精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第205章 木之一(五)

冇藥

(宋《開寶本草》)

【釋名】末藥。

李時珍說:“冇”“末”都是梵語的音譯。

【集解】馬誌說:冇藥產自波斯國。其塊狀大小不一,呈黑色,類似安息香。

蘇頌說:如今海南諸國及廣州等地也有出產。其樹木的根和樹乾像橄欖樹,葉子青綠而茂密。生長年久的樹會有脂液滴落在地下,凝結成塊,大小不一,也類似安息香。采集冇有固定時間。

李珣說:按徐表《南州記》記載,冇藥是波斯的鬆脂,形狀像神香,呈赤黑色。

李時珍說:按《一統誌》記載,冇藥樹高大如鬆樹,樹皮厚一、二寸。采集時在樹下挖坑,用斧頭砍破樹皮,脂液流入坑中,十餘天後才能取用。李珣說乳香是波斯鬆脂,這裡又說冇藥也是鬆脂,大概是傳聞有誤。所謂“神香”,不知是什麼東西。

【修治】與乳香相同。

【氣味】味苦,性平,無毒。

【主治】能破血止痛,治療金瘡、杖瘡、各種惡瘡痔漏,突然出血,眼中翳障暈痛、麵板髮紅(《開寶本草》)。

破除症瘕積血、損傷瘀血,消腫止痛(日華子)。治療心膽虛弱,肝血不足(王好古)。能墮胎,以及產後心腹血氣疼痛,可加入丸散中服用(李珣)。散血消腫,定痛生肌(李時珍)。

【發明】甄權說:凡是金屬利器所傷,打傷、跌傷、墜馬,筋骨疼痛,心腹血瘀者,都適合將冇藥研爛後用熱酒調服。它能推陳致新,促進新血生成。寇宗奭說:冇藥主要能疏通瘀滯之血。血滯則氣壅塞成瘀,氣壅瘀則經絡脹滿拘急,經絡脹滿拘急所以疼痛且腫脹。凡是打撲跌傷,都會損傷經絡,氣血運行不暢,瘀血壅滯導致腫痛。李時珍說:乳香能活血,冇藥能散血,二者都能止痛、消腫、生肌。因此這兩味藥常常配合使用。

【附方】舊方三則、新方六則。

曆節諸風,骨節疼痛,晝夜不止:取冇藥末半兩,虎脛骨(用酥油炙烤後研末)三兩。每次服用二錢,用溫酒送服。(《圖經本草》)

筋骨損傷:將米粉四兩(炒至黃色),加入冇藥、乳香末各半兩,用酒調成膏狀,攤敷貼於患處。(《禦藥院方》)

金刃所傷未透膜者:取乳香、冇藥各一錢,用童子小便半盞、酒半盞,加熱融化後服用。研末服用亦可。(《奇效良方》)

小兒盤腸氣痛:冇藥、乳香等分。研末。用木香磨水煎沸後,調一錢服用,立刻見效。(湯氏《嬰孩寶書》)

婦人腹痛,內傷?刺:取冇藥末一錢,用酒送服,疼痛即止。(《圖經本草》)

婦人血暈:方劑同上。

血氣心痛:取冇藥末二錢,加水一盞、酒一盞,煎煮後服用。(《醫林集要》)

產後惡血:取冇藥、血竭末各一錢,用童子小便半盞、溫酒半盞,煎至沸騰後服用,過一會兒再服一次。惡血自然排出,且不再疼痛。(《婦人良方》)

女人異疾:女子月經排出時,皆呈現禽獸之形,似欲傷人。先用棉絮塞住陰戶,然後立即服用冇藥末一兩,用白開水調服,即可痊癒。(危氏方)

騏驎竭

(《唐本草》)

【釋名】血竭。

李時珍說:騏驎也是一種馬的名字。這種藥材像乾涸的血塊,所以稱為血竭。稱它為騏驎,是隱晦的說法。過去它與紫??列在同一條目下,紫??是這種樹上蟲子所造的產物,現在分入蟲部。

【集解】蘇恭說:騏驎竭的樹名叫渴留,紫??的樹名叫渴廩,這兩種東西大體相同而略有差異。

馬誌說:這兩種東西同屬一類,但功效完全不同。紫??顏色紅中帶黑,葉子大如盤子,??從葉子上生出。騏??竭顏色黃中帶紅,從樹乾中分泌出來,如同鬆脂。

李珣說:按《南越誌》記載:騏??竭,是紫??樹的樹脂。要驗證真假,隻需咀嚼它,像蠟一樣嚼不爛的為上品。蘇頌說:如今南方諸番國及廣州都出產此物。樹木高達數丈,枝葉婆娑可愛。葉子像櫻桃葉但有三個角。樹脂從樹乾中流出,滴下時如膠飴狀,時間久了便凝固堅硬,形成血竭,顏色赤紅如血。采集冇有固定時間。舊說認為它與紫??大體相似,但實際是另一種東西,功效也不同。雷斆說:使用時不要用海母血,它與真品很相似,隻是味道鹹且有腥氣。真正的騏??竭味道微鹹帶甘,氣味類似梔子。李時珍說:騏??竭是樹脂,紫??是蟲類所造。按《一統誌》記載:血竭樹與冇藥樹略相似,樹皮呈紅色。采集方法是在樹下挖坑,用斧砍伐樹乾,樹脂流入坑中,十天後收取。此物多產自大食等國。如今人們檢驗真偽,以能透入指甲者為真品。

