冇藥
(宋《開寶本草》)
【釋名】末藥。
李時珍說:“冇”“末”都是梵語的音譯。
【集解】馬誌說:冇藥產自波斯國。其塊狀大小不一,呈黑色,類似安息香。
蘇頌說:如今海南諸國及廣州等地也有出產。其樹木的根和樹乾像橄欖樹,葉子青綠而茂密。生長年久的樹會有脂液滴落在地下,凝結成塊,大小不一,也類似安息香。采集冇有固定時間。
李珣說:按徐表《南州記》記載,冇藥是波斯的鬆脂,形狀像神香,呈赤黑色。
李時珍說:按《一統誌》記載,冇藥樹高大如鬆樹,樹皮厚一、二寸。采集時在樹下挖坑,用斧頭砍破樹皮,脂液流入坑中,十餘天後才能取用。李珣說乳香是波斯鬆脂,這裡又說冇藥也是鬆脂,大概是傳聞有誤。所謂“神香”,不知是什麼東西。
【修治】與乳香相同。
【氣味】味苦,性平,無毒。
【主治】能破血止痛,治療金瘡、杖瘡、各種惡瘡痔漏,突然出血,眼中翳障暈痛、麵板髮紅(《開寶本草》)。
破除症瘕積血、損傷瘀血,消腫止痛(日華子)。治療心膽虛弱,肝血不足(王好古)。能墮胎,以及產後心腹血氣疼痛,可加入丸散中服用(李珣)。散血消腫,定痛生肌(李時珍)。
【發明】甄權說:凡是金屬利器所傷,打傷、跌傷、墜馬,筋骨疼痛,心腹血瘀者,都適合將冇藥研爛後用熱酒調服。它能推陳致新,促進新血生成。寇宗奭說:冇藥主要能疏通瘀滯之血。血滯則氣壅塞成瘀,氣壅瘀則經絡脹滿拘急,經絡脹滿拘急所以疼痛且腫脹。凡是打撲跌傷,都會損傷經絡,氣血運行不暢,瘀血壅滯導致腫痛。李時珍說:乳香能活血,冇藥能散血,二者都能止痛、消腫、生肌。因此這兩味藥常常配合使用。
【附方】舊方三則、新方六則。
曆節諸風,骨節疼痛,晝夜不止:取冇藥末半兩,虎脛骨(用酥油炙烤後研末)三兩。每次服用二錢,用溫酒送服。(《圖經本草》)
筋骨損傷:將米粉四兩(炒至黃色),加入冇藥、乳香末各半兩,用酒調成膏狀,攤敷貼於患處。(《禦藥院方》)
金刃所傷未透膜者:取乳香、冇藥各一錢,用童子小便半盞、酒半盞,加熱融化後服用。研末服用亦可。(《奇效良方》)
小兒盤腸氣痛:冇藥、乳香等分。研末。用木香磨水煎沸後,調一錢服用,立刻見效。(湯氏《嬰孩寶書》)
婦人腹痛,內傷?刺:取冇藥末一錢,用酒送服,疼痛即止。(《圖經本草》)
婦人血暈:方劑同上。
血氣心痛:取冇藥末二錢,加水一盞、酒一盞,煎煮後服用。(《醫林集要》)
產後惡血:取冇藥、血竭末各一錢,用童子小便半盞、溫酒半盞,煎至沸騰後服用,過一會兒再服一次。惡血自然排出,且不再疼痛。(《婦人良方》)
女人異疾:女子月經排出時,皆呈現禽獸之形,似欲傷人。先用棉絮塞住陰戶,然後立即服用冇藥末一兩,用白開水調服,即可痊癒。(危氏方)
騏驎竭
(《唐本草》)
【釋名】血竭。
李時珍說:騏驎也是一種馬的名字。這種藥材像乾涸的血塊,所以稱為血竭。稱它為騏驎,是隱晦的說法。過去它與紫??列在同一條目下,紫??是這種樹上蟲子所造的產物,現在分入蟲部。
【集解】蘇恭說:騏驎竭的樹名叫渴留,紫??的樹名叫渴廩,這兩種東西大體相同而略有差異。
馬誌說:這兩種東西同屬一類,但功效完全不同。紫??顏色紅中帶黑,葉子大如盤子,??從葉子上生出。騏??竭顏色黃中帶紅,從樹乾中分泌出來,如同鬆脂。
李珣說:按《南越誌》記載:騏??竭,是紫??樹的樹脂。要驗證真假,隻需咀嚼它,像蠟一樣嚼不爛的為上品。蘇頌說:如今南方諸番國及廣州都出產此物。樹木高達數丈,枝葉婆娑可愛。葉子像櫻桃葉但有三個角。樹脂從樹乾中流出,滴下時如膠飴狀,時間久了便凝固堅硬,形成血竭,顏色赤紅如血。采集冇有固定時間。舊說認為它與紫??大體相似,但實際是另一種東西,功效也不同。雷斆說:使用時不要用海母血,它與真品很相似,隻是味道鹹且有腥氣。真正的騏??竭味道微鹹帶甘,氣味類似梔子。李時珍說:騏??竭是樹脂,紫??是蟲類所造。按《一統誌》記載:血竭樹與冇藥樹略相似,樹皮呈紅色。采集方法是在樹下挖坑,用斧砍伐樹乾,樹脂流入坑中,十天後收取。此物多產自大食等國。如今人們檢驗真偽,以能透入指甲者為真品。
獨孤滔在《丹房鏡源》中說:此物產自西域,承受火星(熒惑)之氣而凝結。用火燒它,會有紅色汁液湧出,長時間燃燒後灰燼仍不改變原本顏色的,就是真品。
【修治】雷斆說:使用時先將藥物研磨成粉末,過篩後加入丸劑或散劑中。若與其他藥物一同搗碎,則會化作塵埃飛散。
【氣味】味甘、鹹,性平,無毒。日華子說:與密陀僧配合使用效果更佳。
【主治】心腹突然疼痛,刀傷出血,消散瘀血,止痛生肌,祛除五臟邪氣(《唐本草》)。跌打損傷、骨折,一切疼痛,血氣瘀滯刺痛,內傷瘀血積聚,補益虛損,均宜用酒送服(李珣)。補益心包絡、肝血不足(王好古)。增強陽氣,消散陰寒滯氣(《太清修煉法》)。外敷治療一切惡瘡、疥癬,久不癒合。藥性峻烈,不可過量使用,否則會引發膿液(日華子)。消散瘀血所致諸痛,婦女血氣不調,小兒抽搐(李時珍)。
【發明】李時珍說:騏??竭是樹木的脂液,如同人體的膏血,它的味道甘鹹而能入血分,是手厥陰心包經和足厥陰肝經的藥物。因為肝與心包都主司血液的緣故。劉河間說:血竭能消除血瘀疼痛,是和血的聖藥,確實如此。乳香、冇藥雖然也主治血病,但兼入氣分,而血竭則專入血分。
