漆
(《神農本草經》記載上品)
【釋名】桼。
李時珍說:許慎在《說文解字》中解釋:漆原本寫作“桼”,是樹木的汁液,可以用來塗抹器物。這個字的形狀像水滴向下流淌的樣子。
【集解】《名醫彆錄》記載:乾漆產於漢中的山穀中。夏至後采集,曬乾備用。
陶弘景說:如今梁州產的漆質量最好,益州也有出產。廣州產的漆乾燥速度快,容易變硬。其他地區產的漆,若在漆桶中自然乾燥後,形成如蜂巢般多孔隔斷狀的質量最佳。
韓保升說:漆樹高兩、三丈多,樹皮白色,葉子像椿樹葉,花像槐花,果實像牛李子,木心黃色。六月、七月時割取樹皮流出的汁液。金州(今陝西安康一帶)產的漆質量最好。漆的特性較為燥烈,采集時需用荏油(白蘇油)調和稀釋,因此純正的漆難以獲得,可分層多次加工過濾。上等的清漆,顏色黑如瑿玉(一種黑色美玉),像鐵石般質地的為好。顏色黃嫩如蜂巢狀的品質較差。蘇頌說:如今蜀地(四川)、漢水流域、金州、峽州(湖北宜昌一帶)、襄州(湖北襄陽)、歙州(安徽歙縣)等地都有漆樹。用竹筒釘入樹乾采集汁液。崔豹《古今注》記載:用鋒利的斧頭砍開樹皮,用竹管承接,滴下的汁液便成為漆。
寇宗奭說:濕漆在藥物中未見使用,凡入藥用的都是乾漆。濕漆在乾燥炎熱或霜凍寒冷時難以乾燥;若處於陰濕環境,即使寒冬也容易乾,這是其物性使然。若沾染皮膚,可用油來清除。檢驗漆的品質時,取稀薄漆液用器物蘸起,能拉出細絲且不斷裂,斷裂後迅速回縮者為佳;或將漆塗於乾竹片上,置於陰處能快速乾燥的,均為上品。
李時珍說:漆樹被廣泛種植,春分前移栽易成活,經濟效益好。其樹乾似柿樹,葉片如香椿。以金州(今陝西安康)產的漆最佳,故世人稱為“金漆”。市麵上常有偽劣品混雜。鑒彆口訣雲:“輕搖漆麵光如鏡,挑起漆絲急似鉤。攪動呈現琥珀色,拍打泛起泡沫浮。”如今兩廣、浙江一帶出產一種漆樹,形似小榎樹但更大。六月采汁漆物,色澤金黃如蜜,即《唐書》所載“黃漆”。入藥仍以黑漆為佳。廣南產的漆帶飴糖氣味,質地黏稠而功效薄弱。
乾漆
【修治】日華子說:乾漆入藥時,必須搗碎並炒熟。否則會損傷人的腸胃。
如果是濕漆,煎乾後使用效果更好。也有將其燒至存性(保留藥性)的用法。
【氣味】辛,溫,無毒。甄權說:辛、鹹。寇宗奭說:苦。
張元素說:辛,平,有毒。藥性沉降,屬陽中之陰。
徐之才說:半夏可作為其佐使藥。畏雞子(雞蛋),忌油脂。
陶弘景說:生漆毒性猛烈,有人用雞蛋混合服用以驅蟲,但仍會腐蝕腸胃。畏懼漆毒的人甚至可能因此死亡。漆的氣味也會導致皮膚瘡腫,但已有相應的治療方法。
日華子說:漆毒發作時,可以飲用鐵漿和黃櫨汁、甘豆湯,或者吃螃蟹,都能解毒。
李時珍說:如今人們賣的漆大多摻雜桐油,所以毒性較強。《淮南子》記載:螃蟹遇到漆就不會乾。《相感誌》說:漆遇到螃蟹會化成水。這是物性相剋的緣故。凡是怕漆的人,嚼蜀椒塗在口鼻上就能避免中毒。如果生了漆瘡,用杉木湯、紫蘇湯、漆姑草湯或蟹湯洗浴,都有良效。
【主治】治療筋骨斷裂,補益中氣,接續筋骨,填補骨髓和腦髓,安定五臟,緩解各種虛弱和急症,治療風寒濕痹。生漆:驅除蛔蟲。長期服用,可使身體輕健,延緩衰老(《神農本草經》)。乾漆:治療咳嗽,消散瘀血、痞塊結聚和腰痛,治療女子疝氣和瘕聚,通利小腸,驅除蛔蟲(《名醫彆錄》)。殺滅多種寄生蟲,主治女子經閉不通(甄權)。治療傳屍勞(類似結核病的消耗性疾病),祛除風邪(日華子)。消除年深日久的頑固積滯,破除長期凝結的瘀血(張元素)。
【發明】陶弘景說:《仙方》記載用螃蟹化解生漆為水,煉製後服用可長生。《抱樸子》說:純漆中不黏稠的部分,服後能通神明、得長生。有人將大螃蟹投入漆中,或用雲母水、玉水混合後服用,能使體內九蟲全部排出,惡血從鼻中流出。連續服用一年,便能獲得“六甲神術”和“行廚”(指辟穀不饑的法術)。朱震亨說:漆屬金性,兼具水火之性,藥性峻烈而能速補。用作消積滯的藥物時,積滯消除後,其補益之性會暗中運行,常人難以察覺。
李時珍說:漆性有毒而能殺蟲,其藥性下行而活血。所治療的病症雖多,功效歸根結底隻在殺蟲、活血這兩方麵而已。
【附方】舊方四則、新方七則。
小兒蟲病:表現為胃寒危重惡症,症狀與癲癇相似的。用乾漆(搗碎燒至煙儘)、白蕪荑等分,研成末。以米湯送服一字至一錢。(杜壬方)。
