第三十五卷木部(二)
木之二
(喬木類五十二種)
柏木
(《神農本草經》上品)
【釋名】黃檗(《名醫彆錄》),根名為檀桓。
李時珍說:檗木的名稱含義尚未明確。《神農本草經》中提到檗木及其根,但未提及檗皮,難道古代木與皮是通用的嗎?俗稱為黃柏,是書寫時的簡略謬誤。
【集解】《名醫彆錄》記載:柏木生長於漢中的山穀及永昌地區。
陶弘景說:現今產於邵陵的黃柏,以皮薄、色深的為佳品。產於東山的黃柏,皮厚而色淺。其根被道家歸入木芝類,如今人們已不知采集服用。另有一種小樹,形似石榴,樹皮黃色而味苦,俗稱子柏,也可治療口瘡。還有一種小樹,多刺,樹皮也是黃色,同樣主治口瘡。蘇恭說:子柏又名山石榴,果實似女貞,樹皮白色不黃,也稱小柏,各地均有分佈。如今說其皮黃色,是錯誤的。按:現今民間所用的子柏多為多刺的小樹,名為刺柏,並非小柏。禹錫說:按《蜀本圖經》記載:黃柏樹高數丈。葉子類似吳茱萸,也像紫椿,冬季不凋落。樹皮表麵白色,內層深黃色。其根結成塊狀,如鬆下的茯苓。現今各地均有,原產於房州、商州、合州等地的山穀中。樹皮緊實,厚二三分,鮮黃色的為上品。二月、五月采集樹皮,曬乾。李時珍說:房州、商州所產的黃柏,用於治療裡證、下焦疾病;邵陵所產的,用於治療表證、上焦疾病。各依其特性而用。蘇頌說:各地均有出產,以蜀中所產的皮厚色深者為佳。
【修治】雷斆說:凡使用黃柏皮,須削去外層粗皮,用生蜜水浸泡半日,濾出後曬乾,再塗上蜂蜜,用文火和武火交替炙烤,直至蜜被完全吸收為止。每五兩黃柏,用三兩蜜。張元素說:兩次炮製(蜜製)的治上焦病症,單次炮製的治中焦病症,不炮製的治下焦病症。李時珍說:黃柏性寒而沉降,生用可降實火,熟用(炮製後)不傷胃,酒製可治上部病症,鹽製可治下部病症,蜜製則治中部病症。
【氣味】味苦,性寒,無毒。張元素說:其性寒味苦,氣味俱厚重,沉降下行,屬陰。又說:苦味厚重而略帶辛味,是陰中之陽,歸入足少陰腎經,為足太陽膀胱經的引經藥。王好古說:黃芩、梔子入肺經,黃連入心經,黃柏入腎經,燥濕之效各歸其類。因此《活人書》中的四味解毒湯,是能通治上下內外疾病的方藥。徐之才說:與乾漆相惡,能製伏硫黃。
【主治】治療五臟和腸胃中鬱結的熱邪,黃疸,痔瘡,止泄瀉痢疾,婦女非經期陰道出血及赤白帶下,陰部潰瘍瘡瘍(《神農本草經》)。治療皮膚間的驚熱症狀,肌膚髮紅髮熱,眼睛紅腫疼痛,口腔潰瘍。長期服用可使精神通達(《名醫彆錄》)。治療熱性瘡瘍皰疹,寄生蟲引起的瘡瘍,血痢,止消渴,殺滅蛀蟲(陳藏器)。治療男子陽痿,外敷陰莖潰瘍,治便血如雞鴨肝樣血塊(甄權)。安神除疲勞,治骨蒸潮熱,清肝明目,治多淚,口乾心熱,殺疳積蟲,治蛔蟲引起的心痛,鼻出血,腸風下血,肛門急熱腫痛(日華子)。清瀉膀胱相火,滋補腎陰不足,強腎壯骨髓,治療下焦虛弱,各種痿證癱瘓,通利下竅,清除熱邪(張元素)。瀉潛伏的火邪,救腎水不足,治衝脈氣逆,口不渴而小便不通,各種瘡瘍疼痛難忍(李杲)。配伍知母,能滋陰降火。配伍蒼朮,能除濕清熱,是治療痿證的重要藥物。配伍細辛,能瀉膀胱火,治口舌生瘡(朱震亨)。外敷治小兒頭瘡(李時珍)。
【發明】張元素說:黃柏有六種功效:一是瀉膀胱的龍火(相火),二是通利小便癃閉,三是清除下焦濕腫,四是治療痢疾便血,五是緩解臍中疼痛,六是補益腎虛,強壯骨髓。凡是腎水不足、膀胱虛損所致的各種痿證、厥逆、腳膝無力,可在黃芪湯中加入黃柏,能使雙腿膝蓋氣力湧出,痿軟無力之症立刻消除,因此是治療癱瘓的必用之藥。用蜜炒後研成細末,治療口瘡效果極佳。所以《雷公炮炙論》說:“口瘡舌裂,立愈黃酥。”指的是用酥油炙烤黃柏根,含服。李杲說:黃柏與蒼朮是治療痿證的要藥。凡是下焦濕熱引起的腫脹疼痛,以及膀胱有火邪、小便不利且黃赤澀痛的,都可用酒洗黃柏和知母作為君藥,茯苓、澤瀉作為佐藥。凡是小便不通而口渴的,是邪熱在氣分,肺中伏熱不能化生水液,導致小便源頭斷絕的緣故。
治療方法應當使用氣味淡薄、具有淡滲作用的藥物,如豬苓、澤瀉之類,以瀉肺火、清肺氣,滋養水液的生化之源。如果邪熱在下焦血分,出現不渴而小便不通的症狀,這便是《素問》所說的“無陰則陽無以生,無陽則陰無以化”。膀胱是州都之官,津液貯藏其中,氣化功能正常才能排出尿液。治療方法應當使用氣味俱厚、屬於陰中之陰的藥物來治療,如黃柏、知母。
長安的王善夫患小便不通之症,逐漸發展為腹部脹滿,腹部堅硬如石,腳腿裂開出水,雙眼凸出,無法進食,痛苦難以形容。治療脹滿、利小便、滲泄的藥物都已服用過。
