇烈疼痛,可每日塗抹五至七次。(《聖濟總錄》)
地膽
(《神農本草經》下品)
【釋名】蚖青(《神農本草經》)、青蠵(攜)。
陶弘景說:地膽是芫青變化而成的,所以也叫蚖青。用“蚖”字是沿襲了前人的錯誤。
李時珍說:地膽生活在地下,顏色像膽汁。按:《太平禦覽》引用《爾雅》說:地膽、地要,就是青蠵。又引用《吳普本草》說:地膽又名杜龍、青虹。陶弘景將“蠵”字誤認為“蛙”字,讀作“烏媧切”,這是錯誤的。宋代版本沿襲了這一錯誤,現在都已改正。
【集解】《名醫彆錄》記載:地膽生長在汶山的山穀中。八月采集。
陶弘景說:真正的地膽產自梁州,外形像大螞蟻,有翅膀。偽造品是由斑蝥變化而成,形狀像大豆。兩者的治療功效大致相似,但真品很難獲得。
蘇恭說:外形像大螞蟻的地膽,如今出產於邠州,三月至十月間可在草叢中采集,並非生長在地下。形狀像大豆的地膽,我未曾見過,陶弘景的說法恐怕是隨意猜測。
韓保升說:二月、三月、八月、九月間在草叢中采集地膽,其體型較大,顏色更黑,是由芫青變化而成。
李時珍說:如今各地都有,藏在地下或牆縫石隙中,屬於芫青、亭長一類,冬季入土蟄伏,外形類似斑蝥。蘇恭未曾見過,反而否定陶弘景的說法,這是不對的。《神農本草經》將地膽彆稱為芫青,尤其可以證明。既然叫地膽,就不應再歸在草類中了。芫青是青綠色;斑蝥有黃斑紋;亭長黑身紅頭;地膽黑頭紅尾。顏色雖然不同,功效卻相近。
【修治】與斑蝥相同。
【氣味】辛辣,性寒,有毒。
【主治】鬼疰引起的寒熱交替,鼠瘺、惡瘡及肌肉壞死,能破除症瘕結塊,墮胎(《神農本草經》)。
腐蝕瘡瘍中的腐肉,治療鼻中息肉,消散結氣,通利石淋。若去除其子,服用一刀圭即可見效(《名醫彆錄》)。
能拔出瘰鬁的根,從小便排出,或從上吐出。還可治療鼻塞(《藥性》)。
治療疝氣積聚引起的疼痛。其餘功效與斑蝥相同(李時珍)。
【發明】蘇頌說:如今醫生多用斑蝥、芫青,而很少用亭長、地膽,是因為它們的功效相似。
李時珍說:根據楊氏《直指方》記載:有一種癌瘡,顆顆成串下垂,裂開如盲人的眼睛,瘡中帶青色,每簇瘡頭各露出一舌狀物,毒邪深重時會穿孔。男子多發生在腹部,女子多發生在乳房,或頸部或肩部,使人昏迷。應急速以地膽為主藥,輔以白牽牛、滑石、木通,通過利小便來宣泄毒素。再服童尿沖洗清除殘餘邪毒,才能轉危為安。
【附方】新方三則。
小腸氣痛的治療:取地膽(去除翅膀、足和頭,稍微炒過)、硃砂各半兩,滑石一兩,研成細末。每次用苦杖酒在飯前調服二錢,即可痊癒。(出自《宣明論方》)
鼻中息肉的治療:將地膽生研取汁,灌入鼻中。若是乾的地膽,用酒煮後取汁。另一方法:細辛、白芷等分,研成細末,用生地黃的膽汁調和成膏。每次取少量點塗息肉,以消除為度。(均出自《太平聖惠方》)
蜘蛛
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】次??(讀音為秋。《爾雅》)、蠾蝓(讀音為屬俞。《方言》)、?蟱(也寫作蝃蝥。讀音為拙謀)。