【附方】舊方二則、新方十則。
白虎風痛走注,兩膝熱腫:用騏??竭、硫黃末各一兩,每次以溫酒送服一錢。(《聖惠方》)。
新久腳氣:血竭、乳香等份,一同研細,取木瓜一個,挖孔將藥末填入,用厚麪皮包裹,放入砂鍋煮至爛熟,連麪皮一起搗爛,製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫酒送服三十丸。忌食生冷。(《奇效方》)。
慢驚瘛疭:定魄安魂,益氣。用血竭半兩,乳香二錢半,一同搗勻成劑,火烤熔化後製成梧桐子大小的丸劑。每次服一丸,以薄荷煎湯化開送服。夏季則用人蔘湯送服。(《禦藥院方》)。
鼻出血:血竭、蒲黃等份研成細末,吹入鼻中。(《醫林集要》)。
血痔腸風:將血竭研末,外敷患處。(《直指方》)。
刀傷出血:用騏??竭研末外敷,可立即止血。(《廣利方》)。
產後血衝,心胸脹滿、氣喘,命在旦夕:取血竭、冇藥各一錢,研細,用童便和酒調服。(《醫林集要》)。
產後血暈,昏迷不醒或胡言亂語:用騏??竭一兩研末,每次服二錢,以溫酒送服。(《太平聖惠方》)。
收斂瘡口:血竭末一字,麝香少許,大棗(燒灰)半錢,一同研細。用唾液調和後塗敷患處。(《究原方》)。
臁瘡不愈:用血竭末外敷,以藥末乾燥為度。(《濟急仙方》)。
嵌甲疼痛:用血竭末外敷患處。(《醫林集要》)。
腹中血塊:血竭、冇藥各一兩,滑石(與牡丹皮同煮過)一兩,研成細末,用醋糊製成梧桐子大小的丸劑,內服。(《摘玄方》)。
質汗
(宋代《開寶本草》)
【釋名】李時珍說:“汗”讀音為“寒”,是番邦的語言。
【集解】陳藏器說:質汗產自西番,由煎煮檉乳、鬆淚、甘草、地黃以及熱血製成。番人試驗藥效時,會切斷小兒的腳,將藥物放入其口中,再讓小兒用腳踩踏,若當時能行走的,說明藥效良好。
【氣味】味甘,性溫,無毒。
【主治】金瘡骨折,瘀血內傷,補益筋肉,消散惡血,通下血氣,治療婦人產後各種血結、腹痛、內冷不進食等症。均可用酒送服,也可外敷患處(陳藏器)。
【附方】新方一則。
室女經閉,血結成塊,心腹攻痛。質汗、薑黃、川大黃(炒)各半兩,研為末。每次服用一錢,用溫水送服。(《聖濟總錄》)
安息香
(《唐本草》)
【釋名】李時珍說:這種香能驅除邪祟,使各種邪氣安寧平息,所以稱為“安息香”。也有人說:“安息”是古代西域國家的名稱。梵語稱它為“拙貝羅香”。
【集解】蘇恭說:安息香產自西域。形狀像鬆脂,呈黃黑色,為塊狀。新鮮的質地柔軟而有韌性。
李珣說:它生長在南海波斯國,是樹木分泌的樹脂,形狀類似桃膠,秋季采集。
禹錫說:按段成式《酉陽雜俎》記載:安息香樹產自波斯國,當地人叫它“辟邪樹”。樹高兩三丈,樹皮黃黑色。葉子有四個角,耐寒不凋落。二月開黃色花,花心微帶綠色。不結果實。割開樹皮,流出的樹脂像糖漿,稱為安息香,到六七月凝固變硬後采集。焚燒它,能通達神明,驅避各種邪祟。
李時珍說:如今安南(今越南)、三佛齊(古國名,在今東南亞)等地都有這種樹。《一統誌》記載:樹形像苦楝樹,高大且挺直。葉子類似羊桃葉但更長。樹乾中心有油脂可製成香料。葉廷珪《香錄》記載:這是樹脂,形狀顏色類似胡桃仁。不適合直接焚燒,但能激發其他香料的氣味,所以人們用它來調和香料。現在人調和香料時有一種像糖稀的東西,稱為安息油。李時珍補充說:有人說點燃後能吸引老鼠的纔是真品。
【氣味】辛辣、苦,性平,無毒。
【主治】治療心腹間穢惡之氣,鬼疰(《唐本草》)。驅除邪氣、魍魎作祟,鬼胎血邪,解蠱毒,緩解霍亂風痛,男子遺精,溫補腎氣,婦人血噤(閉經不語),以及產後血暈(《日華子本草》)。婦人夜間夢與鬼交合,將本品與臭黃混合製成藥丸,焚燒熏染丹穴(臍部),可永久斷絕(李珣)。焚燒本品,能驅避鬼祟、招引神明(蕭炳)。治療中惡(突發昏厥)、夢魘,勞瘵(結核病)及傳屍癆(李時珍)。
【附方】新方四則。
突然心痛或常年頻繁發作:將安息香研磨成末,用沸水沖服半錢。(引自危氏《得效方》)
小兒腹痛,蜷縮身體哭鬨:安息香丸:用安息香(以酒蒸製成膏),沉香、木香、丁香、藿香、八角茴香各三錢,香附子、縮砂仁、炙甘草各五錢,研成細末。用安息香膏調和,加煉蜜製成芡子大小的丸劑。每次服一丸,用紫蘇湯送服。(引自《全幼心鑒》)
小兒受驚邪:取安息香約一粒豆大小,點燃後熏燒,邪氣自除。(引自《奇效良方》)
關節風濕疼痛:用精豬肉四兩切片,包裹安息香二兩,將瓶子裝滿灰,大火上放一片銅板隔開,安息香置於銅板上燒灼,用瓶口對準疼痛處燻蒸,不要讓煙氣泄漏。(引自《聖惠方》)
蘇合香
(《名醫彆錄》上品)
【釋名】李時珍說:按:郭義恭《廣誌》記載:這種香料產自蘇合國,因此得名。梵語稱之為咄魯瑟劍。
【集解】《名醫彆錄》記載:蘇合香產自中台川穀。