我診斷後說道:這是因過度奉養、飲食肥甘厚味積熱,損傷腎陰,導致膀胱長期乾涸,小便不能氣化,虛火又上逆,從而引發嘔吐呃逆。正如《難經》所說:關格之症,關則小便不通,格則嘔吐上逆。張潔古先生曾言:熱邪在下焦,隻要專治下焦,此病必愈。於是開出北方寒水所化生的大苦大寒之藥——黃柏、知母各一兩,用酒洗焙乾後研磨成粉,加入一錢肉桂作為引經藥,用熱水調和製成芡實大小的丸劑。每次服二百丸,以沸水送服。服藥不久,患者前陰部出現如刀刺火燒的感覺,隨後尿液如瀑布泉湧般排出,床下積成水流,轉眼之間腫脹便消散了。《內經》指出:熱證當用寒藥。腎臟厭惡燥熱,應急用辛味藥來潤燥。此方以黃柏之苦寒瀉熱、滋水潤燥為君藥,知母之苦寒清瀉腎火為佐藥,肉桂辛熱為使藥,體現“寒因熱用”之法。朱震亨曾說:黃柏直達下焦,具有瀉火補陰之效,但若非陰中之火證,則不可妄用。
火有兩種:君火,即人火、心火,可以用濕法壓製,用水澆滅,或直接折損,黃連這類藥物可以製約它;相火,即天火、龍雷之火、陰火,不能用水或濕法折損,應當順應其特性來製伏,隻有黃柏這類藥物能夠降伏它。李時珍說:古書記載知母輔佐黃柏,能滋陰降火,蘊含金水相生的道理。黃柏若冇有知母配合,就像水母冇有蝦共生一樣。因為黃柏能抑製膀胱、命門中陰分之火,知母能清肺金之氣,滋養腎水的化生之源。所以張潔古、李東垣、朱丹溪都認為這是滋陰降火的關鍵藥物,這是上古醫籍未曾提及的。
氣屬陽,血屬陰。邪火灼燒煎熬,會導致陰血逐漸枯竭,因此治療陰虛火動的病症需要用到(知母、黃柏)。然而必須年輕力壯、氣血旺盛、消化功能強健的人,使用這兩味藥才合適。如果中氣不足而邪火熾盛的人長期服用,則會出現脾胃虛寒的病變。近來治療虛損病症以及縱慾求子的人,使用補陰藥物時,往往將這兩味藥作為主藥,日日服用。降泄過度會導致脾胃受損,真陽暗中耗損,精氣失於溫煦,從而引發其他疾病。這是因為不瞭解這兩味藥性味苦寒且具有滑利滲泄之性,而且苦味藥物長期服用,反而可能化燥助火。所以葉氏在《醫學統旨》中提出告誡:“四物湯加入知母、黃柏,長期服用會損傷胃氣,不能真正滋生陰液。”
【附方】舊方十三則、新方三十則。
陰火為病的治療方劑:大補丸:
將黃柏去皮,用鹽、酒炒至褐色後研末,加水製成梧桐子大小的丸劑。血虛者,用四物湯送服;氣虛者,用四君子湯送服。(出自《丹溪方》)
男女諸虛證的治療方劑:孫氏《集效方》中的坎離丸:主治男子、婦人各種虛損,小便淋漓不儘,遺精白濁等症。
製法:黃柏(去皮,切)二斤,熟糯米一升(用童子小便浸泡,九浸九曬,蒸過後曬乾研末)。將藥末混合,用酒煮麪糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用一百丸,溫酒送服。
上盛下虛、水火偏盛、消中等症的治療方劑:
黃柏一斤(分為四份,分彆用醇酒、蜜湯、鹽水、童尿浸泡洗淨),曬乾炒後研末;另取知母一斤(去毛,切碎)熬製成膏,與黃柏末混合製成梧桐子大小的丸劑。每次服用七十丸,白開水送服。(出自《活人心統》)
四治坎離諸丸:方劑詳見草部蒼朮條下。
臟毒痔漏,下血不止的治療方劑:孫探玄《集效方》中的柏皮丸:
取川黃柏皮(刮淨)一斤(分為四份,其中三份分彆用酒、醋、童尿各浸泡七日,洗淨曬乾焙製,一份生炒至黑色)。研末,煉蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時以溫酒送服五十丸,長期服用可除根。
楊誠《經驗方》中的百補丸:專治各種虛損及赤白濁症。
取川柏皮(刮淨)一斤(分為四份,分彆用酒、蜜、人乳、糯米泔水浸泡透)。炙乾後切碎研末,用廩米飯製成丸劑,服法同上。
又陸一峰柏皮丸:
黃柏一斤(分為四份,其中三份分彆用醇酒、鹽湯、童尿各浸泡二日,焙乾研末,一份用酥油炙後研末)。取豬大腸一條,去除內膜,將藥末填入腸內紮緊,煮熟後搗爛製成丸劑。服法同上。
下血數升的治療方劑:
黃柏一兩(去皮,用雞蛋清塗勻後炙製)。研末,加水製成綠豆大小的丸劑。每次服用七丸,溫水送服。名為金虎丸。(出自《普濟方》)
小兒便血或血痢的治療方劑:
黃柏半兩,赤芍藥四錢,研末,用飯製成麻子大小的丸劑。每次飯前服用一二十丸,米湯送服。(出自閻孝忠《集效方》)
妊娠期間下痢白色,晝夜排便三五十次的治療方劑:
取根黃厚實的黃柏,用蜜炒至焦黃後研末;另將大蒜煨熟,去皮搗爛成膏,與藥末混合製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時用米湯送服三五十丸,每日三次。效果神妙,難以言表。(出自《婦人良方》)
小兒熱瀉的治療方劑:
黃柏削皮,焙乾研末,用米湯調和,製成粟米大小的丸劑。每次服用一二十丸,米湯送服。(出自《十全博救方》)
赤白濁淫及夢遺滑精的治療方劑:
真珠粉丸:黃柏(炒)、真蛤粉各一斤,研末,滴水製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時服用一百丸,溫酒送服。黃柏味苦能降火,蛤粉味鹹可補腎。