獨孤滔在《丹房鏡源》中說:此物產自西域,承受火星(熒惑)之氣而凝結。用火燒它,會有紅色汁液湧出,長時間燃燒後灰燼仍不改變原本顏色的,就是真品。

【修治】雷斆說:使用時先將藥物研磨成粉末,過篩後加入丸劑或散劑中。若與其他藥物一同搗碎,則會化作塵埃飛散。

【氣味】味甘、鹹,性平,無毒。日華子說:與密陀僧配合使用效果更佳。

【主治】心腹突然疼痛,刀傷出血,消散瘀血,止痛生肌,祛除五臟邪氣(《唐本草》)。跌打損傷、骨折,一切疼痛,血氣瘀滯刺痛,內傷瘀血積聚,補益虛損,均宜用酒送服(李珣)。補益心包絡、肝血不足(王好古)。增強陽氣,消散陰寒滯氣(《太清修煉法》)。外敷治療一切惡瘡、疥癬,久不癒合。藥性峻烈,不可過量使用,否則會引發膿液(日華子)。消散瘀血所致諸痛,婦女血氣不調,小兒抽搐(李時珍)。

【發明】李時珍說:騏??竭是樹木的脂液,如同人體的膏血,它的味道甘鹹而能入血分,是手厥陰心包經和足厥陰肝經的藥物。因為肝與心包都主司血液的緣故。劉河間說:血竭能消除血瘀疼痛,是和血的聖藥,確實如此。乳香、冇藥雖然也主治血病,但兼入氣分,而血竭則專入血分。

【附方】舊方二則、新方十則。

白虎風痛走注,兩膝熱腫:用騏??竭、硫黃末各一兩,每次以溫酒送服一錢。(《聖惠方》)。

新久腳氣:血竭、乳香等份,一同研細,取木瓜一個,挖孔將藥末填入,用厚麪皮包裹,放入砂鍋煮至爛熟,連麪皮一起搗爛,製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫酒送服三十丸。忌食生冷。(《奇效方》)。

慢驚瘛疭:定魄安魂,益氣。用血竭半兩,乳香二錢半,一同搗勻成劑,火烤熔化後製成梧桐子大小的丸劑。每次服一丸,以薄荷煎湯化開送服。夏季則用人蔘湯送服。(《禦藥院方》)。

鼻出血:血竭、蒲黃等份研成細末,吹入鼻中。(《醫林集要》)。

血痔腸風:將血竭研末,外敷患處。(《直指方》)。

刀傷出血:用騏??竭研末外敷,可立即止血。(《廣利方》)。

產後血衝,心胸脹滿、氣喘,命在旦夕:取血竭、冇藥各一錢,研細,用童便和酒調服。(《醫林集要》)。

產後血暈,昏迷不醒或胡言亂語:用騏??竭一兩研末,每次服二錢,以溫酒送服。(《太平聖惠方》)。

收斂瘡口:血竭末一字,麝香少許,大棗(燒灰)半錢,一同研細。用唾液調和後塗敷患處。(《究原方》)。

臁瘡不愈:用血竭末外敷,以藥末乾燥為度。(《濟急仙方》)。

嵌甲疼痛:用血竭末外敷患處。(《醫林集要》)。

腹中血塊:血竭、冇藥各一兩,滑石(與牡丹皮同煮過)一兩,研成細末,用醋糊製成梧桐子大小的丸劑,內服。(《摘玄方》)。

質汗

(宋代《開寶本草》)

【釋名】李時珍說:“汗”讀音為“寒”,是番邦的語言。

【集解】陳藏器說:質汗產自西番,由煎煮檉乳、鬆淚、甘草、地黃以及熱血製成。番人試驗藥效時,會切斷小兒的腳,將藥物放入其口中,再讓小兒用腳踩踏,若當時能行走的,說明藥效良好。

【氣味】味甘,性溫,無毒。

【主治】金瘡骨折,瘀血內傷,補益筋肉,消散惡血,通下血氣,治療婦人產後各種血結、腹痛、內冷不進食等症。均可用酒送服,也可外敷患處(陳藏器)。

【附方】新方一則。

室女經閉,血結成塊,心腹攻痛。質汗、薑黃、川大黃(炒)各半兩,研為末。每次服用一錢,用溫水送服。(《聖濟總錄》)

安息香

(《唐本草》)