蘇恭說:現今從西域及崑崙來的蘇合香,顏色紫紅,與紫真檀相似,質地堅實且極為芳香,隻有沉重如石的品質,燒後灰燼呈白色的為好。蘇頌說:如今廣州雖有蘇合香,但類似蘇木,冇有香氣。入藥隻用如膏油狀的,極其芬芳濃烈。陶弘景認為像獅子糞便的,也是指這種膏油狀的而言。《梁書》記載:中天竺國出產蘇合香,是多種香汁煎煉而成,並非天然單一物質。又說:大秦國人采得蘇合香後,先煎煮其汁液製成香膏,再將殘渣賣給各國商人。因此輾轉傳到中國的,香氣已不濃烈。那麼兩廣地區所售的,或許是煎煮後的殘餘吧?現今所用如膏油狀的,是經過調和煉製而成的。
李時珍說:按:《寰宇誌》記載:蘇合油產自安南、三佛齊等國。是樹木分泌的樹脂,可作藥用,以質地濃稠且無雜質的為佳品。葉廷珪《香譜》記載:蘇合香油產自大食國。氣味都與篤耨香相似。沈括《夢溪筆談》記載:現今所用的蘇合香呈紅色,質地如堅硬的木頭;另有一種蘇合油狀如黏膠,人們多使用它。而劉禹錫《傳信方》記載:蘇合香多具薄片狀紋理,種子呈金色,按壓時體積縮小,鬆開後立即恢複原狀,長時間顫動不止,如同蟲子在蠕動,氣味濃烈的品質好。如此看來,這與現今所用的蘇合香完全不同,應當仔細考證。我認為:沈括所說的,也是指蘇合油,不必對此產生懷疑。
【正誤】陶弘景說:民間傳說蘇合香是獅子的糞便,但外國人說並非如此。如今蘇合香都從西域傳入,也不再入藥,隻用於調製名貴香料。
蘇恭說:這是胡人的欺誑之言,陶弘景未能識破。
陳藏器說:蘇合香呈黃白色,獅子糞便是赤黑色,二者形似而實質不同。獅子糞便極其腥臭。有人說:獅子糞便是西域草木皮汁所製,胡人帶來中原後,為抬高其價值,故意虛飾名稱罷了。
【氣味】味甘,性溫,無毒。
【主治】能驅除邪穢,殺滅鬼怪精魅,治療溫瘧、蠱毒、癲癇抽搐,清除體內寄生蟲,祛除邪氣,使人不做噩夢。長期服用,可使人精神通明,身體輕健,延年益壽(《名醫彆錄》)。
【發明】李時珍說:蘇合香的氣味走竄,能夠通達全身各個孔竅和臟腑,因此它的功效可以驅除一切不正之氣。按:沈括《夢溪筆談》記載:太尉王文正公(王旦)體質虛弱多病。宋真宗當麵賜給他一瓶藥酒,讓他空腹飲用,可以調和氣血,抵禦外邪。王公飲用後,感覺非常舒適康健。第二天入宮謝恩。皇帝說:這是蘇合香酒。每一鬥酒,加入一兩蘇合香丸一起煮。此酒最能調和五臟,祛除腹中各種疾病。每當受寒或早起時,適宜飲一杯。從此王公貴族和百姓之家都仿照製作,這個方子在當時非常流行。這個方子原本出自唐玄宗的《開元廣濟方》,稱為白朮丸。後人也將它編入《千金方》、《外台秘要》,治療疾病有特殊效果。
【附方】新方二則。
蘇合香丸:治療傳染性癆病(傳屍骨蒸)、慢性虛弱性肺病(殗殜肺痿)、邪氣侵襲(疰忤鬼氣)、突發心絞痛、霍亂吐瀉、時疫邪祟瘴瘧、急性赤白痢疾、閉經瘀血、腹內結塊癰腫,小兒驚風抽搐(客忤),成人中風、氣逆、狐惑病等。製法:取蘇合香油一兩,安息香末二兩,用無灰酒熬製成膏,加入蘇合香油。另取白朮、香附子、青木香、白檀香、沉香、丁香、麝香、蓽茇、煨過去核的訶子、硃砂、鎊碎的烏犀角各二兩,龍腦、乳香各一兩,研成細末,將香膏與煉蜜調和成藥劑,用蠟紙包裹貯存。每次服用時現取梧桐子大小的丸劑,清晨用新汲井水(溫度不限)送服四丸。老人和兒童服一丸。(出自《太平惠民和劑局方》)
水氣浮腫方:蘇合香、鉛粉、水銀各等份,搗勻後製成小豆大小的蜜丸。每次服二丸,白開水送下。服藥後即能排出積水。(出自《肘後備急方》)
詹糖香
(《名醫彆錄》上品)
【釋名】李時珍說:“詹”指其黏性,“糖”形容其形狀。
【集解】陶弘景說:產於晉安、岑州。質地純正的上品很難得,多數摻雜樹皮和蛀蟲糞便,以質地柔軟的為佳。這類香多被合香家所用,一般不直接入藥。
蘇恭說:詹糖樹的形態類似橘樹。將其枝葉煎煮後可製成香,顏色像紅糖但更黑。產於交州、廣州以南地區,生長於晉安。現今醫方中多用此物。
李時珍說:它的花也有香氣,類似茉莉花的香味。
【氣味】味苦,性微溫,無毒。
【主治】治療風水毒腫,消除惡氣及潛伏的屍毒(《名醫彆錄》)。主治惡核、惡瘡(陶弘景)。
與胡桃、青皮一同搗碎,外塗可使頭髮烏黑如漆(李時珍)。
【附錄】結殺陳藏器記載:結殺產於西域,是樹木的花,香氣極濃。將其與胡桃仁研入膏中,混合香油塗抹頭部,可祛除頭風白屑,促進頭髮生長。
篤耨香
(《本草綱目》)
【釋名】
【集解】李時珍說:篤耨香產自真臘國,是樹木的樹脂。樹的形狀像鬆樹,樹脂老化後會自然滲出,顏色白而透明的叫白篤耨,即使在盛夏也不融化,香氣清雅悠長。當地人采集後,夏天用火烤樹,使樹脂再次滲出,到冬天凝固後再收取。這種香夏天融化冬天凝結,用葫蘆瓢盛裝,放在陰涼處,才能保持不融化。如果摻雜了樹皮,顏色就會發黑,稱為黑篤耨,是品質較差的。
【氣味】缺
【主治】麵色晦暗黧黑,有黑斑。與白附子、冬瓜子、白芨、石榴皮等分,研成細末,用酒浸泡三日,洗臉後敷於麵部。長期使用可使麵部光潔如玉(李時珍)。
【附錄】膽八香李時珍說:膽八樹生長在交趾、南番各國。樹木形態像幼小的木犀。
葉子呈鮮紅色,顏色類似經霜的楓葉。其果實榨出的油與其他香料混合焚燒,可驅除穢惡之氣。
龍腦香
(《唐本草》)