李時珍說:按:王安石《字說》記載:蜘蛛佈下一麵的網,獵物觸碰後才誅殺它。懂得“誅”的含義,所以稱為蜘蛛。《爾雅》寫作“鼅鼄”,從“黽”部,“黽”表示大腹。揚雄《方言》說:自關以東地區稱為“蠾蝓”,是“侏儒”的語音轉變。北燕、朝鮮一帶稱之為“蝳蜍”。齊地人又稱它為“社公”。“?蟱”的解釋見下文。
【集解】陶弘景說:蜘蛛有數十種,現今入藥隻用那種懸掛的網像魚罾的,也叫?蟱。有赤色斑紋的俗名絡新婦,也供方術家使用。其他種類都不入藥。
蘇頌說:蜘蛛各地都有,種類極多。《爾雅》記載:“次??、鼅鼄,蝃蝥也。土鼅鼄,草鼅鼄,蠨蛸,長踦。”郭璞註釋說:“如今江東地區稱鼅鼄為蝃蝥,長腳的俗稱蟢子。”那麼陶弘景所說的?蟱,就是蝃蝥。
陳藏器說:?蟱生活在孔穴中和草木上,陶弘景說它就是蜘蛛,這是不對的。
敩說:凡是五色的,以及身體大、長有刺毛的,還有體薄弱小的,都不入藥。隻有身體小、臀部大,腹內有蒼黃色膿液的纔是真品。應選取在房屋西麵結網的蜘蛛,去掉頭和足,研成膏使用。
寇宗奭說:蜘蛛種類很多,都有毒。如今人們多用的是在屋簷角落、籬笆邊、陋巷之間,空中結圓形網、腹部大且深灰色的那種。它的尿液沾到人身上,會使人長瘡癬。
蘇恭說:劍南、山東一帶,有人被這種蟲子咬傷,瘡口會抽出絲來,常有因此死亡的人。
李時珍說:蜘蛛結網,其絲向右纏繞。它的種類很多,大小顏色不一,《爾雅》隻分為蜘蛛、草蜘蛛、土蜘蛛及蠨蛸四種。蜘蛛咬人毒性很強,這類記載常見於典籍。
根據劉禹錫《傳信方》記載:判官張延賞被斑蜘蛛咬傷頸部,一夜之間出現兩條紅色脈絡纏繞頸部延伸至心口前,頭麵部腫脹如數鬥大,幾乎無法救治。有人將大藍汁加入麝香、雄黃,取一隻蜘蛛投入其中,蜘蛛隨即化為水。於是用此藥液點塗咬傷處,兩日後完全痊癒。另記載:貞元十年,員外郎崔從質提到,有人被蜘蛛咬傷後腹部脹大如孕婦。一位僧人教其飲用羊乳,數日後腫脹消退。李絳《兵部手集》則說:被蜘蛛咬傷後全身生瘡者,可飲好酒至醉,則蟲在肉中如小米般自行排出。劉鬱《西使記》載:赤木兒城有一種蟲似蜘蛛,毒液使人煩渴,飲水後立即死亡,唯有飲葡萄酒至醉吐方可解毒。此說與李絳所述蜘蛛毒人飲酒至醉即愈的道理相同,應也屬蜘蛛類毒蟲。
鄭曉吾在《學編》中記載:西域賽藍地區,夏秋時節會生長一種小黑蜘蛛,毒性極強,被它咬傷後疼痛難忍,慘叫聲響徹天地。當地人用咒語配合薄荷枝條輕拂傷口,再用羊肝遍擦全身,經過一晝夜疼痛纔會停止,痊癒後皮膚會像蛇蛻皮一樣脫落。牛馬若被咬傷則會死亡。元稹在《長慶集》中提到:巴中地區的蜘蛛體型大且毒性猛烈,最大的身長可達數寸。其步足長度是身體的數倍,被它結網的竹木都會枯死。人被咬傷後,瘡口疼痛瘙癢遠超尋常,隻能用醋調和雄黃塗抹,並讓鼠婦蟲將蛛絲吃儘才能痊癒。若不及時救治,毒素攻心會導致死亡。段成式《酉陽雜俎》記載:深山中有車輪般巨大的蜘蛛,能吞食人和動物。以上這些記載,都不可不知。《淮南萬畢術》稱:將赤斑蜘蛛用豬油餵養百日,殺死後將其汁液塗抹在布上,雨水無法浸濕;塗在腳上,可在水麵行走。《抱樸子》稱:將蜘蛛和水馬(一種水生小蟲)與馮夷水仙丸合服,可使人居於水中。這些都是方士荒誕虛妄的言論,不足為信。