【釋名】李時珍說:這種香能驅除邪祟,使各種邪氣安寧平息,所以稱為“安息香”。也有人說:“安息”是古代西域國家的名稱。梵語稱它為“拙貝羅香”。

【集解】蘇恭說:安息香產自西域。形狀像鬆脂,呈黃黑色,為塊狀。新鮮的質地柔軟而有韌性。

李珣說:它生長在南海波斯國,是樹木分泌的樹脂,形狀類似桃膠,秋季采集。

禹錫說:按段成式《酉陽雜俎》記載:安息香樹產自波斯國,當地人叫它“辟邪樹”。樹高兩三丈,樹皮黃黑色。葉子有四個角,耐寒不凋落。二月開黃色花,花心微帶綠色。不結果實。割開樹皮,流出的樹脂像糖漿,稱為安息香,到六七月凝固變硬後采集。焚燒它,能通達神明,驅避各種邪祟。

李時珍說:如今安南(今越南)、三佛齊(古國名,在今東南亞)等地都有這種樹。《一統誌》記載:樹形像苦楝樹,高大且挺直。葉子類似羊桃葉但更長。樹乾中心有油脂可製成香料。葉廷珪《香錄》記載:這是樹脂,形狀顏色類似胡桃仁。不適合直接焚燒,但能激發其他香料的氣味,所以人們用它來調和香料。現在人調和香料時有一種像糖稀的東西,稱為安息油。李時珍補充說:有人說點燃後能吸引老鼠的纔是真品。

【氣味】辛辣、苦,性平,無毒。

【主治】治療心腹間穢惡之氣,鬼疰(《唐本草》)。驅除邪氣、魍魎作祟,鬼胎血邪,解蠱毒,緩解霍亂風痛,男子遺精,溫補腎氣,婦人血噤(閉經不語),以及產後血暈(《日華子本草》)。婦人夜間夢與鬼交合,將本品與臭黃混合製成藥丸,焚燒熏染丹穴(臍部),可永久斷絕(李珣)。焚燒本品,能驅避鬼祟、招引神明(蕭炳)。治療中惡(突發昏厥)、夢魘,勞瘵(結核病)及傳屍癆(李時珍)。

【附方】新方四則。

突然心痛或常年頻繁發作:將安息香研磨成末,用沸水沖服半錢。(引自危氏《得效方》)

小兒腹痛,蜷縮身體哭鬨:安息香丸:用安息香(以酒蒸製成膏),沉香、木香、丁香、藿香、八角茴香各三錢,香附子、縮砂仁、炙甘草各五錢,研成細末。用安息香膏調和,加煉蜜製成芡子大小的丸劑。每次服一丸,用紫蘇湯送服。(引自《全幼心鑒》)

小兒受驚邪:取安息香約一粒豆大小,點燃後熏燒,邪氣自除。(引自《奇效良方》)

關節風濕疼痛:用精豬肉四兩切片,包裹安息香二兩,將瓶子裝滿灰,大火上放一片銅板隔開,安息香置於銅板上燒灼,用瓶口對準疼痛處燻蒸,不要讓煙氣泄漏。(引自《聖惠方》)

蘇合香

(《名醫彆錄》上品)

【釋名】李時珍說:按:郭義恭《廣誌》記載:這種香料產自蘇合國,因此得名。梵語稱之為咄魯瑟劍。

【集解】《名醫彆錄》記載:蘇合香產自中台川穀。

蘇恭說:現今從西域及崑崙來的蘇合香,顏色紫紅,與紫真檀相似,質地堅實且極為芳香,隻有沉重如石的品質,燒後灰燼呈白色的為好。蘇頌說:如今廣州雖有蘇合香,但類似蘇木,冇有香氣。入藥隻用如膏油狀的,極其芬芳濃烈。陶弘景認為像獅子糞便的,也是指這種膏油狀的而言。《梁書》記載:中天竺國出產蘇合香,是多種香汁煎煉而成,並非天然單一物質。又說:大秦國人采得蘇合香後,先煎煮其汁液製成香膏,再將殘渣賣給各國商人。因此輾轉傳到中國的,香氣已不濃烈。那麼兩廣地區所售的,或許是煎煮後的殘餘吧?現今所用如膏油狀的,是經過調和煉製而成的。

李時珍說:按:《寰宇誌》記載:蘇合油產自安南、三佛齊等國。是樹木分泌的樹脂,可作藥用,以質地濃稠且無雜質的為佳品。葉廷珪《香譜》記載:蘇合香油產自大食國。氣味都與篤耨香相似。沈括《夢溪筆談》記載:現今所用的蘇合香呈紅色,質地如堅硬的木頭;另有一種蘇合油狀如黏膠,人們多使用它。而劉禹錫《傳信方》記載:蘇合香多具薄片狀紋理,種子呈金色,按壓時體積縮小,鬆開後立即恢複原狀,長時間顫動不止,如同蟲子在蠕動,氣味濃烈的品質好。如此看來,這與現今所用的蘇合香完全不同,應當仔細考證。我認為:沈括所說的,也是指蘇合油,不必對此產生懷疑。