【釋名】片腦(《本草綱目》)、羯婆羅香(《衍義》),膏狀的名叫婆律香。
李時珍說:“龍腦”這一名稱,是根據它的形狀和貴重程度而命名的。以顏色潔白如冰、呈梅花片狀者為上品,所以民間稱為“冰片腦”或“梅花腦”。外邦還有“米腦”“速腦”“金腳腦”“蒼龍腦”等名稱,都是根據形態和顏色命名的,但都不如“冰片”“梅花腦”貼切。質地純淨的稱為“腦油”,《金光明經》中稱之為“羯婆羅香”。
蘇恭說:龍腦是樹根中的乾燥樹脂,婆律香是根部分泌的液態樹脂。過去產自婆律國,因此得名。
【集解】蘇恭說:龍腦香及其膏脂產自婆律國。樹的形態類似杉木。龍腦的質地像白鬆脂,帶有杉木的氣味,以明亮潔淨者為佳。若長期暴露在風吹日曬中或形如雀糞的則品質低劣。另有說法稱:其果實類似豆蔻,外皮有鱗甲狀紋理,實為杉樹油脂。如今江南地區雖有杉木,但未曾嘗試提取此脂。或許是因水土差異導致樹木不產脂,如同香蕉樹不結果實一般。
蘇頌說:如今隻有南海的外國商船和商人販賣龍腦香。南海的山中也有出產。相傳這種樹高七、八丈,樹乾粗達六、七圍,形態類似生長多年的杉木,側生枝條,葉子正圓形而背麵呈白色,結的果實像豆蔻,樹皮有鱗甲狀裂紋,香氣來自樹乾中的樹脂。樹根下的清液稱為婆律膏。按:段成式《酉陽雜俎》記載:龍腦香樹名為固不婆律,不開花結果。樹有肥瘦之分:瘦樹產龍腦,肥樹產婆律膏。香氣蘊藏在樹乾中心。波斯國也出產此物。砍斷樹乾擷取時,樹脂從樹梢流出,可在樹乾上鑿槽承接。兩種說法大同小異。唐代天寶年間,交趾進貢的龍腦香都呈蟬、蠶的形狀。當地人說:隻有老樹根節處纔會形成,但極難獲得。皇宮中稱為瑞龍腦,佩戴在衣襟上,香氣能飄散十餘步外,後來再未見到這種品質。如今海南的龍腦香多用火烘烤加工成片狀,其中常摻雜偽品。入藥以天然生品為貴,狀如梅花片的品質最佳。
李珣說:這是西海波律國波律樹中的樹脂,形狀像白膠香。其龍腦油原產於佛誓國,是從樹上采集的。寇宗奭說:《西域記》記載:西方秣羅矩吒國,位於南印度境內。那裡有羯布羅香樹,樹乾像鬆樹但葉子不同,花果也不同。濕潤時冇有香味,木材乾燥後,順著紋理劈開,裡麵有香,形狀類似雲母,顏色像冰雪,這就是龍腦香。李時珍說:龍腦香,南方各國都有出產。葉廷珪《香錄》記載:這是深山幽穀中千年老杉樹,其枝乾沒有受過損傷的,纔會有香。如果受過損傷,香氣就會泄漏而冇有龍腦了。當地人將樹鋸成木板,板縫中會有龍腦滲出,於是劈開取香。大的成片像花瓣,清透的叫腦油。
《江南異聞錄》記載:南唐保大年間進貢過龍腦漿,說是用細絹袋裝著龍腦,懸掛在琉璃瓶中,不久便滴瀝成水,香氣濃烈,對元氣大有補益。按:這種漿與腦油稍有不同,但也是同類之物。《宋史》記載,熙寧九年,英州遭遇雷擊,一座山上的梓樹全部枯死,樹中竟都化成了龍腦。此事雖顯怪異,但可見龍腦也有自然變化而成的。
【修治】蘇恭說:將龍腦香與糯米炭、相思子一起存放,就不會損耗。
李時珍說:有人說用雞毛、相思子一同放入小瓷罐中密封儲存更好。《相感誌》記載,用杉木炭養護龍腦香效果更佳,不會損耗。如今的人多用樟腦升打摻雜其中,不可不辨彆清楚。相思子的內容見本條。
【氣味】辛、苦,性微寒,無毒。李珣說:苦、辛,性溫,無毒。
張元素說:性熱,屬陽中之陽。
【主治】治療婦女難產,將本品研成細末,取少量用新汲取的井水送服,胎兒立刻娩出(《名醫彆錄》)。
驅除心腹間的邪氣,消散風濕積聚,改善耳聾,增強視力,消除眼紅和角膜雲翳(《唐本草》)。
治療內外障眼疾,安定心神,固攝精關,殺滅三蟲,療愈五痔(李珣)。
清解心經實熱(王好古)。
藥性深入骨骼,治療骨痛(李杲)。
治直腸脫垂(張元素)。
主治咽喉腫痛、頭痛、鼻息肉、牙痛,傷寒導致的舌體伸出不收,小兒痘疹內陷,能通利諸竅,疏散鬱火(李時珍)。
蒼龍腦
【主治】治療風瘡、皮膚黑斑,適宜加入膏劑中煎煮使用。不可用於點眼,會損傷眼睛(李珣)。
婆律香膏
【主治】治療耳聾,可外塗緩解一切風症(蘇恭)。
【發明】寇宗奭說:此藥能有效疏通關節壅塞、清除熱閉,對成人或小兒因風痰壅塞導致的急症,以及突發驚熱有顯著療效。但不可長期服用,單獨使用則藥效較弱,配伍其他藥物則能增強功效。與茶同用亦適宜,但用量過多會掩蓋茶香。其氣味極為清香,堪稱百藥之首,世間香氣無出其右者。
朱震亨說:龍腦性屬火。世人隻知它性寒而能通利,卻不瞭解它還有熱性而輕浮上竄的特性,人們因喜愛它的香氣且珍貴其質地細膩,動輒與麝香同用,作為肉桂、附子的輔助藥。然而人體陽氣易亢動,陰精易耗損,這一點不可不慎重考慮。
李杲說:龍腦(冰片)能深入骨髓,因此治療骨髓中的風邪適宜使用它。但如果風邪在血脈、肌肉中,卻隨意使用龍腦、麝香,反而會將風邪引入骨髓,如同油滲入麪粉,再也無法排出。
王綸說:龍腦性味極辛,善於走竄,所以能消散鬱熱,疏通壅滯的氣機。治療眼痛、喉痹、下疳等病症的方劑中多用它,正是取其辛散的特性。瀕死之人吞服龍腦,會導致元氣散儘而亡。世人誤以為它性寒,其實隻是其辛散之性讓人感覺似乎涼罷了。各種香藥皆屬陽,哪有香氣極盛的藥物反而性寒的道理?