九種心痛及腹脅積聚滯氣:取筒內乾漆一兩,搗碎炒至煙儘,研成粉末,用醋煮麪糊調和成梧桐子大小的丸劑。每次服用五丸至九丸,用熱酒送服。(《簡要濟眾》)
女人血氣:婦女未曾生育,血氣疼痛難以忍受,以及治療男子疝氣、小腸氣絞痛者,均可服用二聖丸。用濕漆一兩,熬煮約一頓飯的時間,加入乾漆末一兩,調和成梧桐子大小的丸劑。每次服用三、四丸,用溫酒送服。對漆過敏者不可服用。(《經驗方》)
女人經閉:《指南方》記載的萬應丸:治療婦女月經瘀閉不來,繞臍寒疝痛徹,以及產後血氣不調,各種症瘕等病症。用乾漆一兩(打碎,炒至煙儘),牛膝末一兩,以生地黃汁一升,放入銀器或石器中文火慢熬,待能成丸時,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用一丸,逐漸增至三、五丸,用酒或水送服,以經血通暢為度。
《產寶方》:治療女性月經不調,血氣上衝導致噁心嘔吐、失眠。用當歸四錢,乾漆三錢(炒至煙儘),研成粉末,加蜂蜜煉製成梧桐子大小的藥丸。每次服用十五丸,空腹時用溫酒送服。《千金方》:治療女性閉經,臍下堅硬如杯狀,時有發熱反覆發作,腹瀉消瘦,此為血瘕症。若形成肉瘤,則不可醫治。乾漆一斤(燒後研磨),生地黃二十斤(榨取汁液)。混合煎煮至可製丸狀態,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,空腹時用酒送服。產後身體青腫疼痛,及血氣水濕之症:乾漆、大麥芽等分,研成粉末,交替鋪滿新瓦罐,用鹽泥密封,煆燒至通紅,冷卻後研磨成散劑。每次服用一至二錢,熱酒送服。凡是產後各類病症均可服用。(《婦人經驗方》)
五勞七傷:補益方:用乾漆、柏子仁、山茱萸、酸棗仁各等分,研成細末,加蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用十四丸,溫酒送服,每日兩次。(《千金方》)。
喉痹欲絕不可針藥者:乾漆燒煙,用竹筒吸入煙氣。(《聖濟總錄》)。
解中蠱毒:平胃散末,用生漆調和製成梧桐子大小的藥丸。每次空腹時用溫酒送服七十丸至一百丸。(《直指方》)。
下部生瘡:用生漆塗抹患處,效果良好。(《肘後方》)
漆葉
【氣味】缺。
【主治】治療五屍勞疾,殺蟲。曬乾後研成細末,每日用酒送服一錢匕(李時珍)。
【發明】蘇頌說:《華佗傳》記載:彭城人樊阿,年輕時拜華佗為師。華佗傳授給他漆葉青黏散的方子,說服用此方能驅除三蟲,通利五臟,使人身體輕健、氣力充沛,頭髮不白。樊阿聽從華佗的話,活到五百多歲。漆葉到處都有生長。青黏生長在豐沛、彭城和朝歌一帶,又名地節或黃芝,主要調理五臟,補益精氣。這方子最初是一位迷路的人進山時,看見仙人服用後告訴華佗的。華佗認為很好,便告訴了樊阿。樊阿一直保密。後來有人見樊阿長壽且精力旺盛,詢問緣由。樊阿因醉酒無意中說漏了秘密,人們服用後大多有效。此後無人再認識青黏,有人說它就是黃精的正品葉子。
李時珍說:按:葛洪在《抱樸子》中記載:漆葉、青黏,都是叢生的草。樊阿服用後,活到二百歲,依然耳聰目明,還能持針治病。這是近代的真實事例,被優秀的史官所記錄。葛洪的說法較為合理,之前說樊阿活到五百歲的記載是錯誤的。另有一種說法認為青黏就是葳蕤。
漆子
【主治】便血(李時珍)。
漆花
【主治】用於治療小兒囟門遲閉、腹部脹滿、雙腿交叉無法行走的方劑中(李時珍)。
梓
(《神農本草經》下品)
【釋名】木王。
李時珍說:梓,或寫作“杍”,其含義尚未明確。
按:陸佃《埤雅》記載:梓是百木之首,因此稱梓為木王。大概木材冇有比梓更好的,所以《尚書》用“梓材”作為篇名,《禮記》用“梓人”稱呼工匠,朝廷用“梓宮”指代棺木。羅願說:房屋中有此木,其餘木材都不會震動。由此可知它是木中之王。
【集解】《名醫彆錄》記載:梓白皮生長在河內山穀。
陶弘景說:這就是梓樹的皮。梓樹有三種,應當選用質地樸素不腐爛的入藥。
蘇頌說:如今近旁道路旁都有生長,宮觀寺廟和百姓家的園亭中也多栽植。樹木形似梧桐但葉子較小,花呈紫色。《爾雅》記載:“椅,就是梓。”郭璞說:“即楸樹。”《詩經·鄘風》提到:“椅、桐、梓、漆,可伐來製作琴瑟。”陸機註釋說:“楸樹木紋疏鬆、木質白色且能結子的稱為梓,梓樹果實與桐樹皮相似的稱為椅,二者大體相同而略有差異。”入藥應當選用能結子的。另有一種鼠梓,又名楰,也屬於楸類。枝葉和木紋都與楸樹相似。如今人稱它為苦楸,江東人稱之為虎梓。