【正誤】陶弘景說:民間傳說蘇合香是獅子的糞便,但外國人說並非如此。如今蘇合香都從西域傳入,也不再入藥,隻用於調製名貴香料。

蘇恭說:這是胡人的欺誑之言,陶弘景未能識破。

陳藏器說:蘇合香呈黃白色,獅子糞便是赤黑色,二者形似而實質不同。獅子糞便極其腥臭。有人說:獅子糞便是西域草木皮汁所製,胡人帶來中原後,為抬高其價值,故意虛飾名稱罷了。

【氣味】味甘,性溫,無毒。

【主治】能驅除邪穢,殺滅鬼怪精魅,治療溫瘧、蠱毒、癲癇抽搐,清除體內寄生蟲,祛除邪氣,使人不做噩夢。長期服用,可使人精神通明,身體輕健,延年益壽(《名醫彆錄》)。

【發明】李時珍說:蘇合香的氣味走竄,能夠通達全身各個孔竅和臟腑,因此它的功效可以驅除一切不正之氣。按:沈括《夢溪筆談》記載:太尉王文正公(王旦)體質虛弱多病。宋真宗當麵賜給他一瓶藥酒,讓他空腹飲用,可以調和氣血,抵禦外邪。王公飲用後,感覺非常舒適康健。第二天入宮謝恩。皇帝說:這是蘇合香酒。每一鬥酒,加入一兩蘇合香丸一起煮。此酒最能調和五臟,祛除腹中各種疾病。每當受寒或早起時,適宜飲一杯。從此王公貴族和百姓之家都仿照製作,這個方子在當時非常流行。這個方子原本出自唐玄宗的《開元廣濟方》,稱為白朮丸。後人也將它編入《千金方》、《外台秘要》,治療疾病有特殊效果。

【附方】新方二則。

蘇合香丸:治療傳染性癆病(傳屍骨蒸)、慢性虛弱性肺病(殗殜肺痿)、邪氣侵襲(疰忤鬼氣)、突發心絞痛、霍亂吐瀉、時疫邪祟瘴瘧、急性赤白痢疾、閉經瘀血、腹內結塊癰腫,小兒驚風抽搐(客忤),成人中風、氣逆、狐惑病等。製法:取蘇合香油一兩,安息香末二兩,用無灰酒熬製成膏,加入蘇合香油。另取白朮、香附子、青木香、白檀香、沉香、丁香、麝香、蓽茇、煨過去核的訶子、硃砂、鎊碎的烏犀角各二兩,龍腦、乳香各一兩,研成細末,將香膏與煉蜜調和成藥劑,用蠟紙包裹貯存。每次服用時現取梧桐子大小的丸劑,清晨用新汲井水(溫度不限)送服四丸。老人和兒童服一丸。(出自《太平惠民和劑局方》)

水氣浮腫方:蘇合香、鉛粉、水銀各等份,搗勻後製成小豆大小的蜜丸。每次服二丸,白開水送下。服藥後即能排出積水。(出自《肘後備急方》)

詹糖香

(《名醫彆錄》上品)

【釋名】李時珍說:“詹”指其黏性,“糖”形容其形狀。

【集解】陶弘景說:產於晉安、岑州。質地純正的上品很難得,多數摻雜樹皮和蛀蟲糞便,以質地柔軟的為佳。這類香多被合香家所用,一般不直接入藥。

蘇恭說:詹糖樹的形態類似橘樹。將其枝葉煎煮後可製成香,顏色像紅糖但更黑。產於交州、廣州以南地區,生長於晉安。現今醫方中多用此物。

李時珍說:它的花也有香氣,類似茉莉花的香味。

【氣味】味苦,性微溫,無毒。

【主治】治療風水毒腫,消除惡氣及潛伏的屍毒(《名醫彆錄》)。主治惡核、惡瘡(陶弘景)。

與胡桃、青皮一同搗碎,外塗可使頭髮烏黑如漆(李時珍)。

【附錄】結殺陳藏器記載:結殺產於西域,是樹木的花,香氣極濃。將其與胡桃仁研入膏中,混合香油塗抹頭部,可祛除頭風白屑,促進頭髮生長。

篤耨香

(《本草綱目》)

【釋名】

【集解】李時珍說:篤耨香產自真臘國,是樹木的樹脂。樹的形狀像鬆樹,樹脂老化後會自然滲出,顏色白而透明的叫白篤耨,即使在盛夏也不融化,香氣清雅悠長。當地人采集後,夏天用火烤樹,使樹脂再次滲出,到冬天凝固後再收取。這種香夏天融化冬天凝結,用葫蘆瓢盛裝,放在陰涼處,才能保持不融化。如果摻雜了樹皮,顏色就會發黑,稱為黑篤耨,是品質較差的。