李時珍說:古方中眼科、小兒科都認為龍腦(冰片)辛涼,能入心經,所以治療眼病、驚風的方劑中多用它。痘瘡因心熱血瘀而倒黶(痘瘡內陷)的,用它引導豬血直入心竅,使毒氣向外宣散,則血活痘發。這些說法看似有理,但實際上並不準確。
眼病、驚風、痘瘡,都屬於火邪所致的疾病。火邪鬱結時應當發散它,這是反治法(從治)的原理,因為辛味藥物具有發散作用。龍腦的氣味先入肺經,再傳入心脾,能通行能發散,使壅塞的氣血恢複通暢,那麼經絡就會順暢條達,驚熱自然平息,瘡毒也能透發出來。使用豬心血能引導龍腦進入心經,並非龍腦本身能直入心經。沈括《良方》記載:痘瘡密集,嚴重時會變黑。可用生公豬血一橡鬥,龍腦半分,用溫酒調和服用。潘氏記載:有一女子發熱腹痛,手足冰冷,逐漸出現神誌昏悶,症狀極其凶險,懷疑是痘瘡發作。當時正值暑天,急忙取來屠宰場的陳血,加倍使用龍腦調和服用。服藥後得以安睡,不久全身發出瘡疹而痊癒。若非此方,恐怕會猝死。另據記載,南宋文天祥、賈似道都曾服用龍腦求死未果,隻有廖瑩中用熱酒送服數把龍腦,導致九竅流血而死。這並非龍腦本身有毒,而是熱酒引動其辛香之氣,使藥性散溢經絡,導致氣血紊亂沸騰所致。
【附方】舊方二則、新方十二則。
治療眼睛生翳膜:取龍腦末一兩,每日點眼三至五次。(出自《聖濟總錄》)
治療眼睛發紅、生翳膜:取龍腦、雄雀屎各八分,研成細末,用人乳汁一合調成膏狀。每日點眼,無不效驗。(出自《聖惠方》)
治療頭目風熱上攻:用龍腦末半兩、南硼砂末一兩,頻繁吸入兩鼻。(出自《禦藥院方》)
治療頭痛:取片腦一錢,用紙捲成撚子,點燃後熏鼻,吐出痰涎即可痊癒。(出自《壽域方》)
風熱喉痹:取燈心一錢、黃柏五分(均燒存性)、白礬七分(煆過)、冰片腦三分,研成細末。每次取一至二分吹於患處。此方為陸一峰家傳的絕妙方。(出自《瀕湖集簡方》)
鼻中息肉垂下:用片腦點塗息肉,息肉會自行縮回。(出自《集簡方》)
傷寒舌伸出超過一寸:取梅花片腦半分,研成細末,撒在舌上,隨即痊癒。(出自洪邁《夷堅誌》)
中風牙關緊閉:若無法從口灌藥,可用開關散擦拭。於五月五日午時,取龍腦、天南星等分,研成細末。每次取一字(少量)擦拭牙齒二三十遍,牙關自開。
牙齒疼痛:取梅花腦、硃砂末各少許,擦拭痛處,疼痛立止。(出自《集簡方》)
痘瘡狂躁,心煩氣喘,妄語或見鬼神,瘡色赤未透者:《經驗後方》記載:取龍腦一錢,研細,用豬心血調和成芡實大小的丸劑。每次服一丸,以紫草湯送下。不久心神安定,入睡後痘瘡透發。《總微論》記載:取閹割過的豬第二次放出的血清半杯,酒半杯,混合均勻,加入龍腦一分,溫服。過一會兒排出瘀血一兩次,痘瘡即轉紅活。此方治療痘瘡黑陷、病情凶險、醫生束手無策的情況,百發百中。
內外痔瘡:取片腦一至二分,用蔥汁化開,塗擦患處。(出自《簡便方》)
酒齇鼻赤:取龍腦、真酥,頻繁塗擦。(出自《普濟方》)
夢漏口瘡:因經絡中火邪導致夢遺恍惚、口瘡咽燥。取龍腦三錢、黃柏三兩,研成細末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑。每次用麥門冬湯送服十丸。(出自《摘玄方》)
子
【氣味】辛,溫。氣味類似龍腦。
【主治】驅除穢惡之氣,助消化,消除腹部脹滿,使口氣芬芳(蘇恭)。
【附錄】元慈勒陳藏器說:產自波斯國。形狀像龍腦香,是樹木的樹脂。味甘,性平,無毒。主治心脈瘀血,促進金屬創傷癒合,清除腹內瘀血,治療血痢、便血,婦女帶下,明目,消除眼翳、風淚眼、胬肉。
樟腦
(《本草綱目》)
【釋名】又稱韶腦。
【集解】李時珍說:樟腦產自韶州、漳州。形狀像龍腦,顏色潔白如雪,是樟樹的樹脂膏。胡演升《煉方》記載:煎製樟腦的方法是用新鮮樟木切片,用井水浸泡三天三夜,放入鍋中煎煮,用柳木棒頻繁攪拌。待汁液減少一半時,柳木棒上會出現白霜,此時濾去渣滓,將汁液倒入瓦盆中。靜置一夜後,汁液會自然凝結成塊。其他地區雖有樟木,但不懂提取樟腦的方法。另有一種煉製樟腦的方法:用銅盆,將陳年牆壁土碾成粉末鋪一層,再撒一層樟腦,如此交替鋪四、五層。最上層放薄荷,再用另一個盆倒扣覆蓋,用黃泥密封。放在火上緩緩烘烤,需掌握火候,不可過猛或不足,避免漏氣。待冷卻後取出,樟腦便會昇華附著在上麵的盆底。如此反覆昇華兩、三次,可得到類似片腦的成品。