《詩·小雅》中記載:“北山有楰”,指的就是這種植物。鼠李又名鼠梓,有人說就是楸樹。但它的花和果實都與楸樹不同,恐怕是另一種名稱相同的植物。陳藏器說:楸樹生長在山穀中,與梓樹本是同源而形態有異,有人認為它們是同一種植物是錯誤的。日華子說:梓樹有多個種類,隻有楸梓的樹皮入藥效果最好,其他都不適用。汪機說:按《爾雅翼》記載:《說文解字》提到,椅就是梓,梓就是楸,檟也是楸。這樣看來,椅、梓、檟、楸是一種植物的四個名稱。而陸機在《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》中認為,木材紋理疏鬆、顏色白且結子的楸樹是梓,果實像桐樹皮的梓樹是椅。賈思勰在《齊民要術》中又說,木材白色且有棱角的是梓,即角楸,又名子楸;木材黃色不結子的是椅楸,又名荊黃楸。區別隻在於是否結子。梓樹的果實棱角細長如筷子,長度近一尺,冬天樹葉凋落後果實仍掛在樹上。這種果實也叫豫章。李時珍說:梓樹各地都有。分為三種:木材紋理白色的是梓,紅色的是楸,紋理美觀的梓樹是椅,較小的楸樹是榎。各家註釋都不夠清晰。桐樹也叫椅,與此處的椅不同。這裡的椅就是屍子所說的“荊地有長鬆、文椅”中的椅。
梓白皮
【氣味】苦,寒,無毒。
【主治】熱毒,驅除腸道寄生蟲(《神農本草經》)。
治療眼疾,主治嘔吐、胃氣上逆。小兒熱瘡,頭身發熱煩悶,皮膚潰爛瘡瘍,可煎湯外洗或搗爛外敷(《名醫彆錄》)。煎湯外洗可治小兒高熱、一切瘡疥及皮膚瘙癢(《日華子本草》)。治療溫病後又感寒邪,轉為胃氣呃逆,可煮汁飲用(李時珍)。
【附方】新方一則。
時氣溫病,頭痛高熱,初發一日:取生梓木削去外層黑皮,用內層白皮切一升,加水二升五合煎煮取汁。每次服八合,可愈(《肘後備急方》)。
葉
【主治】搗爛外敷治豬瘡。用來餵豬,可使豬增肥三倍(《神農本草經》)。
治療手腳因火燙或濕熱引起的潰爛瘡瘍(《名醫彆錄》)。
陶弘景說:桐葉、梓葉能使豬增肥的方法未見記載,可能出自商丘子的《養豬經》。
蘇恭說:這兩種樹的花和葉餵豬,都能使豬肥壯且易於飼養,見於李當之《本草》及《博物誌》,但並未提到外敷治豬瘡的用法。
【附方】新方一則。
風癬疙瘩:取梓葉、木綿子、羯羊屎、鼠屎等份,放入瓶中密封,燒取汁液外塗患處。(《試效錄驗方》)
楸
(《本草拾遺》)
【釋名】榎。
李時珍說:楸的葉子大而早落,所以稱為楸;榎的葉子小而早茂,所以稱為榎。唐代時,立秋這天京城有人賣楸葉,婦女和兒童剪成花樣佩戴,以應秋意。《爾雅》說:葉子小而粗糙的,是榎;葉子大而粗糙的,是楸。“皵”讀作“鵲”,指樹皮粗糙。
【集解】見“梓”條下。
周定王說:楸有兩種。一種叫刺楸,樹形高大,樹皮蒼白,上有黃白色斑點,枝乾間多生大刺。葉子像楸葉但較薄,味道甘甜,嫩時可炸熟,用水淘洗後拌食。
李時珍說:楸樹排列成行,樹乾筆直高聳,十分美觀。到了秋天,枝條下垂如線,稱為“楸線”。楸木潮濕時較脆,乾燥後則堅硬,因此是優良木材,適合製作棋盤,即赤色的梓木。
木白皮
【氣味】味苦,性微寒,無毒。李珣認為:性微溫。
【主治】治療嘔吐反胃,殺滅體內多種寄生蟲及皮膚寄生蟲。煎製成膏,外敷可黏合惡瘡、疽、瘺管、癰腫、疳瘡及痔瘡。能清除膿血,促進肌膚新生,強健筋骨(陳藏器)。幫助消化,收斂腸道,降氣,治療上氣咳嗽。也可用於美容麵藥(李珣)。對口角生瘡,貼敷患處,頻繁更換可見效(李時珍)。
【附方】舊方一則,新方一則。
瘺瘡:用楸樹枝煎湯,頻繁沖洗患處見效。(《肘後方》)
白癜風瘡:取楸白皮五斤,加水五鬥,煎至五升,濾去藥渣,繼續煎至濃稠如膏。每日塗抹患處三次。(《聖濟總錄》)
葉
【氣味】與樹皮相同。
【主治】搗碎外敷可治療瘡腫。煎煮成湯,可清洗膿血傷口。冬季采集乾葉使用。治療各種癰腫潰爛及體內異物無法排出的情況,取十層楸樹葉重疊貼敷患處(陳藏器注。引自《範汪方》)。