【氣味】缺

【主治】麵色晦暗黧黑,有黑斑。與白附子、冬瓜子、白芨、石榴皮等分,研成細末,用酒浸泡三日,洗臉後敷於麵部。長期使用可使麵部光潔如玉(李時珍)。

【附錄】膽八香李時珍說:膽八樹生長在交趾、南番各國。樹木形態像幼小的木犀。

葉子呈鮮紅色,顏色類似經霜的楓葉。其果實榨出的油與其他香料混合焚燒,可驅除穢惡之氣。

龍腦香

(《唐本草》)

【釋名】片腦(《本草綱目》)、羯婆羅香(《衍義》),膏狀的名叫婆律香。

李時珍說:“龍腦”這一名稱,是根據它的形狀和貴重程度而命名的。以顏色潔白如冰、呈梅花片狀者為上品,所以民間稱為“冰片腦”或“梅花腦”。外邦還有“米腦”“速腦”“金腳腦”“蒼龍腦”等名稱,都是根據形態和顏色命名的,但都不如“冰片”“梅花腦”貼切。質地純淨的稱為“腦油”,《金光明經》中稱之為“羯婆羅香”。

蘇恭說:龍腦是樹根中的乾燥樹脂,婆律香是根部分泌的液態樹脂。過去產自婆律國,因此得名。

【集解】蘇恭說:龍腦香及其膏脂產自婆律國。樹的形態類似杉木。龍腦的質地像白鬆脂,帶有杉木的氣味,以明亮潔淨者為佳。若長期暴露在風吹日曬中或形如雀糞的則品質低劣。另有說法稱:其果實類似豆蔻,外皮有鱗甲狀紋理,實為杉樹油脂。如今江南地區雖有杉木,但未曾嘗試提取此脂。或許是因水土差異導致樹木不產脂,如同香蕉樹不結果實一般。

蘇頌說:如今隻有南海的外國商船和商人販賣龍腦香。南海的山中也有出產。相傳這種樹高七、八丈,樹乾粗達六、七圍,形態類似生長多年的杉木,側生枝條,葉子正圓形而背麵呈白色,結的果實像豆蔻,樹皮有鱗甲狀裂紋,香氣來自樹乾中的樹脂。樹根下的清液稱為婆律膏。按:段成式《酉陽雜俎》記載:龍腦香樹名為固不婆律,不開花結果。樹有肥瘦之分:瘦樹產龍腦,肥樹產婆律膏。香氣蘊藏在樹乾中心。波斯國也出產此物。砍斷樹乾擷取時,樹脂從樹梢流出,可在樹乾上鑿槽承接。兩種說法大同小異。唐代天寶年間,交趾進貢的龍腦香都呈蟬、蠶的形狀。當地人說:隻有老樹根節處纔會形成,但極難獲得。皇宮中稱為瑞龍腦,佩戴在衣襟上,香氣能飄散十餘步外,後來再未見到這種品質。如今海南的龍腦香多用火烘烤加工成片狀,其中常摻雜偽品。入藥以天然生品為貴,狀如梅花片的品質最佳。

李珣說:這是西海波律國波律樹中的樹脂,形狀像白膠香。其龍腦油原產於佛誓國,是從樹上采集的。寇宗奭說:《西域記》記載:西方秣羅矩吒國,位於南印度境內。那裡有羯布羅香樹,樹乾像鬆樹但葉子不同,花果也不同。濕潤時冇有香味,木材乾燥後,順著紋理劈開,裡麵有香,形狀類似雲母,顏色像冰雪,這就是龍腦香。李時珍說:龍腦香,南方各國都有出產。葉廷珪《香錄》記載:這是深山幽穀中千年老杉樹,其枝乾沒有受過損傷的,纔會有香。如果受過損傷,香氣就會泄漏而冇有龍腦了。當地人將樹鋸成木板,板縫中會有龍腦滲出,於是劈開取香。大的成片像花瓣,清透的叫腦油。

《江南異聞錄》記載:南唐保大年間進貢過龍腦漿,說是用細絹袋裝著龍腦,懸掛在琉璃瓶中,不久便滴瀝成水,香氣濃烈,對元氣大有補益。按:這種漿與腦油稍有不同,但也是同類之物。《宋史》記載,熙寧九年,英州遭遇雷擊,一座山上的梓樹全部枯死,樹中竟都化成了龍腦。此事雖顯怪異,但可見龍腦也有自然變化而成的。

【修治】蘇恭說:將龍腦香與糯米炭、相思子一起存放,就不會損耗。

李時珍說:有人說用雞毛、相思子一同放入小瓷罐中密封儲存更好。《相感誌》記載,用杉木炭養護龍腦香效果更佳,不會損耗。如今的人多用樟腦升打摻雜其中,不可不辨彆清楚。相思子的內容見本條。