另一配方:加知母(炒)、牡蠣粉(煆)、山藥(炒)等分研末,用糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用八十丸,鹽水送服。(出自《潔古家珍》)
積熱夢遺,心神恍惚,胸膈有熱的治療方劑:宜用清心丸主治。
黃柏末一兩,片腦一錢,煉蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次服用十五丸,麥門冬湯送服。此為大智禪師的方子。(出自許學士《本事方》)
消渴症,尿多能食的治療方劑:
黃柏一斤,水一升,煮沸三五次,口渴時即飲用,隨意飲用,數日後症狀即止。(出自韋宙《獨行方》)
嘔血熱極的治療方劑:
黃柏用蜜塗勻,炙乾後研末。麥門冬湯調服二錢,立即見效。(出自《經驗方》)
時行赤目的治療方劑:
黃柏去粗皮研末,用濕紙包裹,外敷黃泥固定,煨乾。每次取彈子大小一團,用紗帕包裹,浸入一盞水中,飯上蒸熟,趁熱熏洗眼睛,效果極佳。此方包含金木水火土五行,故稱五行湯。一丸可用兩三次。(出自《龍木論》)
嬰兒在繈褓中患赤目的治療方劑:
用人乳浸泡黃柏汁點眼。(出自《小品方》)
眼目昏暗的治療方劑:
每日早晨含一片黃柏,吐出口水洗眼。終身堅持,永無眼疾。(出自《普濟方》)
突發喉痹疼痛的治療方法:
含服黃柏片。另用黃柏一斤,酒一鬥,煮沸兩次,隨意飲用即可痊癒。(出自《肘後方》)
咽喉突然腫脹,飲食不通的治療方法:
用醋調和黃柏末外敷,藥涼即更換。(出自《肘後方》)
小兒重舌的治療方法:
用黃柏浸泡苦竹瀝點塗患處。(出自《千金方》)
口舌生瘡的治療方法:
《外台秘要》:含服黃柏,效果良好。
《深師方》:用蜂蜜浸泡取汁,含服後吐出口水。
寇宗奭《本草衍義》:治療心脾有熱,舌頰生瘡。蜜炙黃柏、青黛各一分,研末,加入冰片少許。撒於患處後吐出口水。
赴筵散:黃柏、細辛等分研末,撒於患處。或用黃柏、乾薑等分,效果亦佳。
口疳臭爛的治療方法:
綠雲散:黃柏五錢,銅綠二錢,研末。撒於患處,漱口後吐出口水。(出自《三因方》)
鼻疳有蟲的治療方法:
黃柏二兩,冷水浸泡一夜,絞取汁液溫服。(出自《聖惠方》)
鼻中生瘡的治療方法:
黃柏、檳榔末,用豬油調和外敷。(出自《普濟方》)
唇瘡痛癢的治療方法:
黃柏末,用薔薇根汁調和塗抹,立即見效。(出自《聖濟錄》)
鬈毛毒瘡(生於頭部,初起如葡萄狀,疼痛劇烈)的治療方法:
黃柏一兩,乳香二錢半,研末,用槐花煎水調和成餅狀,貼敷瘡口。(出自《普濟方》)
小兒囟門腫脹(出生即腫)的治療方法:
黃柏末用水調勻,貼敷足心。(出自《普濟方》)
傷寒後遺毒(手足腫痛欲斷)的治療方法:
黃柏五斤,水三升煮沸,浸泡患處。(出自《肘後方》)
癰疽乳發初起的治療方法:
黃柏末與雞蛋清調和塗敷,乾後即更換。(出自《梅師方》)
癰疽腫毒的治療方法:
黃柏皮(炒)、川烏頭(炮)等分研末。用唾液調和塗敷,留出瘡頭,經常用米泔水潤濕。(出自《集簡方》)
小兒臍瘡久不癒合的治療方法:
用黃柏末塗敷。(出自《子母秘錄》)
小兒膿瘡(遍身不乾)的治療方法:
黃柏末加入少量枯礬,撒敷患處即愈。(出自楊起《簡便方》)
男子陰瘡的治療方法(分兩種):
第一種陰部潰瘍形成凹陷,流膿;第二種僅生熱瘡。治療熱瘡用黃柏、黃芩等量煎湯清洗,再用黃柏、黃連研末外敷。
另法:用黃柏煎湯清洗後,塗抹蜂蜜。(出自《肘後方》)
臁瘡熱瘡的治療方法:
黃柏末一兩,輕粉三錢,用豬膽汁調和外搽。或單用蜜炙黃柏一味。(出自《肘後方》)
火毒生瘡的治療方法:
冬季烤火導致火毒內侵,兩腿生瘡流膿。用黃柏末撒敷,立愈。曾有一婦人患此症,無人能識,用此法治癒。(出自張杲《醫說》)
凍瘡裂痛的治療方法:
用乳汁調和黃柏末外塗。(出自《儒門事親》)
自死肉毒的治療方法:
自死牲畜的肉有毒。用黃柏末水送服方寸匕。(出自《肘後方》)
斂瘡生肌的治療方法:
黃柏末用麪糊調和外塗,有效。(出自《宣明方》)
檀桓
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:檀桓是生長百年的柏樹之根,形狀像天門冬,長三四尺,旁生小根,以細根相連。又名檀桓芝。出自《靈寶方》。
李時珍說:《神農本草經》隻提到黃柏的根叫檀桓。陳藏器所說的其實是柏樹旁生的檀桓芝,與陶弘景的說法一致。
【氣味】苦,寒,無毒。
【主治】治療心腹各種疾病,安定魂魄,止饑渴。長期服用,可輕身延年、通神明(《名醫彆錄》)。
能使人長生如神仙,祛除萬病。研成散劑,每次服用方寸匕,服完一枚即可見效(陳藏器)。
小柏
(《唐本草》)
【釋名】子柏(陶弘景)、山石榴。
李時珍說:這種植物與金櫻子、杜鵑花都叫山石榴,但並非同一種東西。
【集解】陶弘景說:子柏樹形矮小,形狀像石榴,樹皮黃色且味苦。還有一種多刺的,樹皮也是黃色。兩者都能治療口瘡。