【發明】李時珍說:楸樹是外科重要藥物,但近代人很少知曉。葛常之《韻語陽秋》記載:有人患背疽潰爛,甚至能看到內臟,嘗試百種方法無效。一位醫生在立秋日太陽未升起時采集楸樹葉,熬製成膏外敷;同時用雲母膏製成小丸內服,服完四兩後,不到數日便痊癒。東晉名醫範汪也曾稱讚楸葉治療瘡腫的功效。由此可見楸葉具有拔毒排膿的作用。
【附方】舊方七則、新方一則。
治療上氣咳嗽、腹部脹滿、身體瘦弱的方子:取楸葉三鬥,加水三鬥,煮沸三十次,濾去藥渣,煎煮至適宜濃度,製成棗子大小的藥丸。用細管將藥丸送入肛門內,立即見效。(崔元亮《海上集驗方》)。
一切毒腫無論硬軟:取楸葉十層敷在腫處,用舊布包裹,每日更換三次。毒氣會逐漸化為水液,滲出在葉麵上。冬季取乾葉,用鹽水浸軟,或取根皮搗爛,敷貼皆有效。能止痛消腫,吸膿血,效果優於其他藥物。(《範汪東陽方》)。
瘰鬁瘺瘡:楸煎神方:秋分前後早晚,讓人拿著袋子采摘楸葉,裝入袋中。稱取十五斤,加水一石,在乾淨的鍋中煎煮至三鬥,再換鍋煎至七、八升,再換鍋煎至二升,然後裝入密封容器中。使用時,先取麻油半合、蠟一分、酥約一栗子大小,一同熔化。再取杏仁七粒、生薑少許,一同研磨。加入米粉二錢,與藥膏攪拌均勻。先塗在瘡上,兩日後擦去,再用篦子均勻塗滿楸煎藥液,並用軟布包裹。每日更換一次新藥。不過五、六次,已破潰的瘡口便能生肌癒合,未破潰的則會自行消散。痊癒後仍需謹慎調養半年。采藥及煎製時,禁止孝子、婦人、僧道、雞犬靠近。(《篋中方》)。
灸瘡不愈:癢痛不愈。將楸葉及根皮研末,外敷。(《聖惠方》)
頭癢生瘡:將楸葉搗汁,頻繁塗抹。(《聖惠方》)
小兒頭髮不生:取楸葉中心部分,搗汁頻塗。(《千金翼》)
小兒目翳:取嫩楸葉三兩搗爛,用紙包裹後外裹泥,燒乾後去除泥土,加少量水絞汁,用銅器慢火熬至如稀糖狀,瓷盒密封儲存。每日早晨點眼。(《普濟方》)
小兒禿瘡:將楸葉搗汁,外塗患處。(《子母秘錄》)
桐
(《神農本草經》下品)
【釋名】白桐(陶弘景)、黃桐(《圖經本草》)、泡桐(《本草綱目》)、椅桐(陶弘景)、榮桐。
李時珍說:《神農本草經》中提到的桐葉,就是白桐。桐花呈筒狀,所以稱為“桐”。它的木材輕而疏鬆,顏色白且有花紋,因此俗稱白桐、泡桐,古時稱為椅桐。它先開花後長葉,所以《爾雅》稱它為榮桐。有人說它隻開花不結果,這是冇有仔細觀察。陸機將椅桐誤認為梧桐,郭璞將榮桐誤認為梧桐,都是錯誤的。
【集解】《名醫彆錄》記載:桐葉生長在桐柏山的山穀中。
陶弘景說:桐樹有四種:青桐,葉子和樹皮呈青色,像梧桐但不結果實;梧桐,樹皮白色,葉子像青桐但會結子,果實肥厚可食用;白桐,又名椅桐,人們多栽種它,與岡桐冇有區彆,但會開花結果,二月開花,花色黃紫,《禮記》所說“三月桐始華”就是指它,適合製作琴瑟;岡桐不結果實,也是製作琴瑟的材料。本草所用的桐花,應是白桐的花。蘇頌說:桐樹各地都有。陸機《草木疏》說白桐適宜製作琴瑟。雲南牂牁一帶的人,采集花中的白色絨毛浸漬後紡織成布,類似毛布,稱為華布。椅,就是梧桐。
如今江南人用來榨油的桐樹,就是岡桐,它的果實比梧桐子大。江南有一種赬桐,秋天開紅花,不結果實。還有一種紫桐,花像百合,果實可以加糖煮著吃。嶺南有一種刺桐,花色深紅。寇宗奭說:《神農本草經》中的桐葉冇有具體指明是哪種桐,導致難以確定使用。但四種桐各有不同的藥用價值。白桐,葉子有三個分叉,開白花,不結果實。不開花的是岡桐,不適合製作琴,因為木質較重。荏桐,果實可以榨取桐油。梧桐,結的果實可以食用。李時珍說:陶弘景的註釋中提到桐有四種,不結果實的是青桐、岡桐,結果實的是梧桐、白桐。寇宗奭的註釋說白桐、岡桐都不結果實。蘇敬的註釋認為岡桐就是油桐。而賈思勰在《齊民要術》中說:結果實且樹皮青色的是梧桐,開花不結果實的是白桐。白桐冬天結的像果實的東西,其實是來年開花的花房,並非真正的果實。岡桐就是油桐,果實大且含油。這種說法與陶弘景的觀點相反。根據現在的調查,這些說法各有對錯。大概白桐就是泡桐。