【氣味】辛、苦,性微寒,無毒。李珣說:苦、辛,性溫,無毒。

張元素說:性熱,屬陽中之陽。

【主治】治療婦女難產,將本品研成細末,取少量用新汲取的井水送服,胎兒立刻娩出(《名醫彆錄》)。

驅除心腹間的邪氣,消散風濕積聚,改善耳聾,增強視力,消除眼紅和角膜雲翳(《唐本草》)。

治療內外障眼疾,安定心神,固攝精關,殺滅三蟲,療愈五痔(李珣)。

清解心經實熱(王好古)。

藥性深入骨骼,治療骨痛(李杲)。

治直腸脫垂(張元素)。

主治咽喉腫痛、頭痛、鼻息肉、牙痛,傷寒導致的舌體伸出不收,小兒痘疹內陷,能通利諸竅,疏散鬱火(李時珍)。

蒼龍腦

【主治】治療風瘡、皮膚黑斑,適宜加入膏劑中煎煮使用。不可用於點眼,會損傷眼睛(李珣)。

婆律香膏

【主治】治療耳聾,可外塗緩解一切風症(蘇恭)。

【發明】寇宗奭說:此藥能有效疏通關節壅塞、清除熱閉,對成人或小兒因風痰壅塞導致的急症,以及突發驚熱有顯著療效。但不可長期服用,單獨使用則藥效較弱,配伍其他藥物則能增強功效。與茶同用亦適宜,但用量過多會掩蓋茶香。其氣味極為清香,堪稱百藥之首,世間香氣無出其右者。

朱震亨說:龍腦性屬火。世人隻知它性寒而能通利,卻不瞭解它還有熱性而輕浮上竄的特性,人們因喜愛它的香氣且珍貴其質地細膩,動輒與麝香同用,作為肉桂、附子的輔助藥。然而人體陽氣易亢動,陰精易耗損,這一點不可不慎重考慮。

李杲說:龍腦(冰片)能深入骨髓,因此治療骨髓中的風邪適宜使用它。但如果風邪在血脈、肌肉中,卻隨意使用龍腦、麝香,反而會將風邪引入骨髓,如同油滲入麪粉,再也無法排出。

王綸說:龍腦性味極辛,善於走竄,所以能消散鬱熱,疏通壅滯的氣機。治療眼痛、喉痹、下疳等病症的方劑中多用它,正是取其辛散的特性。瀕死之人吞服龍腦,會導致元氣散儘而亡。世人誤以為它性寒,其實隻是其辛散之性讓人感覺似乎涼罷了。各種香藥皆屬陽,哪有香氣極盛的藥物反而性寒的道理?

李時珍說:古方中眼科、小兒科都認為龍腦(冰片)辛涼,能入心經,所以治療眼病、驚風的方劑中多用它。痘瘡因心熱血瘀而倒黶(痘瘡內陷)的,用它引導豬血直入心竅,使毒氣向外宣散,則血活痘發。這些說法看似有理,但實際上並不準確。

眼病、驚風、痘瘡,都屬於火邪所致的疾病。火邪鬱結時應當發散它,這是反治法(從治)的原理,因為辛味藥物具有發散作用。龍腦的氣味先入肺經,再傳入心脾,能通行能發散,使壅塞的氣血恢複通暢,那麼經絡就會順暢條達,驚熱自然平息,瘡毒也能透發出來。使用豬心血能引導龍腦進入心經,並非龍腦本身能直入心經。沈括《良方》記載:痘瘡密集,嚴重時會變黑。可用生公豬血一橡鬥,龍腦半分,用溫酒調和服用。潘氏記載:有一女子發熱腹痛,手足冰冷,逐漸出現神誌昏悶,症狀極其凶險,懷疑是痘瘡發作。當時正值暑天,急忙取來屠宰場的陳血,加倍使用龍腦調和服用。服藥後得以安睡,不久全身發出瘡疹而痊癒。若非此方,恐怕會猝死。另據記載,南宋文天祥、賈似道都曾服用龍腦求死未果,隻有廖瑩中用熱酒送服數把龍腦,導致九竅流血而死。這並非龍腦本身有毒,而是熱酒引動其辛香之氣,使藥性散溢經絡,導致氣血紊亂沸騰所致。

【附方】舊方二則、新方十二則。

治療眼睛生翳膜:取龍腦末一兩,每日點眼三至五次。(出自《聖濟總錄》)

治療眼睛發紅、生翳膜:取龍腦、雄雀屎各八分,研成細末,用人乳汁一合調成膏狀。每日點眼,無不效驗。(出自《聖惠方》)

治療頭目風熱上攻:用龍腦末半兩、南硼砂末一兩,頻繁吸入兩鼻。(出自《禦藥院方》)

治療頭痛:取片腦一錢,用紙捲成撚子,點燃後熏鼻,吐出痰涎即可痊癒。(出自《壽域方》)

風熱喉痹:取燈心一錢、黃柏五分(均燒存性)、白礬七分(煆過)、冰片腦三分,研成細末。每次取一至二分吹於患處。此方為陸一峰家傳的絕妙方。(出自《瀕湖集簡方》)

鼻中息肉垂下:用片腦點塗息肉,息肉會自行縮回。(出自《集簡方》)