【修治】李時珍說:凡使用時,取一兩樟腦用兩個碗對扣住,用濕紙糊住碗口接縫處,用文火和武火交替加熱。約半刻鐘後取出,待冷卻後使用。另一種方法:每一兩樟腦,配以黃連、薄荷六錢,白芷、細辛四錢,荊芥、密蒙花二錢,當歸、槐花一錢。將新陶土碗底部鋪上杉木片,把上述藥材放在上麵,加入半盞水,再將樟腦撒在藥材上,用另一個碗倒扣蓋住,糊緊碗口,置於火上煨烤。待水分蒸乾後揭開,樟腦會自然昇華附著在上碗內壁。用羽毛輕掃收集,其形態類似鬆脂,可加入治療風熱眼疾的藥物中。人們也常用此法偽造片狀樟腦(即“片腦”),不可不仔細辨彆。
【氣味】辛,熱,無毒。
【主治】疏通關竅,行氣消滯,治療中惡邪氣、霍亂引起的心腹疼痛、寒濕腳氣、疥癬皮膚瘙癢、齲齒,能殺蟲驅蠹。放入鞋中,可除腳氣(李時珍)。
【發明】李時珍說:樟腦屬純陽之性,與焰硝性質相同,遇水反能生火,燃燒時火焰更旺。
如今煉丹爐和製作煙火的人家多使用樟腦。它辛熱香竄,稟受龍火之氣,能祛濕殺蟲,這是它的長處。所以燃燒樟腦煙燻衣服、箱籠、席墊,可以驅除臭蟲、防止蟲蛀。李石在《續博物誌》中記載:患腳弱病的人,用杉木做成桶來泡腳,將樟腦放在兩大腿之間,用布帶綁緊,一個多月後效果很好。王璽《醫林集要》中記載的方子:治療腳氣腫痛。用樟腦二兩,烏頭三兩,研成粉末,用醋調成彈子大的丸藥。每次取一丸放在腳心踩踏,下麵用微火烘烤,用衣被圍蓋,等到汗出如黏液般時即見效。
【附方】新方三則。
小兒禿瘡:用韶腦一錢,花椒二錢,芝麻二兩,研成細末。先用退豬湯洗淨患處,然後塗抹藥末。(《簡便方》)
牙齒蟲痛:《普濟方》記載:用韶腦、硃砂等分,研末擦牙,效果極佳。餘居士《選奇方》記載:用樟腦、黃丹、肥皂(去皮核)等分,研勻後加蜜製成丸藥。塞入蛀牙孔中。
阿魏
(《唐本草》)
【校正】從草部移到這裡。
【釋名】阿虞(《本草綱目》)、熏渠(《唐本草》)、哈昔泥。
李時珍說:西域人稱自己為“阿”,這種東西極其腥臭,是“阿”所畏懼的。
波斯國稱為阿虞,天竺國稱為形虞,《涅盤經》稱為央匱。蒙古人稱為哈昔泥,元代時用作食品調料。它的根名叫穩展,據說用來醃羊肉非常香美,功效與阿魏相同。見於《飲膳正要》。
【集解】蘇恭說:阿魏生長在西番及崑崙地區。其苗、葉、根、莖與白芷極為相似,將根搗碎取汁,經日光曝曬或煎煮製成餅狀的品質最佳。切斷根部穿串晾乾的次之。此物氣味極臭,卻能消除其他臭味,實屬奇異之物。另據婆羅門記載:熏渠就是阿魏,取根汁曬乾後狀如膠,或切斷根部曬乾,都極其腥臭。西域修行咒術者禁食此物。但普通人常食用,認為能祛除臭氣。胡人珍視阿魏,如同中原人珍視胡椒,巴蜀人看重負蠜一樣。
李珣說:按《廣誌》記載:阿魏產於崑崙國。是樹木的汁液凝結而成,狀如桃膠。顏色發黑的品質低劣,呈黃色且質地鬆散的為佳品。雲南長河一帶也有出產,與海外舶來品氣味相似,隻是冇有黃色品種。
蘇頌說:現今隻有廣州出產阿魏,據說是樹木的脂液滴落凝結而成,與蘇恭的說法不同。按:段成式《酉陽雜俎》記載:阿魏樹生長在波斯國和伽闍那國(即北天竺)。樹高八、九尺,樹皮青黃色。三月長出葉子,形狀像鼠耳。不開花結果。折斷樹枝,會流出飴糖般的汁液,時間久了就凝固堅硬,稱為阿魏。摩伽陀僧人說:取這種汁液與米、豆屑混合發酵製成。這種說法與廣州所產的阿魏情況相近。日華子說:阿魏應當歸在木部。如今江浙一帶的人家也種植此樹,枝葉香氣相似但較淡薄,隻是冇有汁液凝脂罷了。李時珍說:阿魏有草本和木本兩種。草本產自西域,可曬乾或煎製,蘇恭說的就是這種。木本產自南方番邦,取其脂汁製成,李珣、蘇頌、陳承說的就是這種。
按:《一統誌》記載了這兩種阿魏。其中產自火州及沙鹿、海牙國的,草高一尺左右,根株獨立,枝葉如傘蓋,氣味濃烈刺鼻,人們割取新鮮汁液熬製成膏,稱為阿魏。而產自三佛齊及暹邏國的,樹不太高,當地人將竹筒插入樹乾,待樹脂流滿其中,冬季破開竹筒取出。還有一種說法認為這種樹脂極毒,人不敢靠近。每次采集時,將羊拴在樹下,從遠處射箭取脂。樹脂的毒性沾染羊身,羊死後便成為阿魏。由此看來,阿魏確實有兩種,這是很清楚的。