葉子寬大直徑可達一尺,極易生長。樹皮粗糙呈白色,木材輕軟疏鬆,不易被蟲蛀蝕,適合製作器具、房屋梁柱。二月開花,花朵似牽牛花但為白色。果實大小如巨棗,長約一寸多,果殼內有片狀種子,輕軟如榆錢、葵籽,成熟後果殼裂開,種子隨風飄散。開紫色花的品種名為岡桐。荏桐即油桐。青桐是不結果實的梧桐。按:陳翥《桐譜》對白桐、岡桐的區分非常明確。記載:白花桐,木紋粗疏而質地鬆軟,喜生長在向陽之地。由種子萌發的樹苗,一年可長高三四尺;由根部分蘖的枝條,可長高五至七尺。葉片圓大而末端尖長有棱角,表麵光滑有細絨毛。先開花後長葉。花白色,花蕊微紅。果實直徑二三寸,內部有兩室,果肉上附著薄膜狀物,即為種子。紫花桐,木紋細密而質地堅硬,也生長在向陽處,但不如白桐生長迅速。葉片呈三角狀圓形,大小與白桐葉相近,顏色青綠多絨毛且無光澤,質地較硬,略帶紅色。同樣先開花後長葉,花色紫紅。果實形態與白桐相似但稍尖,狀如訶子且具黏性,果肉呈黃色。兩種桐樹外皮顏色相同,僅花葉略有差異,材質堅硬與疏鬆不同。也有在冬季再次開花的個體。
桐葉
【氣味】苦,寒,無毒。
【主治】陰部惡性潰瘍瘡(《神農本草經》)。
消腫解毒,促進生髮(李時珍)。
【附方】新方四則。
手足浮腫:用桐葉煮汁浸泡患處,並少量內服。若加入小豆同煮,效果更佳。(《聖惠方》)
癰疽發背(瘡腫大如盤,惡臭腐爛難以接近):將桐葉用醋蒸後貼敷患處。可退熱止痛,逐漸生肌斂瘡,是極為靈驗的秘方。(《醫林正宗》)
脫髮不長:取桐葉一把、麻子仁三升,用米泔水煮沸五、六次,濾去渣滓。每日用此藥液洗頭,可促進頭髮生長。(《肘後方》)
白髮染黑:采集經霜的桐葉及果實,搗碎後蒸製,用生布絞取汁液,洗髮。(《普濟方》)
木皮
【主治】治療五種痔瘡,殺滅三種寄生蟲(《神農本草經》)。治療奔豚氣病(《名醫彆錄》)。用於五淋證。煎水洗頭,可祛頭風,促進頭髮生長並潤澤(甄權)。治療惡瘡、小兒丹毒,煎汁外塗(李時珍)。
【附方】新方三則。
腳部浮腫:削取桐木煮汁,浸泡患處,並少量飲服(《肘後方》)。
傷寒發狂:患病六七日,高熱至極,胡言亂語,幻視鬼物而欲奔走。取桐皮(削去黑皮,劈成四寸長段)一束,用酒五合、水一升,煎煮至半升,去渣後一次服下。服藥後會吐出或瀉下青黃色液體數升,隨即痊癒(《肘後方》)。
跌打損傷:取水桐樹皮,去除青皮保留白皮,用醋炒後搗爛外敷(《集簡方》)。
花
【主治】外敷可治豬瘡。用來餵豬,能使豬迅速增肥至三倍大小(《神農本草經》)。
【附方】新方一則。
眼見異物(如禽鳥蟲獸飛舞跑動之幻象):此為肝膽疾病所致。取青桐子花、酸棗仁、玄明粉、羌活各一兩,研成細末。每次服用二錢,加水煎煮後連藥渣一同服下,每日三次(《經驗良方》)。
梧桐
(《本草綱目》)
【釋名】櫬。
李時珍說:梧桐名稱的含義尚未明確。《爾雅》中稱它為“櫬”,因為可以用來製作棺材,《左傳》中所說的“桐棺三寸”就是指這個。過去將它附在“桐”的條目下,現在單獨列出條目。
【集解】陶弘景說:梧桐樹皮呈白色,葉子類似青桐,其果實飽滿可食用。蘇頌說:陶弘景所稱的白桐又名椅桐。陸機認為梓樹的果實和梧桐的樹皮合稱為椅,即如今的梧桐。可見這兩種樹都有“椅”的名稱。《遁甲書》記載:梧桐能顯示閏月與平月。其葉共十二片,每側六片,從最下方第一片葉算作正月,依次向上至第十二片葉為十二月。若遇閏年則生十三片葉,葉稍小。觀察葉數,便可知閏月所在的具體月份。
因此有說法稱,若梧桐不生長,則天下九州必有異象。寇宗奭說:梧桐在四月開出嫩黃色的小花,形狀類似棗花。花謝後,枝頭會滲出絲狀物,落地後形成油狀物,容易沾染衣物鞋履。五、六月間結子,人們采收後炒食,味道類似菱角和芡實。這就是《月令》中所說的“清明時節,梧桐開始開花”。李時珍說:梧桐各地皆有生長。樹形似桐樹,但樹皮青綠不裂,木材無節且筆直生長,紋理細密而質地堅實。葉子像桐葉但稍小,光滑且葉尖明顯。花朵細小,凋謝時如粉末般飄落。果莢長約三寸,由五片合成,成熟後會裂開如簸箕,稱為“櫜鄂”。種子附著在櫜鄂上,多的有五、六粒,少的僅二、三粒。種子大小如胡椒,外皮皺縮。羅願《爾雅翼》記載:梧桐樹蔭濃密,樹皮青綠,木質潔白,類似青桐但結果更多。其樹木極易生長,鳥雀銜落的種子落地便能發芽。但梧桐晚春才長葉,初秋便凋落。古時傳說鳳凰非梧桐不棲,難道也是以它的果實為食嗎?《詩經》有雲:“梧桐生長,在那朝陽之處。”《齊民要術》記載:生長在山石間的梧桐,製成的樂器聲音更加清亮。
木白皮
【氣味】缺。