蘇恭說:小柏生長在山石之間,各地都有,以襄陽峴山東部出產的為佳。又名山石榴,其樹枝葉與石榴冇有區彆,隻是花不同,果實細小、黑色、圓形,像牛李子及女貞子的果實。其樹皮白色,陶弘景說樹皮黃色,恐怕是錯誤的。如今太常寺所貯藏的,是一種多刺而葉子細小的樹,名叫刺柏,並非小柏。
陳藏器說:凡是柏木樹皮都是黃色。如今既然不是黃色,就不是柏木。小柏像石榴,樹皮黃色,果實紅色像枸杞子,兩頭尖。人們削取枝條用來染黃色。如果說果實黑色而圓,恐怕是彆的東西,不是小柏。
李時珍說:小柏在山間偶爾可見,是一種小樹。其樹皮外白內黃,形狀像柏樹皮但較薄小。
【氣味】味苦,性大寒,無毒。
【主治】治療口瘡、疳蝕瘡,能殺滅各種寄生蟲,清除心腹間的熱邪(《唐本草》)。主治婦女血崩(李時珍。《婦人良方》中治療血崩的“阿茄陀丸”方劑內曾使用此藥)。
黃櫨
(宋代《嘉佑本草》)
【集解】陳藏器說:黃櫨生長在商洛山穀,四川一帶也很多。葉子圓形,木材黃色,可以染黃色。
木
【氣味】味苦,性寒,無毒。
【主治】消除煩熱,解酒疸引起的眼睛發黃,用水煎煮後服用(陳藏器)。煎水洗治紅眼病以及燙傷、火傷、漆瘡(李時珍)。
【附方】新方一則。
大風癩疾:黃櫨木五兩(銼碎,用新打來的井水一鬥浸泡十四天,焙乾後研末),蘇方木五兩,烏麻子一鬥(經過九次蒸曬),天麻二兩,丁香、乳香各一兩,研成細末。用赤黍米一升淘洗乾淨,用浸泡過黃櫨的水煮成米粥,搗勻後和藥末混合,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十至三十丸,飯後用米湯送服,白天兩次,夜間一次。(《聖濟總錄》)
厚樸
(《神農本草經》中品)
【校正】併入有名未用逐折。
【釋名】烈樸(《日華子本草》)、赤樸(《名醫彆錄》)、厚皮(同前)、重皮(《廣雅》),樹名榛(《名醫彆錄》),子名逐折(《名醫彆錄》)。
李時珍說:它的木質樸實而樹皮厚,味道辛辣濃烈且顏色紫紅,所以有厚樸、烈樸、赤樸等名稱。
蘇頌說:《廣雅》稱它為重皮,醫方書中有時寫作厚皮。
【集解】《名醫彆錄》記載:厚樸生長在交趾、冤句。三月、九月、十月采集樹皮,陰乾。
陶弘景說:現今(此藥)產自建平、宜都兩地。皮質極厚、肉質呈紫色的為佳品,外殼薄而顏色發白的質量不好。民間方劑中多使用它,但道家並不需要。
蘇頌說:如今洛陽、陝西、江淮、湖南、蜀川等地的山穀中常常能見到它,其中以梓州、龍州出產的為上品。樹木高三、四丈,樹乾粗一、二尺。春天長出的葉子像槲樹葉,四季常青。開紅花,結青色果實。樹皮極為皺褶且厚實,顏色紫而潤澤的為好,皮薄而色白的質量差。
寇宗奭說:現今伊陽縣及商州也有出產,但皮薄而顏色淺淡,不如梓州產的皮厚且呈紫色、有油潤感。
李時珍說:樸樹的樹皮外白內紫,葉子像槲樹葉。五、六月開細小的花,結的果實像冬青子,生時青色,熟後紅色,內有果核。七、八月采摘,味道甘甜可口。
皮
【修治】雷斆說:使用時以顏色紫、味道辛辣的為佳,需颳去粗皮。若用於丸劑或散劑,每一斤用四兩酥油炙烤至熟。若用於湯劑,則用八兩生薑汁炙烤至薑汁完全吸收為止。
日華子說:入藥時需去除粗皮,用薑汁炙烤或浸泡後炒製使用。
寇宗奭說:味道苦。若不經過薑製,會刺激喉嚨和舌頭。
【氣味】苦,性溫,無毒。
《名醫彆錄》記載:性大溫。吳普說:神農、岐伯、雷公認為其味苦,無毒;李當之認為性小溫。
甄權說:味苦、辛,性大熱。
張元素說:性溫,味苦、辛。氣味俱厚重,質地沉濁而微降,屬陰中之陽。
李杲說:藥性可升可降。
徐之才說:以乾薑為輔佐。與澤瀉、硝石、寒水石相惡。忌與豆類同食,否則易引發氣滯。
【主治】治療中風傷寒,頭痛、寒熱驚悸、氣血痹阻、肌肉壞死,驅除腸道寄生蟲(《神農本草經》)。
溫暖中焦、補益氣血,化解痰飲、降逆氣,治療霍亂及腹脹腹痛,胃中寒氣上逆,胸中嘔吐不止,泄瀉痢疾、淋證帶下,消除驚悸,清除滯留的鬱熱心煩悶脹,增強腸胃功能(《名醫彆錄》)。
健脾,治療反胃、霍亂轉筋,寒熱邪氣,通利膀胱及五臟氣機,調理婦人產前產後腹部臟腑不適,殺滅腸道寄生蟲,改善視力和聽力,調和關節活動(日華子)。
治療多年積存的寒氣,腹中腸鳴如雷或虛性吼響,宿食不消化,消除水飲結聚,消散瘀血,助消化,止吐酸水,強力溫養胃氣,治療寒性疼痛,主治體虛者小便色白(甄權)。
主治肺氣壅滯脹滿,胸腹脹悶伴喘咳(王好古)。
【發明】寇宗奭說:厚樸在平胃散中使用,最能調理中焦。至今這味藥仍非常盛行,既能溫暖脾胃,又能驅散冷氣,是世間所必需的藥物。張元素說:厚樸的用途有三點:一是調理胃氣(平胃);二是消除腹脹;三是孕婦忌用。雖然它能消除腹脹,但體質虛弱的人應當謹慎使用,誤服會損耗元氣。隻有在寒性腹脹配合大熱藥物使用時,它纔是化解氣滯結聚的良藥。朱震亨說:厚樸屬土性,兼有火性。其性溫,能瀉除胃中實邪,因此平胃散中使用它。配合蒼朮,正是為了瀉除胃中濕氣,調節胃土過盛,從而達到中和狀態,並非所謂溫補脾胃。世人習慣性地誤認為它是補藥,實在可歎!它治療腹脹的原理,是通過辛味發散滯氣,氣滯消散後便應停用。若體質壯實的人誤服過多補氣藥(如人蔘、黃芪),導致脹悶或氣喘,可用厚樸瀉除實邪。