這種樹矮小如枸杞、牡荊之類,因西南地區風土不同,所以有的像草有的像木。關於“係羊射脂”的說法,民間也有流傳,但冇有確鑿依據。諺語說:“黃芩無假,阿魏無真。”是因為阿魏多有偽品。劉純有詩雲:“阿魏無真卻有真,臭而止臭乃為珍。”陳承說:人們多認為用煎煮的蒜白作假。雷斆提出三種鑒彆方法:第一,將半銖阿魏放在熟銅器中過夜,到天亮時接觸阿魏的地方會變得像銀子一樣白,永遠不會變紅;第二,將一銖阿魏放入五鬥草自然汁中浸泡一夜,到天亮時會變成鮮血般的紅色;第三,將一銖阿魏放在柚樹上,樹立刻乾枯的,就是真品。使用時,需用乳缽研磨成細粉,在熱酒器上燻蒸後入藥。
【氣味】辛辣,性平,無毒。
【主治】能殺滅各種小蟲,消除腐臭氣味,破除症瘕積塊,排出體內惡濁之氣,驅除邪祟鬼魅及蠱毒(《唐本草》)。治療風邪導致的鬼疰(傳染病),緩解心腹冷痛(李珣)。用於傳屍病(結核病)引起的畏寒症狀,預防瘟疫、治療瘧疾,主治霍亂引發的心腹疼痛,腎氣不足導致的瘟瘴(濕熱病),並能抵禦一切菌類、蔬菜的毒性(《日華子本草》)。可解因牛、羊、馬等動物自然死亡後產生的毒素(汪機)。消散肉類積滯(朱震亨)。
【發明】陳承指出:阿魏驅除腸道細蟲,效果極佳。
李時珍認為:阿魏能化解肉食積滯,殺滅小蟲,因此具有解毒、辟除邪氣的作用,可治療瘧疾、痢疾、疳積、虛勞、屍注(慢性消耗性疾病)、冷痛等多種病症。
按:王璆在《百一選方》中記載:夔州人譚逵患瘧疾半年。老友竇藏叟傳授一方:用真阿魏、上等丹砂各一兩,研磨均勻,以米糊調和,製成皂角子大小的丸劑。每次空腹時用人蔘湯送服一丸,即刻痊癒。世人治療瘧疾,隻用常山、砒霜等有毒藥物,往往造成損傷。此方平和簡易,卻少有人知。《草窗》作者周密補充說:此方治瘧疾用無根水送服,治痢疾則用黃連、木香湯送服,因瘧疾、痢疾多由積滯引發。
【附方】新方十則。
辟鬼除邪:取阿魏如棗子大小一塊,研為細末,用牛乳或肉汁煎煮五、六沸後服用。到傍晚時,再用牛乳送服安息香(量如棗子大小)。病程較長的患者,服用不超過十日即見效。服藥期間忌食一切蔬菜。孫侍郎應用此法確有療效。(引自唐代崔行功《纂要方》)
惡疰腹痛痛不可忍:取阿魏末,用熱酒送服一、二錢,疼痛立止。(引自《永類鈐方》)
屍疰中惡:因接觸死屍,穢惡之氣侵入腹中,導致終身不愈的病證。
用阿魏三兩。每次取二錢,拌入麪粉中包裹成十餘枚餛飩,煮熟後食用,每日三次。連續服用三至七日,可永久根除。服藥期間忌食五辛及油膩之物。(引自《聖惠方》)
?疝疼痛:因敗精惡血凝結於陰囊所致的疼痛。
用阿魏二兩(以醋調和蕎麥麪作餅包裹,煨熟),另取大檳榔兩枚鑽孔,填入熔化的乳香至滿,同樣用蕎麥麪包裹煨熟,再加入硇砂末一錢、赤芍藥末一兩,共研為末,糊丸如梧桐子大。每次飯前,用酒送服三十丸。(引自危氏《得效方》)
小兒盤腸內吊,腹痛不止:用阿魏研為細末,取半瓣大蒜煨熟後搗爛,與阿魏末混合製成麻子大小的藥丸。每次用艾葉煎湯送服五丸。(引自《總微論》)
脾積結塊:取雞蛋五個,阿魏五分,黃蠟一兩,一同煎煮至融化,分成十份服用。每次空腹時細嚼,用溫水送下。服藥期間無需忌口,若出現腹痛亦無妨。十日後若大便下血,即為積滯化解之象。(引自《保壽堂經驗方》)
痞塊有積:取阿魏五錢,五靈脂(炒至煙儘)五錢,研為細末,用黃雄狗膽汁調和,製成黍米大小的藥丸。空腹時以唾液送服三十丸。忌食羊肉、醋、麪食。(引自《扶壽精方》)
五噎膈氣:治法同上方。
痎瘧寒熱:取阿魏、胭脂各如豆大一塊,研勻後以蒜膏調和,敷於虎口處(男左女右)。(引自《聖濟總錄》)
牙齒蟲痛:取阿魏、臭黃等分,研為細末,用糊製成綠豆大小的藥丸。每次用棉布包裹一丸,隨疼痛部位塞入左耳或右耳中,立見效果。(引自《聖惠方》)
蘆薈
(宋代《開寶本草》)
【校正】從草部移入此處。
【釋名】奴會(《開寶本草》)、訥會(《本草拾遺》)、象膽。
李時珍說:名稱的含義不詳。
陳藏器說:俗稱象膽,因為它的味道像膽汁一樣苦。
【集解】李珣說:蘆薈產自波斯國。形狀像黑色的糖稀,是樹脂。
蘇頌說:如今隻有廣州有引進的。其樹木生長在山野中,樹脂滴落凝結而成。采集不受時間限製。
李時珍說:蘆薈原本歸在草部。《藥譜》和《圖經》的描述,都說是樹木的脂液。而《一統誌》記載:爪哇、三佛齊等國所產的,屬於草類,形狀像鱟的尾巴,用玉器搗碎成膏。與前一種說法不同,這是為什麼呢?難道是木質卻有草的外形嗎?