【主治】燒成灰研末,用乳汁調和後塗抹鬍鬚和頭髮,可使黃赤色的鬚髮變色(李時珍)。治療腸痔(蘇頌。《刪繁方》中治療痔瘡的青龍五生膏裡用到它)。
葉
【主治】治療背部癰瘡,將葉子烤焦研成細末,用蜂蜜調勻外敷,藥乾後立即更換(《肘後方》)。
子
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】搗碎取汁外塗,可拔除白髮,白髮根部會生出黑髮。又治小兒口瘡,將它與雞蛋一起燒存性,研成粉末外敷(李時珍)。
罌子桐
(《本草拾遺》)
【釋名】虎子桐(《本草拾遺》)、荏桐(《本草衍義》)、油桐。
李時珍說:名為“罌子”,是因它的果實形狀像罌(小口大腹的容器);“虎子”是因它有毒;“荏”則是說它的油類似荏油(蘇子油)。
【集解】陳藏器說:罌子桐生長在山中,樹的形態類似梧桐。
蘇頌說:南方人用來榨油的桐樹,是岡桐。它的果實比梧桐子大。
寇宗奭說:荏桐,早春時先開淡紅色的花,形狀像鼓子花,結成筒狀的果實。果實可以製作桐油。
李時珍說:岡桐就是開紫花的白桐。油桐的枝條、樹乾、花、葉都與岡桐相似但較小,樹長得也較慢,花也略帶紅色。
但它的果實大而圓,每個果實中有兩粒或四粒種子,大小像大風子。果肉白色,味道甜但會讓人嘔吐。也有人稱它為紫花桐。人們大量種植並采收種子,販賣用於製油,供漆匠和造船填縫使用,是當時的需求品。市場上常有假冒品,隻有用竹篾圈蘸油後能形成鼓麵狀油膜的纔是真品。
桐子油
【氣味】甘、微辛,性寒,有劇毒。
日華子說:性冷,微毒。李時珍說:桐油會引發嘔吐,飲酒即可緩解。
【主治】外擦可治疥癬、蟲瘡、毒腫。毒殺老鼠效果極強(陳藏器)。外敷治療惡瘡,促進水腫消散,塗抹於鼠咬傷處能驅避老鼠(日華子)。外塗治小腿潰爛、火燒燙傷。內服可催吐風痰、喉痹及各類急症,用水調和油後灌入喉中引吐;或將桐子研末吹入喉中催吐。另可用燈芯蘸桐油點燃,以燒熱的銅筷頭烙治風熱導致的爛眼病,效果亦佳(李時珍)。
【附方】新方七則。
癰腫初起:用桐油點燈,放入竹筒內熏患處,熏出黃水後即可消退。(出自《醫林正宗》)。
血風臁瘡:將胡粉煆燒後研末,用桐油調和製成隔紙膏,貼於患處。另一方法:用船上陳年的桐油與煆燒過的石灰混合,再加入人發與桐油一同炙乾後研末,仍用桐油調成膏狀,塗在紙上,刺孔後貼敷。(出自楊起《簡便方》)。
腳肚風瘡如癩:用桐油與人乳等量混合,塗抹患處。數次即可痊癒。(出自《集簡方》)。
酒渣赤鼻:將桐油與黃丹、雄黃調和,敷於患處。(出自《摘玄方》)。
凍瘡皸裂:取桐油一碗、頭髮一握,熬化後裝入瓶中儲存。每次使用時,先用溫水洗淨患處使其軟化,再敷上此藥即可痊癒。(出自《救急方》)。
解砒石毒:灌服桐油二升,嘔吐後毒即解除。(出自華佗《危病方》)。
【附錄】??桐(音“而郢切”)
陳藏器說:此物生長於山穀間,形似青桐,葉子有分叉。人們取其樹皮用來浸泡絲線。樹皮味甘,性溫,無毒。可治療蠶咬後毒氣入腹,研末服用。若雞、狗因食蠶而瀕死,煎汁灌服,蠶絲消化後即可痊癒。葉子:主治蛇、蟲、蜘蛛咬傷之毒,搗爛後外敷。
海桐
(宋代《開寶本草》)
【釋名】刺桐。
李珣說:生長在南海的山穀中,樹形像桐樹但樹皮呈黃白色,有刺,因此得名。
【集解】蘇頌說:海桐生長在南海及雷州一帶,靠近海的州郡也有。葉子大如手掌,有三片尖瓣。樹皮像梓樹的白皮,但更堅韌可用來編繩,泡在水中不會腐爛。采集時間不限。又說:嶺南有一種刺桐,葉子像梧桐。花直接長在樹乾上,側展如手掌,形狀像金鳳花,枝乾有刺,花色深紅。江南有一種赬桐,開紅花但不結果實。
李時珍說:海桐皮上有大刺,像黿甲的刺,有人說就是刺桐皮。按:嵇含《南方草木狀》記載:九真地區有刺桐,葉子繁密。三月開花,紅色花朵鮮豔奪目,部分花朵凋謝後又會陸續開放。陳翥《桐譜》說:刺桐生長在山穀中。
紋理細密緊緻,但木質容易開裂。樹乾上有巨大的刺,像楤木一樣。葉子形狀像楓葉。赬桐的莖乾呈青色,葉片圓大而長。植株高三、四尺時便會開花,花朵成簇而繁密,紅色如火焰,是夏秋時節絢麗的景觀。
木皮
【氣味】苦,平,無毒。日華子說:性溫。
【主治】霍亂中惡,赤白久痢,消除疳積、疥癬,治療牙齒蟲痛,均可煮服或含漱。用水浸泡後洗眼,可消退眼瞼紅腫(《開寶本草》)。主治腰腳不遂,血脈頑痹,腿膝疼痛,赤白瀉痢(李珣)。能祛風殺蟲。煎湯外洗,可治療眼睛發紅(李時珍)。