王好古說:《本草》記載厚樸能治療中風傷寒頭痛,溫中益氣,消痰下氣,增強腸胃功能,消除腹部脹滿。那麼它究竟是泄氣還是益氣呢?其實,若與枳實、大黃配伍使用,則能泄除實滿,這就是所謂“消痰下氣”的功效;若與橘皮、蒼朮同用,則能祛除濕滿,這就是所謂“溫中益氣”的作用。與解表發散藥同用,可治傷寒頭痛;與止瀉痢藥同用,則能厚腸胃。總的來說,其性味苦溫,用苦味則能泄,用溫性則能補。因此成無己說:“厚樸的苦味,用以泄除腹滿。”李杲也指出:“苦能下氣,故泄實滿;溫能益氣,故散濕滿。”
【附方】舊方九則、新方五則。
厚樸煎丸:孫兆說:補腎不如補脾。脾胃之氣強健,就能正常飲食。飲食攝入充足,就能滋養營衛之氣,補益精血,充養骨髓。因此《素問》指出:精不足的用味厚之品來補益;形不足的用益氣之法來補養。此方藥能大補脾胃虛損,溫中降氣,化痰開胃,治療冷飲、嘔吐、泄瀉等症。製法:取厚樸(去皮切銼成片),與生薑二斤(連皮切片)用五升水一同煮至水乾,去掉生薑,將厚樸焙乾。再用乾薑四兩、甘草二兩,與厚樸一同以五升水煮至水乾,去掉甘草,焙乾薑和厚樸並研為細末。用棗肉與生薑同煮熟後,去掉生薑,將棗肉搗爛與藥末混合,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,用米湯送服。另一配方加入熟附子。(引自王璆《百一選方》)
痰壅嘔逆,心胸滿悶,不思飲食:取厚樸一兩,用薑汁炙黃後研為細末。不定時用米湯調服二錢匕。(引自《聖惠方》)
腹脹脈數(脈象快):厚樸三物湯:用厚樸半斤,枳實五枚,加水一鬥二升,煎煮至剩餘五升,加入大黃四兩,再煎至剩餘三升。溫熱時服一升,若腸胃蠕動可繼續服用,若無反應則停服。(張仲景《金匱要略》)
腹痛脹滿:厚樸七物湯:用厚樸半斤(炮製),甘草、大黃各三兩,大棗十枚,枳實五枚,桂枝二兩,生薑五兩,加水一鬥,煎煮至剩餘四升。溫熱時服八合,每日三次。若嘔吐,加半夏五合。(《金匱要略》)
男女氣脹心悶,飲食不下,冷熱交攻,久治不愈:厚樸(用薑汁炙至焦黑)研末,用陳米湯調服二錢匕,每日三次。(《鬥門方》)
反胃止瀉:方劑同上。
中滿洞瀉(嚴重腹脹腹瀉):厚樸、乾薑等分研末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次服五十丸,用米湯送下。(鮑氏方)
小兒吐瀉,胃虛及有痰驚:梓樸散:用梓州厚樸一兩,半夏(用熱水浸泡七次,再用薑汁浸泡半日,曬乾)一錢,與米泔水三升一同浸泡一百刻,直至水分完全吸收。若水分未完全吸收,可稍加熱熬乾。去除厚樸,隻研磨半夏。每次服半錢或一字,用薄荷湯送服。(錢乙《小兒直訣》)
霍亂腹痛:厚樸湯:用厚樸(炙)四兩,桂心二兩,枳實五枚,生薑二兩,加水六升,煎煮至剩餘二升,分三次服用。此方為陶隱居所傳。唐石泉公王方慶《廣南方》記載:此方不僅能治霍亂,還可治療多種疾病。
《聖惠方》:用厚樸(薑汁炙),研末。以新汲的井水送服二錢,效果極佳。
下痢水穀久不瘥者:厚樸三兩,黃連三兩,加水三升,煎至一升,空腹時慢慢服下。(《梅師方》)
大腸乾結:厚樸生研,與煮熟的豬腸一同搗勻,製成梧桐子大小的丸劑。每次用薑湯送服三十丸。(《十便良方》)
尿渾白濁:因心脾不調,腎氣渾濁所致。用厚樸(薑汁炙)一兩,白茯苓一錢,加水、酒各一碗,煎至一碗,溫服。(《經驗良方》)
月水不通:厚樸三兩(炙後切碎),加水三升,煎至一升,分兩次空腹服用。一般不超過三四劑即見效。另有一方加桃仁、紅花。(《子母秘錄》)
逐折
【氣味】甘,溫,無毒。
【主治】治療鼠瘺(淋巴結核),明目益氣(《名醫彆錄》)。
【正誤】《名醫彆錄·有名未用》記載:逐折能滅鼠,益氣明目。又名百合、厚實,生長於樹木間,莖呈黃色。七月結果,果實黑色如大豆。陶弘景認為:杜仲的果實也叫逐折。《名醫彆錄》厚樸條下已說明其果實名為逐折;而“有名未用”部分又重複列出逐折,主治功效相同,但“鼠瘺”“殺鼠”等文字有誤,不知哪種說法正確?文中提到的“厚實”,實為厚樸的果實,因此樹皮被稱為“厚皮”。陶弘景不知此理,錯誤引用杜仲作為註解。現予以更正。
【附錄】浮爛羅勒陳藏器說:生長在康國。樹皮類似厚樸,味道酸,性平,無毒。
主治一切風氣,能開胃補心,消除冷痹,調理臟腑。
杜仲
(《神農本草經》上品)
【釋名】思仲(《名醫彆錄》)、思仙(《神農本草經》)、木綿(《吳普》)、檰。
李時珍說:古時有個叫杜仲的人因服用此藥得道,因此用它命名。思仲、思仙的名稱,都源於此意。它的樹皮中有銀絲般的纖維像綿絮,所以叫木綿。它的果實叫逐折,與厚樸的果實同名。