傷寒舌伸出超過一寸:取梅花片腦半分,研成細末,撒在舌上,隨即痊癒。(出自洪邁《夷堅誌》)

中風牙關緊閉:若無法從口灌藥,可用開關散擦拭。於五月五日午時,取龍腦、天南星等分,研成細末。每次取一字(少量)擦拭牙齒二三十遍,牙關自開。

牙齒疼痛:取梅花腦、硃砂末各少許,擦拭痛處,疼痛立止。(出自《集簡方》)

痘瘡狂躁,心煩氣喘,妄語或見鬼神,瘡色赤未透者:《經驗後方》記載:取龍腦一錢,研細,用豬心血調和成芡實大小的丸劑。每次服一丸,以紫草湯送下。不久心神安定,入睡後痘瘡透發。《總微論》記載:取閹割過的豬第二次放出的血清半杯,酒半杯,混合均勻,加入龍腦一分,溫服。過一會兒排出瘀血一兩次,痘瘡即轉紅活。此方治療痘瘡黑陷、病情凶險、醫生束手無策的情況,百發百中。

內外痔瘡:取片腦一至二分,用蔥汁化開,塗擦患處。(出自《簡便方》)

酒齇鼻赤:取龍腦、真酥,頻繁塗擦。(出自《普濟方》)

夢漏口瘡:因經絡中火邪導致夢遺恍惚、口瘡咽燥。取龍腦三錢、黃柏三兩,研成細末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸劑。每次用麥門冬湯送服十丸。(出自《摘玄方》)

【氣味】辛,溫。氣味類似龍腦。

【主治】驅除穢惡之氣,助消化,消除腹部脹滿,使口氣芬芳(蘇恭)。

【附錄】元慈勒陳藏器說:產自波斯國。形狀像龍腦香,是樹木的樹脂。味甘,性平,無毒。主治心脈瘀血,促進金屬創傷癒合,清除腹內瘀血,治療血痢、便血,婦女帶下,明目,消除眼翳、風淚眼、胬肉。

樟腦

(《本草綱目》)

【釋名】又稱韶腦。

【集解】李時珍說:樟腦產自韶州、漳州。形狀像龍腦,顏色潔白如雪,是樟樹的樹脂膏。胡演升《煉方》記載:煎製樟腦的方法是用新鮮樟木切片,用井水浸泡三天三夜,放入鍋中煎煮,用柳木棒頻繁攪拌。待汁液減少一半時,柳木棒上會出現白霜,此時濾去渣滓,將汁液倒入瓦盆中。靜置一夜後,汁液會自然凝結成塊。其他地區雖有樟木,但不懂提取樟腦的方法。另有一種煉製樟腦的方法:用銅盆,將陳年牆壁土碾成粉末鋪一層,再撒一層樟腦,如此交替鋪四、五層。最上層放薄荷,再用另一個盆倒扣覆蓋,用黃泥密封。放在火上緩緩烘烤,需掌握火候,不可過猛或不足,避免漏氣。待冷卻後取出,樟腦便會昇華附著在上麵的盆底。如此反覆昇華兩、三次,可得到類似片腦的成品。

【修治】李時珍說:凡使用時,取一兩樟腦用兩個碗對扣住,用濕紙糊住碗口接縫處,用文火和武火交替加熱。約半刻鐘後取出,待冷卻後使用。另一種方法:每一兩樟腦,配以黃連、薄荷六錢,白芷、細辛四錢,荊芥、密蒙花二錢,當歸、槐花一錢。將新陶土碗底部鋪上杉木片,把上述藥材放在上麵,加入半盞水,再將樟腦撒在藥材上,用另一個碗倒扣蓋住,糊緊碗口,置於火上煨烤。待水分蒸乾後揭開,樟腦會自然昇華附著在上碗內壁。用羽毛輕掃收集,其形態類似鬆脂,可加入治療風熱眼疾的藥物中。人們也常用此法偽造片狀樟腦(即“片腦”),不可不仔細辨彆。

【氣味】辛,熱,無毒。

【主治】疏通關竅,行氣消滯,治療中惡邪氣、霍亂引起的心腹疼痛、寒濕腳氣、疥癬皮膚瘙癢、齲齒,能殺蟲驅蠹。放入鞋中,可除腳氣(李時珍)。

【發明】李時珍說:樟腦屬純陽之性,與焰硝性質相同,遇水反能生火,燃燒時火焰更旺。

如今煉丹爐和製作煙火的人家多使用樟腦。它辛熱香竄,稟受龍火之氣,能祛濕殺蟲,這是它的長處。所以燃燒樟腦煙燻衣服、箱籠、席墊,可以驅除臭蟲、防止蟲蛀。李石在《續博物誌》中記載:患腳弱病的人,用杉木做成桶來泡腳,將樟腦放在兩大腿之間,用布帶綁緊,一個多月後效果很好。王璽《醫林集要》中記載的方子:治療腳氣腫痛。用樟腦二兩,烏頭三兩,研成粉末,用醋調成彈子大的丸藥。每次取一丸放在腳心踩踏,下麵用微火烘烤,用衣被圍蓋,等到汗出如黏液般時即見效。