【發明】蘇頌說:古方常用此藥浸泡酒中,治療風痹痿蹶。
南唐筠州刺史王紹顏在《續傳信方》中記載:近年來我在姑孰時,曾患腰膝疼痛難以忍受。醫生診斷為腎臟風毒攻刺,嘗試各種藥物均無效。後來讀到劉禹錫《傳信方》中記載的驗方,按方配製服用一劑後,疼痛立刻減輕一半。該方用海桐皮二兩,牛膝、芎?、羌活、地骨皮、五加皮各一兩,甘草半兩,薏苡仁二兩,生地黃十兩,將所有藥材洗淨焙乾後切細,用棉布包裹,放入二鬥無灰酒中浸泡,冬季浸泡十四天,夏季浸泡七天。每日空腹飲一盞,早、午、晚各一次,保持微醺狀態。此方不可隨意增減藥材,服藥期間需忌食毒物。李時珍評價:海桐皮能通行經絡,直達病處。又能入血分,兼具祛風殺蟲之效。
【附方】新方三則。
風癬有蟲:海桐皮、蛇床子各等份,研成細末。用臘月豬油調和,塗抹患處。(艾元英《如宜方》)
風蟲牙痛:海桐皮煎水,含漱。(《聖惠方》)
中惡霍亂:海桐皮煮汁,內服。(《聖濟總錄》)
刺桐花
【主治】治療刀劍創傷出血,效果極佳(蘇頌)。
【附錄】雞桐李時珍說:生長在嶺南的山間。葉子像楝樹葉。用它的葉子煮水,可浸泡清洗足膝,治療風濕痹痛。
楝
(《神農本草經》下品)
【釋名】苦楝(《圖經》),果實名為金鈴子。
李時珍說:按:羅願《爾雅翼》記載:楝葉可以用來煮練物品,所以稱為楝。它的果實像小鈴鐺,成熟後呈黃色,名為金鈴,是因其形狀而得名。
【集解】《名醫彆錄》記載:楝實生長在荊山的山穀中。
陶弘景說:這種植物到處都有。民間習俗在五月五日采摘它的葉子佩戴在身上,說是可以驅避邪氣。
蘇恭說:此植物有雌雄兩種:雄株不結果實,根呈紅色,有毒,服用後會使人嘔吐不止,甚至有時會導致死亡;雌株能結果實,根呈白色,毒性較弱。入藥應當用雌株。
蘇頌說:楝樹的果實以蜀地出產的為佳。樹高一丈多,葉子茂密如槐葉但更長。三、四月開花,花色紅紫,香氣充滿庭院。果實如彈丸大小,未成熟時青色,成熟後變黃,十二月采摘。根部隨時可采。
李時珍說:楝樹生長非常快,三五年就能長成椽子那麼粗。它的果實像圓棗,以四川產的為最好。王禎《農書》記載鳳凰喜歡吃它的果實。應劭《風俗通》說獬豸喜歡吃它的葉子。宗懍《歲時記》說蛟龍害怕楝樹,所以端午節用楝葉包粽子,投入江中祭祀屈原。
實
【修治】雷斆說:凡采集後曬乾,用酒拌勻至完全浸透,蒸至外皮變軟,颳去外皮,取果肉並去除果核後使用。凡用果肉時不用果核,用果核時不用果肉。若使用果核,需捶碎後用漿水煮一晝夜,曬乾。其花凋落後結的果實,稱為石茱萸,不可入藥。嘉謨說:石茱萸也可用於外科。
【氣味】味苦,性寒,有小毒。
張元素說:味酸、苦,性平。屬陰中之陽。
李時珍說:用酒煮製後,是以寒性藉助熱力發揮藥效。茴香可作其使藥。
【主治】治療溫病傷寒,高熱煩躁狂亂,能殺滅多種寄生蟲,治療疥瘡及皮膚潰瘍,通利小便及尿道(《神農本草經》)。主治嚴重高熱發狂,心神失常、煩躁胸悶,可煎湯外洗,不宜內服(甄權)。歸心經與小腸經,能止上腹部和下腹部疼痛(李杲)。清瀉膀胱熱邪(王好古)。治療各類疝氣、寄生蟲病及痔瘡(李時珍)。
【發明】張元素說:因熱邪導致的突然昏厥和劇烈疼痛,隻有楝實才能消除。
李時珍說:楝實能疏導小腸和膀胱的熱邪,並引導心包的相火下行,因此是治療心腹疼痛和疝氣的重要藥物。甄權卻說它不適合入湯藥使用,那麼《神農本草經》中為什麼會有治療熱病發狂、通利小便的記載呢?近代的方劑治療疝氣,有四治、五治、七治等方法,這大概是因為配伍巧妙罷了。
【附方】舊方三則、新方八則。
熱厥心痛時發時止,身體發熱但足部寒冷,長期不愈的:先灸太溪穴、崑崙穴,引熱下行。內服金鈴散:用金鈴子、玄胡索各一兩,研為末。每次服三錢,溫酒調服。(出自張潔古《活法機要》)。
小兒冷疝氣痛,陰囊浮腫:金鈴子(去核)五錢,吳茱萸二錢半,研為末,用酒糊丸如黍米大。每次用鹽湯送服二、三十丸。(出自《全幼心鑒》)
成年男性疝氣:因本臟氣機損傷,膀胱連及小腸等氣滯。金鈴子一百個(用溫水浸泡後去皮),巴豆二百個(輕微打破),與二升麪粉一同放入銅鍋內炒至金鈴子變紅為止。放冷後取出,去核研為末,巴豆和麪粉不用。每次服三錢,用熱酒或醋湯調服。另一方:加入鹽炒茴香半兩。(出自《經驗方》)