【集解】《名醫彆錄》記載:杜仲生長在上虞的山穀以及上黨、漢中一帶。二月、五月、六月、九月采集樹皮。
陶弘景說:上虞位於豫州,是虞國、虢國的虞地,並非會稽郡的上虞縣。現今采用產自建平、宜都的杜仲,以樹皮折斷後多白色絲狀物者為佳品。
韓保升說:杜仲生長在深山大穀中,各地均有分佈。樹木高達數丈,葉子類似辛夷。
蘇頌說:現今杜仲產自商州、成州、峽州附近的大山中,葉子也像柘樹葉,樹皮折斷時有白色絲狀物相連。
江南地區稱它為“檰”。初生的嫩葉可食用,稱為“檰芽”。花和果實味苦澀,也可入藥。木材可製作木屐,對腳部有益。
皮
【修治】雷斆說:使用時先削去粗皮。每一斤藥材,用酥一兩、蜜三兩,混合後塗抹在藥材上,用火炙烤至輔料完全吸收為止。然後細細切碎備用。
【氣味】辛,平,無毒。《名醫彆錄》記載:味甘,性溫。甄權說:味苦,性暖。張元素說:性溫,味辛、甘。氣味均較淡薄,藥性沉降,屬陰。李杲說:屬陽,主沉降。王好古說:是肝經氣分藥。徐之才說:與玄蔘、蛇蛻皮相惡。
【主治】治療腰膝疼痛,補益中焦精氣,強健筋骨,增強意誌,消除陰部濕癢及小便後滴瀝不儘。長期服用,可使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。治療腳部酸脹疼痛,不願踩踏地麵(《名醫彆錄》)。治腎勞傷,腰背筋脈拘攣(日華子)。腎寒、腰部兩側肌肉疼痛。體虛而身體僵直,屬風證。若腰部活動不利,可加用此藥(甄權)。能促進筋骨緊密連接(李杲)。滋潤肝燥,補益肝經風虛之證(王好古)。
【發明】李時珍說:關於杜仲的功效,古代醫方隻知曉它能滋補腎氣,唯有王好古提出它還是肝經氣分藥,能潤澤肝燥、補益肝虛,這一見解闡發了前人未曾發現的道理。因為肝主筋,腎主骨。腎氣充盈則骨骼強健,肝氣充盈則筋脈柔韌。人體屈伸活動的功能,都依賴於筋的作用。杜仲顏色紫黑而質地潤澤,味道甘甜略帶辛味,藥性溫和。甘溫之性可補益,微辛之味能潤燥。所以既能入肝經又能補腎經,這是通過補益子臟(肝)而使母臟(腎)充實的治法。另按:龐元英《談藪》記載:一位新婚少年,婚後患腳軟疼痛之症。醫生按腳氣病治療無效。路鈐孫琳診斷後,單獨使用杜仲一味藥,將其切段劈片。每次取一兩,用半酒半水一大盞煎服。三日後患者能行走,再三日便痊癒。孫琳解釋道:這是腎虛所致,並非腳氣病。杜仲本可治療腰膝疼痛,借酒力運行藥效,見效就更快了。
【附方】舊方六則、新方三則。
青娥丸:該方劑參見補骨脂條目下。
腎虛腰痛:崔元亮《海上集驗方》記載:取杜仲去皮,炙黃一大斤,分成十劑。每夜取一劑,用一大升水浸泡至五更時分,煎煮至藥液減少三分之一,取藥汁,加入切好的羊腎三、四枚,再煮沸三、五次,如同製作羹湯的方法,加入花椒、鹽調味,空腹時一次服下。《聖惠方》記載:加入薤白七莖。《篋中方》記載:另加五味子半斤。
風冷傷腎,腰背虛痛:將杜仲一斤切碎炒製,用二升酒浸泡十日,每日服用三合。此為陶隱居的驗方。《三因方》記載:將杜仲研末,每日早晨用溫酒送服二錢。
病後虛汗及眼中流淚:杜仲、牡蠣等分,研為細末。睡前用水送服五匕,若未止汗可繼續服用。(《肘後方》)
習慣性流產或懷孕三、四個月即流產者:在流產前兩個月,取杜仲八兩(用糯米煎湯浸透,炒後去除絲),續斷二兩(酒浸後焙乾)。研為細末,另取山藥五、六兩研末製成糊,混合藥末製成梧桐子大小的丸劑。每次服五十丸,空腹時用米湯送下。《肘後方》記載:將杜仲焙乾研末,用棗肉製成丸劑,以糯米湯送服。(楊起《簡便方》)
產後諸病及胎動不安:將杜仲去皮,放在瓦片上焙乾,用木臼搗成細末,加入煮熟的棗肉調和,製成彈子大小的丸劑。每次服一丸,用糯米湯送下,每日兩次。(《勝金方》)
檰芽
【氣味】缺。
【主治】作為蔬菜食用,可祛除風毒腳氣,治療長期積聚的風冷,以及腸痔下血。也可以煎煮成湯服用(蘇頌)。
椿樗
(《唐本草》)
【校正】併入《嘉佑本草》中的椿莢條目。
【釋名】氣味芳香的稱為椿(《集韻》寫作“櫄”,《尚書·夏書》寫作“杶”,《左傳》寫作“橁”),氣味難聞的稱為樗(讀音為醜居切。也寫作“?”),山野生長的樗稱為栲(讀音為考)、虎目樹(《本草拾遺》)、大眼桐。
李時珍說:椿樹和樗樹生長迅速且壽命長久,因此有“椿”“栲”的稱呼。《莊子》記載“大椿以八千歲為春秋”就是例證。椿樹氣味芳香而樗樹氣味難聞,所以“椿”字又寫作“櫄”,因其氣味熏香;“樗”字從“虖”,因其氣味臭惡,如同人嗬出的濁氣。“樗”也是“椿”字讀音的轉音。陳藏器說:民間稱椿樹為豬椿,北方人叫樗樹為山椿,江東地區稱為虎目樹,也叫虎眼。因為其葉子脫落處留下的痕跡像老虎的眼睛,又像樗蒱子(古代博戲用具),所以得此名。
【集解】蘇恭說:椿樹和樗樹外形相似,但樗木木質疏鬆、椿木木質堅實,這是二者的區彆。