【氣味】微寒,有小毒。
日華子說:無毒。畏蔓菁、雄黃。
李時珍說:蜘蛛若落入飲食中,不可食用。
【主治】大人及小兒的瘰鬁,以及小兒大腹丁奚(一種腹大肢細的病證),三年不能行走者(《名醫彆錄》)。被蜈蚣、蜂、蠆螫傷時,將蜘蛛放在咬傷處,可吸出毒液(陶弘景)。主治蛇毒、溫瘧,止嘔逆、霍亂(蘇恭)。取蜘蛛汁塗於蛇傷處。燒後服用,治小兒腹疳(蘇頌)。主治口歪、脫肛、瘡腫、狐臭、蛀牙(李時珍)。斑蜘蛛可治瘧疾、疔腫(《日華子》)。
【發明】蘇頌說:《名醫彆錄》記載蜘蛛能治療疝氣。張仲景治療陰狐疝氣,症狀表現為一側睾丸偏大偏小、時上時下,用蜘蛛散為主方。方用蜘蛛十四枚(炒焦),桂枝半兩,研成散劑。每次服用八分一匕,每日兩次。也可用蜂蜜調和製成丸劑服用。
蘇恭說:蜘蛛能剋製蛇,所以可治蛇毒,但本條冇有記載。
李時珍說:《鶴林玉露》記載:蜘蛛能製服蜈蚣,用尿噴它,蜈蚣就會一節節斷裂腐爛。因此陶弘景說蜘蛛治蜈蚣咬傷,也是相剋的道理。沈括《夢溪筆談》記載:蜘蛛被蜂蜇傷後,會咬芋梗,摩擦傷口而痊癒。如今蜘蛛又能治蜂、蠍蜇傷,這是為什麼呢?
又劉義慶《幽明錄》記載:張甲與司徒蔡謨是親戚。蔡謨白天睡覺時夢見張甲說:我突然得了急病,心腹疼痛,脹滿不能吐瀉。這叫乾霍亂,隻有用活蜘蛛斷腳後吞服才能痊癒。但人們不知道,我某時已經死了。蔡謨醒來後,派人去檢視,張甲果然死了。後來用這個方法治乾霍亂都很靈驗。
按:這種說法雖然怪異,但正符合《唐注》中治嘔逆霍亂的記載,應當不假。因為服用蜘蛛能使人通利。
【附方】舊方七則、新方十五則。
中風導致口眼歪斜:用火烤蜘蛛後摩擦患側臉頰,等到症狀恢複正常即可停止。(《千金方》)
小兒牙關緊閉:《直指方》立聖散:取乾蜘蛛一隻(去掉腳,用竹瀝浸泡一夜,烤焦),蠍尾七個,膩粉少許。研成細末。每次取一字量,用乳汁調和,慢慢灌入患兒口中。《聖惠方》:治療出生十日內的小兒牙關緊閉不能吃奶。取蜘蛛一隻,去掉腳,烤焦研末。加入豬乳一合,調勻。分成三份,慢慢灌服,效果極佳。
治療瘧疾:葛洪方:取蜘蛛一隻,與飯一起搗成丸,吞服。《楊氏家藏方》:取蜘蛛一隻,放入蘆管中,密封,係在脖子上。不要讓病人知道。《海上仙方》:取蜘蛛三五隻,用布包裹,係在寸口脈處。《宣明方》:取大蜘蛛三隻,信砒一錢,雄黑豆四十九粒,研成細末,滴水調和成豌豆大小的丸。前一天晚上取一丸放在北鬥星下祭拜,第二天早晨用紙包好塞入耳中,立刻見效。一丸可治兩人。
泄痢脫肛:疼痛日久不愈者,用黑聖散治療。取大蜘蛛一隻,用兩層瓠葉包裹固定,放入盒中燒存性,加入少量黃丹,研成細末。先用白礬、蔥、花椒煎湯清洗患處,擦乾後,將藥末撒在軟布上,托入肛門使其複位,效果極佳。(《乘閒方》)