楝實丸治療疝氣腫痛:
《澹寮方》楝實丸:治療睾丸偏墜(單側陰囊腫大),疼痛難以忍受。
製法:用川楝子肉五兩,分為五份:
一兩與破故紙二錢同炒至黃色;
一兩與小茴香三錢、食鹽半錢同炒;
一兩與萊菔子一錢同炒;
一兩與牽牛子三錢同炒;
一兩與斑蝥七枚(去頭、足)同炒。
炒完後,去除食鹽、萊菔子、牽牛子、斑蝥,僅保留破故紙和小茴香,一同研為細末,用酒調和麪糊製成梧桐子大小的丸劑。
用法:每次空腹以酒送服五十丸。
《得效方》楝實丸:治療一切疝氣腫痛,效果極佳。
製法:用川楝子(以酒浸潤後取肉)一斤,分為四份:
四兩與小麥一合、斑蝥四十九個同炒至熟,去斑蝥;
四兩與小麥一合、巴豆四十九枚同炒至熟,去巴豆;
四兩與小麥一合、巴戟肉一兩同炒至熟,去巴戟;
四兩與小茴香一合、食鹽一兩同炒至熟,去鹽。
再加入破故紙(酒炒)一兩、廣木香(未經火烘)一兩,共研為末,用酒煮麪糊製成梧桐子大小的丸劑。
用法:每次服五十丸,空腹以鹽湯送下,每日三次。
《直指方》中的楝實丸:治療陰囊腫脹、麻木疼痛潰破,以及奔豚疝氣。取川楝子四十九個,分為七份分彆炮製:七顆與小茴香五錢同炒,七顆與破故紙二錢半同炒,七顆與黑牽牛二錢半同炒,七顆與食鹽二錢同炒,七顆與蘿蔔子二錢半同炒,七顆與巴豆十四個同炒,七顆與斑蝥十四個(去除頭、足)同炒。炒製後剔除蘿蔔子、巴豆、斑蝥三味不用。加入青木香五錢,南木香、官桂各二錢半,研磨成末,用酒煮麪糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,飯前以鹽湯送服,每日三次。
治療臟毒下血:將苦楝子炒黃後研末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次以米湯送服十至二十丸。(《經驗方》)
治療腹中寄生蟲:用純醋浸泡楝實一夜,以棉布包裹,塞入肛門內約三寸深處,每日更換兩次。(《外台秘要》)
治療突發耳部熱腫:取楝實五合搗爛,用棉布包裹塞入耳中,頻繁更換。(《聖惠方》)
治療腎消膏淋(病在下焦):苦楝子、茴香等份,炒後研末。每次以溫酒送服一錢。(《聖惠方》)
治療小兒五疳:川楝子肉、川芎等份,研末,用豬膽汁製成丸劑。以米湯送服。(《摘玄方》)
根及樹皮
【氣味】苦,微寒,微毒。
日華子記載:雄性的根呈紅色,有毒,誤服會導致嘔吐腹瀉甚至致命,不可錯服。雌性的根可用於內服,每次一兩需與五十粒糯米同煎,以中和毒性。若服藥後腹瀉,可用冷粥止瀉;若無腹瀉,則用熱蔥粥助藥力發散。
【主治】驅殺蛔蟲,通利大腸(《名醫彆錄》)。用醋調和外塗,治療疥癬效果極佳(陶弘景)。主治遊走性風熱毒邪、風疹惡瘡、疥癩瘙癢,小兒高熱,均可煎湯外洗或浸泡(日華子)。
【附方】舊方四則、新方六則。
消渴症體內有寄生蟲的治療方法:取苦楝根白皮一把,切碎焙乾,加入少許麝香,用兩碗水煎煮至一碗,空腹飲用。即使服藥後出現睏倦也無妨。服藥後會排出紅色如蛔蟲的寄生蟲,口渴症狀自然消失。消渴症由寄生蟲引起的情況,一般人並不知曉。(洪邁《夷堅誌》)
小兒蛔蟲病治療:削去楝木皮的粗糙外皮,用水煎煮取汁,根據患兒年齡大小適量服用。
《鬥門方》記載:將楝木皮研成末,用米湯送服二錢。《集簡方》記載:用楝根皮與雞蛋同煮至熟,空腹食用,次日即可排出寄生蟲。《經驗方》抵聖散:取苦楝皮二兩、白蕪荑半兩,研為細末。每次取一至二錢,水煎服。《簡便方》記載:用去粗皮的楝根白皮二斤切碎,加一鬥水煮取三升汁液,用沙鍋熬成膏。五更時分,用溫酒送服一匙,以排出寄生蟲為見效標準。
小兒各類瘡症:如惡瘡、禿瘡、蠼螋瘡、浸淫瘡等,均適宜用楝樹皮或樹枝燒成灰外敷。若瘡麵乾燥,可用豬油調和後塗抹。(《千金方》)。
口中瘺瘡:取向東生長的楝樹根,切細後水煎成濃汁,每日含漱,吐出勿咽。(《肘後方》)。
蜈蚣、蜂蜇傷:用楝樹枝或葉搗汁塗抹,效果良好。(楊起《簡便方》)。
疥瘡及皮膚寄生蟲:取楝根皮與皂角(去皮、去子)等量,研成細末,用豬油調和後外塗。(《奇效方》)。
花
【主治】治療熱痱,焙乾研末外敷。鋪在席子下,可殺滅跳蚤、虱子(李時珍)。
葉
【主治】疝氣墜入陰囊疼痛,發作時煎酒服用(李時珍)。>