蘇頌說:椿樹和樗樹在南方北方都有生長。它們的樹乾形態大體相似,但椿樹木質堅實且葉子芳香可食用,樗樹木質疏鬆而氣味難聞,不過廚師也能通過烹煮去除其臭味,這兩種樹的枝葉隨時可采摘。樗樹是最無用的木材,《莊子》中所說“我有一棵大樹,人們叫它樗樹,樹乾臃腫不合繩墨,小枝彎曲不合規矩”就是指它。《爾雅》記載:栲樹就是山樗。郭璞說:栲樹類似樗樹,顏色較淺白,生長在山中,因此得名。其特性也類似漆樹。俗語說:櫄、樗、栲、漆,四種樹木外形極為相似。陸機《詩疏》說:山樗與田間樗樹冇有區彆,隻是葉子稍顯狹窄。吳地人用它的葉子當茶飲用。
寇宗奭說:椿樹和樗樹都有臭味,但一種開花結果,一種不開花也不結果。世人將不開花而樹乾粗大、筆直挺拔的稱為椿,椿樹的葉子可供藥用。另一種開花結莢、樹乾較小且彎曲低矮的稱為樗,樗樹的根、莢和葉子可入藥。此外,《本草綱目》蟲部記載有“樗雞”,卻不提“椿雞”,以此表明有“雞”的是樗,無“雞”的是椿。古人命名的含義非常明確。禹錫說:樗樹中開花的不會結莢,結莢的不會開花。其莢果夏季常生長在發臭的樗樹上,從未見過椿樹上有莢果。然而世俗之人不區分椿與樗的差異,所以將樗莢誤稱為椿莢。李時珍說:椿、樗、栲,實為同一樹木的三種類型。椿樹樹皮細膩、木質堅實且呈紅色,嫩葉氣味芳香甘甜可食用。樗樹樹皮粗糙、木質疏鬆且呈白色,葉子氣味惡臭,荒年時有人采摘充饑。栲樹是生長在山中的樗樹,木質同樣疏鬆粗大,木匠偶爾也會使用。但用指甲一掐便如腐朽之物,因此古人視其為無用之材,不像椿木那樣堅實可作棟梁。
葉
【氣味】苦,性溫,有小毒。
孟詵說:椿樹芽多食會引發風症,侵襲十二經脈、五臟六腑,使人神誌昏沉、氣血衰弱。若與豬肉、熱麵頻繁同食,會導致脘腹脹滿,這是因為它壅滯經絡的緣故。李時珍說:椿葉無毒,樗葉有小毒。
【主治】煎煮椿葉水,可清洗瘡疥、風疽等皮膚病。樗樹的根和葉效果更佳(《唐本草》)。治療白禿瘡(不長頭髮),可取椿葉、桃葉、楸葉的嫩心搗汁,頻繁塗抹患處(李時珍)。嫩芽焯水後食用,能祛風解毒(《生生編》)。
白皮及根皮
【修治】雷斆說:凡是使用椿樹根,以不靠近西端的部分為佳。采挖後與生蔥拌勻蒸半日,切細,用布袋裝好懸掛在房屋南側,陰乾後備用。
李時珍說:椿樹和樗樹的樹皮、根皮,均需颳去外層粗皮,陰乾,臨用時切碎或焙乾入藥。
【氣味】味苦,性溫,無毒。
甄權說:性微熱。
朱震亨說:性涼而燥。
陳藏器說:樗樹根有小毒。
李時珍說:樗樹根可製伏硫黃、砒石、黃金。
【主治】治療疳積和皮膚寄生蟲病,其中樗樹根效果尤佳(《唐本草》)。能清除口鼻部的疳蟲,殺滅蛔蟲、疥蟎,治療鬼疰傳屍(結核病)、蠱毒便血,以及長期不愈的赤白痢疾(陳藏器)。與地榆配伍使用,可止疳痢(蕭炳)。能治療婦女血崩、產後出血不止、赤帶,以及腸風便血、久瀉不止、腸滑泄瀉,還能縮小便量。使用時需蜜炙(《日華子本草》)。有利尿通淋之效(雷敩)。主治赤白濁、赤白帶下,濕氣引起的痢疾,遺精滑泄,能燥濕,清除肺胃中積滯的痰飲(朱震亨)。
【發明】孟詵說:女性血崩、產後出血不止、月經量過多以及赤帶下等症,可取向東生長的細椿樹根一大把,洗淨後用一大升水煮汁,分次服用即可止血。小兒疳痢也可多服此方。另取白皮一把、粳米五十粒、蔥白一把、炙甘草三寸、豆豉兩合,加水一升煮至半升,根據病情服用。椿樹的枝葉功效相同。朱震亨說:椿根白皮性涼而能收斂止血,凡是濕熱引起的瀉痢、白濁帶下、精滑夢遺等症均可使用,具有燥除下焦濕邪及清除肺胃積痰的功效。治療泄瀉時,能除濕並固澀腸道。但痢疾未完全消除滯氣時不可倉促使用。適合製成丸散劑,也可煎服,未見副作用。我常用炒後研磨成糊丸,根據病症配湯藥送服,名為固腸丸。李時珍說:椿樹皮色紅而香,樗樹皮色白而臭,多服會輕微致瀉。因椿皮入血分而性收斂,樗皮入氣分而性通利,二者需區分。它們的主治功能雖相似,但收斂與通利的效果不同,正如茯苓與芍藥,赤、白二色的藥效差異顯著。
凡是血分受病而虛弱的,適合用椿皮;氣分受病而有鬱滯的,適合用樗皮,這是個人體會的微妙之處。《乾坤生意》治療瘡腫下藥,用樗皮以無根水研磨成汁,服用二、三碗,促使腹瀉數次,這是驗證過的。所以陳藏器說樗皮有小毒,是因為經過試驗。寇宗奭說:洛陽有一個女人,年紀四十六、七歲,沉迷飲酒冇有節製,又多吃魚蟹,毒素積聚在臟腑,每天腹瀉二、三十次,大便與膿血混雜而下,大腸連肛門疼痛難忍。醫生用止血止痢的藥無效,又用治腸風的藥反而加重,因為腸風是有血無膿的。這樣持續半年多,氣血逐漸虛弱,飲食減少,身體消瘦。服用熱性藥則腹痛更甚,便血更多;服用寒涼藥則腹瀉不止,食慾更差;服用溫平藥則病情毫無變化。這樣拖了一年,生命垂危。有人教她服用人蔘散,服一劑就見效,服兩劑症狀減輕,服三劑膿血都止住了,於是長期服用而痊癒。這個方子治療大腸風虛,因飲酒過度,兼有熱邪導致下痢膿血、疼痛劇烈,長期不愈。用樗根白皮一兩,人蔘一兩,研成末。每次服二錢,空腹時用溫酒調服,也可以用米湯送服。忌食油膩、濕麵、青菜、水果、甜食、雞、豬、魚、羊、蒜、薤等。