走馬牙疳,出血惡臭:取蜘蛛一隻,銅綠半錢,麝香少許,搗勻後塗抹患處。若無蜘蛛可用其殼代替。(《直指方》)
牙齒蛀蝕潰爛:取大蜘蛛一隻,用濕紙層層包裹,再以荷葉包好,放入灰火中煨焦研末,加入少許麝香,研磨後敷於患處。(《永類鈐方》)
耳內流膿:取蜘蛛一隻,胭脂坯子半錢,麝香一字,研成細末。用鵝毛蘸藥末吹入耳中。
吹奶疼痛:取蜘蛛一隻,用麪粉包裹後燒存性,研成細末。用酒送服,疼痛立止,效果神奇。
頦下結核:取大蜘蛛若乾,用好酒浸泡後,一同研磨成糊狀,靜置澄清後取上清液。臨睡前服用,效果極佳。(《醫林集要》)
瘰鬁結核,無論是否潰破。取大蜘蛛五隻,曬乾後去足研細,用酥油調和後塗抹患處,每日兩次。(《聖惠方》)
鼠瘺腫核已破出膿水者:取蜘蛛十四隻,燒後研末,敷於患處。(《千金方》)
便毒初起:取大黑蜘蛛一隻,研爛後放入一碗熱酒中攪勻服用。服藥後向患側臥,以利藥效發揮。若未消退可再服,必見效驗。(《壽域方》)
疔腫拔根:取屋簷下的蜘蛛搗爛,用醋調和。先挑破疔腫四周令出血,待根部稍露時敷藥,藥乾即換。一日夜後毒根可拔出,效果極佳。(《千金方》)
腋下狐臭:取大蜘蛛一隻,用黃泥加入少量赤石脂末及少許鹽,和勻包裹蜘蛛,煆燒成末,加入輕粉一字,用醋調成膏狀。睡前敷於腋下,次日早晨如廁時,必會排出黑色汁液。(《三因方》)
蜂蠍螫傷:將蜘蛛研汁塗抹傷處,並用活蜘蛛放在咬傷處吸出毒素。(《廣利方》)
蜈蚣咬傷:治法同上(《孫真人》)。
蛇蟲咬傷:將蜘蛛搗爛敷於傷處,效果顯著。
一切惡瘡:將蜘蛛曬乾研末,加入輕粉,用麻油調勻後塗抹。(《直指方》)
蛻殼
【主治】蟲牙、牙疳(李時珍)。
【附方】舊方一則,新方一則。
蟲牙有孔:用蜘蛛殼一枚,以棉布包裹塞入牙孔。(《備急方》)
牙疳出血:將蜘蛛殼研為細末,加入少許胭脂和麝香,外敷患處。(《直指方》)
網
【主治】健忘,於七月七日采集蜘蛛網,藏於衣領中,勿讓他人知曉(《名醫彆錄》)。用蜘蛛網纏繞疣贅,七日即可脫落,確有療效(蘇恭)。治療瘡毒,止刀傷出血。將蜘蛛網炒黃後研末,以酒送服,可治吐血(李時珍。出自《聖惠方》)。
【發明】
李時珍說:按:侯延慶《退齋雅聞錄》記載:凡是人突然吐血,用大蜘蛛網搓成小團,以米湯送服,一服立即止血。這是孫紹先所傳的藥方。又《酉陽雜俎》記載:裴旻在山中行走時,看見山蜘蛛垂下的絲如同布匹般長。他拉弓射殺蜘蛛,並擷取數尺斷絲收存。後來部下有人受刀傷,剪下一寸見方的蛛絲貼上,血立刻止住。由此看來,蛛網應是能止血的東西。
【附方】新方四則。
多年不愈的各種瘡瘍:用蜘蛛網貼敷患處,多次更換。(《千金方》)
反花瘡:治法同上。
肛門痔瘡(鼠痔):用蜘蛛絲纏繞患處,即可脫落。
疣瘤初起:用柳樹上的花蜘蛛絲纏繞患處,日久自然消退。(《簡便方》)
草蜘蛛
(《本草拾遺》)
【正誤】舊本標註為“?蚜”,現根據《爾雅》改作“草蜘蛛”。詳見下文。
【集解】陳藏器說:?蟱生活在孔穴中和草木茂密的地方,能像蠶吐絲那樣織出網狀幕帳,中間開一個口供出入。其外形略似蜘蛛但斑紋較小。陶弘景說?蟱就是蜘蛛,這是錯誤的。