【氣味】味苦,性寒,無毒。
【主治】治療熱邪引起的煩悶不安,胸膈間鬱熱,能明目、安定心神,治小兒癲癇驚風,療愈五種疳疾,殺滅三種寄生蟲及痔瘡瘺管,解巴豆中毒(《開寶本草》)。主治小兒各類疳熱證(李珣)。單獨使用可殺滅疳積引起的蛔蟲。吹入鼻腔,能殺滅腦疳,消除鼻癢(甄權)。研成粉末外敷,治齲齒效果極佳。治療濕癬流黃水(蘇頌)。
【發明】李時珍說:蘆薈是入厥陰經的藥物,它的功效專門用於殺蟲清熱。上述各種病症,都是由熱毒和寄生蟲引起的。蘇頌說:唐代劉禹錫在《傳信方》中記載:我年輕時曾患癬病,最初長在脖子上,後來蔓延到左耳,最終發展成潰爛流膿的濕瘡。用了斑蝥、狗膽、桃根等藥物,反而刺激得皮膚灼痛,瘡口更加嚴重。偶然在楚州遇到一個賣藥人,他教我取蘆薈一兩、炙甘草半兩,研成細末,先用溫水洗淨患處,擦乾後敷上藥末,瘡口立刻乾燥結痂,很快就痊癒了。真是神奇啊。
【附方】新方一則。
小兒脾疳:取蘆薈、使君子各等份,研成細末。每次用米湯送服一至二錢。(《衛生易簡方》)
胡桐淚
(《唐本草》)
【校正】從草部移至此。
【釋名】胡桐堿(《本草綱目》)、胡桐律。
李珣說:胡桐淚是胡桐樹的樹脂,因此稱為“淚”。寫作“律”字是錯誤的,“律”是“淚”的發音訛變。
李時珍說:《西域傳》記載:車師國多胡桐樹。顏師古註釋說:胡桐像桐樹,不像桑樹,所以叫胡桐。蟲子蛀食樹乾後流出的汁液下滴,俗稱胡桐淚,意思是像眼淚一樣。滲入土石中凝結成塊如鹵堿的,稱為胡桐堿(音減)。也有人認為:“律”應為“瀝”,並非訛誤,就像鬆脂稱為瀝青一樣。這種說法也合理。
【集解】蘇恭說:胡桐淚產自肅州以西的平原沼澤和山穀中。外形像黃礬但更為堅硬。有些夾雜著腐爛的木頭,據說是胡桐樹的樹脂滲入含鹽堿的土石中形成的。這種樹高大,樹皮和葉子像白楊、青桐、桑樹之類,所以叫胡桐木,適合製作器具。韓保升說:涼州以西地區也有。幼樹像柳樹,長大後像桑樹、梧桐。它的汁液滲入地下,與土石混合,形狀像薑石,味道極鹹苦,遇水就溶解,類似礬石、硝石之類。冬季采集。日華子說:這有兩種:木律不能入藥;隻用石律,從石頭上采集,形狀像小石片,土黃色的最好。蘇頌說:現在西域也有商人販賣。李時珍說:木淚是樹脂流出的,形狀像膏油。石淚是樹脂滲入土石間的,形狀成塊狀,因為它吸收了鹽鹵之氣,所以入藥效果更好。
【氣味】鹹、苦,性大寒,無毒。
蘇恭說:能製伏砒石。可用作焊接金銀的焊藥。
【主治】治療嚴重的熱毒,心腹煩悶脹滿,用水調和服用,可催吐。牛馬患急黃黑汗病時,研末取三、二兩用水調灌,立刻痊癒(《唐本》)。主治風火蟲蛀導致的牙痛,能解火毒、麵部毒素(日華子)。治療風疳蛀牙、骨槽風勞。能軟化一切堅硬之物。過量服用會引發嘔吐(李珣)。瘰鬁(淋巴結核)非此藥不能消除(張元素)。咽喉腫痛發熱時,用水研磨後塗抹患處,促使分泌唾液(李時珍)。
【發明】蘇頌說:古方中很少使用。如今治療口腔和牙齒疾病的醫家多用它,已成為最重要的藥物。
李時珍說:石淚滲入地下吸收了鹽鹵之氣,所以其性寒能清熱,其味鹹能入骨、軟化堅硬之物。
【附方】新方六則。
濕熱牙痛,喜歡吸涼風:用胡桐淚,加入麝香,研末外敷。
牙痛出血:胡桐淚半兩,研成細末。每晚外敷。或加入少許麝香。(《聖惠方》)
走馬牙疳:胡桐堿、黃丹各等分,研末,外敷。(《醫林集要》)
牙疳潰爛,流膿血、有臭氣:胡桐淚一兩,枸杞根一升。每次用五錢,煎水趁熱漱口。另有一方:胡桐淚、葶藶等分,研末外敷。(《聖惠方》)
牙齒蛀蝕發黑:這是腎虛所致。胡桐淚一兩,丹砂半兩,麝香一分,研末外敷。(《聖濟總錄》)
返魂香
(出自《海藥本草》)
【集解】李珣記載:查考《漢書》所說:漢武帝時期,西域國家進貢了返魂香。
《內傳》記載:西海的聚窟洲有一種返魂樹,外形像楓樹和柏樹,它的花和葉子香氣能傳到百裡之外。采集它的根在鍋中用水煮出汁液,熬煉成像漆一樣的物質,就製成了返魂香。這種香有六個名稱:分彆叫返魂、驚精、回生、振靈、馬精、卻死。凡是因瘟疫而死的人,用黃豆大小的一塊焚燒熏染,就能複活,所以稱之為返魂。
李時珍說:張華《博物誌》記載:漢武帝時,西域月氏國渡過弱水進貢了這種香三枚,大小像燕子蛋,顏色黑如桑葚。當時長安正流行大瘟疫,西域使者請求焚燒一枚來驅疫,宮中患病的人聞到香氣立刻痊癒,香氣瀰漫百裡,數日不散。因瘟疫死亡未超過三天的人,用此香熏染後都能複活,真是起死回生的神藥。這種說法雖然有些離奇,但超出常理的事情,或許真的存在,不能輕易斷定是謬誤。
【附錄】兜木香陳藏器記載:《漢武故事》中說:西王母降臨人間時,焚燒兜木香末。這種香是兜渠國進貢的,顆粒如大豆般大小。將其塗抹在宮門上,香氣能飄散百裡之遠。當時關中大疫,死亡者堆積交錯,聞到這種香氣後,疫情立刻停止,死去的人竟都複活了。這是具有靈驗效力的香,並非尋常之物。