【附方】舊方六則、新方十一則。
驅除鬼氣:取一握樗樹根皮,切細,用二升童便和一合豆豉浸泡一夜,絞出汁液煎至沸騰一次。每隔三到五日服用一次。(引自陳藏器《本草》)
小兒疳疾:將二兩曬乾的椿白皮研成細末,用淘洗乾淨的粟米研磨出的濃汁調和,製成梧桐子大小的藥丸。十歲兒童每次服三至四丸,用米湯送下,根據年齡增減劑量。另取一丸放入竹筒中,吹入鼻內,重複三次效果佳。(引自《子母秘錄》)
治療小兒疳痢重症的方法:取樗樹白皮搗成粉末,用水調和後加入棗肉做成大餛飩狀的丸子。將丸子稍曬片刻,再次搗碎,如此重複三遍,最後用水煮熟,空腹吞服七丸。重症患者服用不超過七次即可見效。服藥期間忌食油膩、熱麵及有毒食物。另一種方法:取樗樹根濃汁約一蜆殼量,與等分的淘米水混合,灌入肛門。通常兩次用藥即可痊癒,效果靈驗如神。成年人也可使用此方。(《外台秘要》)
治療休息痢疾,日夜頻繁發作,排泄物腥臭難聞,臍腹絞痛:
李東垣《脾胃論》記載:取椿根白皮、訶黎勒各半兩,母丁香三十個,研成細末,用醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,以米湯送服。
唐瑤《經驗方》記載:取東南方向生長的椿根白皮,在流動的清水中浸泡三天,去除黃皮,焙乾後研成細末。每兩藥末加入木香二錢,用粳米飯調和製成丸劑。每次服用一錢二分,空腹時以米湯送服。
治療水穀泄瀉及每逢立秋前後即患痢疾,兼有腰痛者:取樗根一大兩搗碎過篩,用優質麪粉揉成皂角子大小的餛飩,用水煮熟。每日空腹服用十枚。此方無禁忌,效果極佳。(劉禹錫《傳信方》)
下利清血,腹中刺痛:將椿根白皮洗淨、颳去粗皮,曬乾後研末,用醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時以米湯送服三四十丸。另有一方加入蒼朮、枳殼,用量減半。(《經驗方》)
臟毒下痢赤白:取香椿皮洗淨颳去粗皮,曬乾後研末。每次用溫水送服一錢,立見效果。(《經驗方》)
臟毒下血(溫白丸):取椿根白皮去除粗皮,用酒浸泡後曬乾研末,加入棗肉調和,製成梧桐子大小的丸劑。每次以淡酒送服五十丸,亦可用酒糊製丸。(《儒門事親》)
下血經年不愈:取樗根三錢,加水一盞,煎至七分,再加入半盞酒服用。亦可製成丸劑服用。體虛者可加等量人蔘。此樹即虎眼樹。(《仁存方》)
血痢下血:在臘月太陽未出時,取背陰處朝北生長的樗根皮,用流動的清水洗淨,懸掛於通風處陰乾後研末。每二兩藥末加入寒食麪一兩,用新汲的井水調和,製成梧桐子大小的丸劑,陰乾。每次服用三十丸,用沸水煮片刻後倒出,以溫水送服。服藥期間忌見日光,否則無效。此方名為“如神丸”。(《普濟方》)
脾毒腸風:因營衛虛弱,風邪侵襲,熱邪乘虛而入,導致血液滲入腸道,故大便帶血。治療時取臭椿根(颳去粗皮,焙乾)四兩,蒼朮(用淘米水浸泡後焙乾)、枳殼(麩炒)各一兩,研成細末,用醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,以米湯送服,每日三次。(《本事方》)
產後腸脫不能回納:取樗樹枝皮(焙乾)一把,加水五升,連同帶根蔥五根、漢椒一小撮,一同煎煮至三升,去渣後將藥液倒入盆中。趁熱熏洗患處,藥液冷卻後重新加熱,一劑藥可重複使用五次,洗後稍作休息。治療期間忌食鹹菜、醬麵、發風毒物,並避免過度勞累。此方對多年不愈者亦有效。(《婦人良方》)
女人白帶:取椿根白皮、滑石等量,研成細末,用粥調和製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹以白開水送服一百丸。另有一方:椿根白皮一兩半,乾薑(炒黑)、白芍藥(炒黑)、黃柏(炒黑)各二錢,研末後按上述方法製成丸劑服用。(丹溪方)
男子白濁:治療方法與上方相同。
莢
【釋名】鳳眼草(因其形狀像鳳眼而得名)。
【主治】治療大便帶血(《嘉佑本草》)。
【附方】新方四則。
腸風瀉血:取椿樹莢半生半燒,研成末。每次服用二錢,用米湯送服。(《普濟方》)
誤吞魚刺:《生生編》記載:用椿樹子燒後研末,以酒送服二錢。《保壽堂方》記載:用香椿樹子(陰乾)半碗,搗碎,熱酒沖服,過一會兒魚刺會連同骨頭一起吐出。
洗頭明目:用鳳眼草(即椿樹上叢生的莢),燒成灰後加水過濾洗頭,堅持一年,眼睛會像孩童一樣明亮。加入椿樹皮灰效果更好。在正月七日、二月八日、三月四日、四月五日、五月二日、六月四日、七月七日、八月三日、九月二十日、十月二十三日、十一月二十九日、十二月十四日洗頭。(《衛生易簡方》)