李時珍說:《爾雅》記載:“鼅鼄(蜘蛛),就是蝃蝥(蜘蛛的彆名)。”草鼅鼄(草蜘蛛),是在草上結網的蜘蛛。根據這一記載,陶弘景所說的“?蟱”,正與《爾雅》的記載相合。而陳藏器所說的“?蟱”,就是《爾雅》中的草蜘蛛,現在予以更正。不過草上的蜘蛛也有好幾種,入藥隻取其中體型較大的。其中有些毒性極強,不可不知。
李氏《三元書》記載:草上的花蜘蛛絲毒性最強,能纏斷牛尾。曾有人小便時,蜘蛛絲纏住其陰部,導致潰爛斷裂。另外,沈括在《夢溪筆談》中說:草上的花蜘蛛咬人,會引發天蛇毒,這是錯誤的。詳見鱗部“天蛇”條。
【氣味】缺。
【主治】能拔出疔瘡的根,將其搗碎成膏狀外敷(陳藏器)。
絲
【主治】去除腫瘤、贅疣,防治瘧疾(李時珍)。
【附方】新增兩則。
治瘤疣:取稻穗上的花蜘蛛十餘隻,放置在桃樹枝上,待蜘蛛絲垂下時,選取朝東方向的絲撚成線,係在疣上,每七日更換一次,疣會自行脫落。(《總微論》)
截瘧:在五月五日采集花蜘蛛,曬乾後裝入紅色布袋中。瘧疾發作時,男性係在左臂,女性係在右臂,不要讓患者知曉。(《普濟方》)
壁錢
(《本草拾遺》)
【釋名】壁鏡。
李時珍說:都是根據它的巢穴形狀來命名的。
【集解】陳藏器說:壁錢蟲外形像蜘蛛,能織出像銅錢一樣的白色網幕,貼在牆壁上,北方人叫它壁繭。
李時珍說:體型像蜘蛛但更大,身體扁平且有斑紋,八隻腳較長。它也會蛻殼,蛻下的殼膜光滑潔白,像蠶繭一樣。有人說:這種蟲有毒,被它咬傷可能致命。治療的方法是用桑柴灰煎取汁液,調和白礬末外敷。效果很好。
【氣味】無毒。
【主治】鼻出血,以及刀傷出血不止,按壓此蟲取汁,滴入鼻中或塗在傷口上。也能治療痔瘡下血(陳藏器)。治大人、小孩的急疳,牙齒腐蝕潰爛發臭,用壁蟲與人中白等份,燒後研末,外敷患處。還可主治喉痹(李時珍。出自《聖惠》等方)。
【附方】新方一則。
喉痹乳蛾:使已死(症狀嚴重)的患者恢複。取牆上的壁錢(壁錢科動物壁錢的巢)七個,其中要包含兩隻活蜘蛛,將它們撚在一起。另取一塊七分重的白礬,熔化後,用壁錢沾取白礬,燒至存性(燒至外部焦黑、內部焦黃),待火毒散儘後研成細末。用竹管將藥末吹入咽喉,症狀立刻緩解。治療期間忌食熱性肉類和堅硬食物。
窠幕
【主治】小兒嘔吐呃逆,取十四枚煮汁服用(陳藏器)。
產後咳嗽呃逆,持續三五日不止甚至危重的,取三五個煎汁,少量頻飲,效果良好。又能止刀劍傷、各類瘡傷出血不止,以及治療瘡口久不癒合,取蠶繭頻繁貼敷患處。還可止蛀牙疼痛(李時珍)。
【附方】新方二則。
蛀牙疼痛:《普濟方》記載:取牆壁上白色蜘蛛巢四五個(剝去黑色部分),用燒紅的鐵刀熏出蒸汽,將蜘蛛巢沾取蒸汽搓成丸,塞入疼痛的牙齒中效果極佳。另一種方法是將乳香放入巢內燒存性,塞入牙中也有效。另有一方:用牆上白蜘蛛巢包裹胡椒末塞入耳朵,左側牙痛塞右耳,右側牙痛塞左耳,用手壓住,側臥至額頭微微出汗,即可痊癒。