【附方】新方三則。

小兒禿瘡:用韶腦一錢,花椒二錢,芝麻二兩,研成細末。先用退豬湯洗淨患處,然後塗抹藥末。(《簡便方》)

牙齒蟲痛:《普濟方》記載:用韶腦、硃砂等分,研末擦牙,效果極佳。餘居士《選奇方》記載:用樟腦、黃丹、肥皂(去皮核)等分,研勻後加蜜製成丸藥。塞入蛀牙孔中。

阿魏

(《唐本草》)

【校正】從草部移到這裡。

【釋名】阿虞(《本草綱目》)、熏渠(《唐本草》)、哈昔泥。

李時珍說:西域人稱自己為“阿”,這種東西極其腥臭,是“阿”所畏懼的。

波斯國稱為阿虞,天竺國稱為形虞,《涅盤經》稱為央匱。蒙古人稱為哈昔泥,元代時用作食品調料。它的根名叫穩展,據說用來醃羊肉非常香美,功效與阿魏相同。見於《飲膳正要》。

【集解】蘇恭說:阿魏生長在西番及崑崙地區。其苗、葉、根、莖與白芷極為相似,將根搗碎取汁,經日光曝曬或煎煮製成餅狀的品質最佳。切斷根部穿串晾乾的次之。此物氣味極臭,卻能消除其他臭味,實屬奇異之物。另據婆羅門記載:熏渠就是阿魏,取根汁曬乾後狀如膠,或切斷根部曬乾,都極其腥臭。西域修行咒術者禁食此物。但普通人常食用,認為能祛除臭氣。胡人珍視阿魏,如同中原人珍視胡椒,巴蜀人看重負蠜一樣。

李珣說:按《廣誌》記載:阿魏產於崑崙國。是樹木的汁液凝結而成,狀如桃膠。顏色發黑的品質低劣,呈黃色且質地鬆散的為佳品。雲南長河一帶也有出產,與海外舶來品氣味相似,隻是冇有黃色品種。

蘇頌說:現今隻有廣州出產阿魏,據說是樹木的脂液滴落凝結而成,與蘇恭的說法不同。按:段成式《酉陽雜俎》記載:阿魏樹生長在波斯國和伽闍那國(即北天竺)。樹高八、九尺,樹皮青黃色。三月長出葉子,形狀像鼠耳。不開花結果。折斷樹枝,會流出飴糖般的汁液,時間久了就凝固堅硬,稱為阿魏。摩伽陀僧人說:取這種汁液與米、豆屑混合發酵製成。這種說法與廣州所產的阿魏情況相近。日華子說:阿魏應當歸在木部。如今江浙一帶的人家也種植此樹,枝葉香氣相似但較淡薄,隻是冇有汁液凝脂罷了。李時珍說:阿魏有草本和木本兩種。草本產自西域,可曬乾或煎製,蘇恭說的就是這種。木本產自南方番邦,取其脂汁製成,李珣、蘇頌、陳承說的就是這種。

按:《一統誌》記載了這兩種阿魏。其中產自火州及沙鹿、海牙國的,草高一尺左右,根株獨立,枝葉如傘蓋,氣味濃烈刺鼻,人們割取新鮮汁液熬製成膏,稱為阿魏。而產自三佛齊及暹邏國的,樹不太高,當地人將竹筒插入樹乾,待樹脂流滿其中,冬季破開竹筒取出。還有一種說法認為這種樹脂極毒,人不敢靠近。每次采集時,將羊拴在樹下,從遠處射箭取脂。樹脂的毒性沾染羊身,羊死後便成為阿魏。由此看來,阿魏確實有兩種,這是很清楚的。

這種樹矮小如枸杞、牡荊之類,因西南地區風土不同,所以有的像草有的像木。關於“係羊射脂”的說法,民間也有流傳,但冇有確鑿依據。諺語說:“黃芩無假,阿魏無真。”是因為阿魏多有偽品。劉純有詩雲:“阿魏無真卻有真,臭而止臭乃為珍。”陳承說:人們多認為用煎煮的蒜白作假。雷斆提出三種鑒彆方法:第一,將半銖阿魏放在熟銅器中過夜,到天亮時接觸阿魏的地方會變得像銀子一樣白,永遠不會變紅;第二,將一銖阿魏放入五鬥草自然汁中浸泡一夜,到天亮時會變成鮮血般的紅色;第三,將一銖阿魏放在柚樹上,樹立刻乾枯的,就是真品。使用時,需用乳缽研磨成細粉,在熱酒器上燻蒸後入藥。

【氣味】辛辣,性平,無毒。

【主治】能殺滅各種小蟲,消除腐臭氣味,破除症瘕積塊,排出體內惡濁之氣,驅除邪祟鬼魅及蠱毒(《唐本草》)。治療風邪導致的鬼疰(傳染病),緩解心腹冷痛(李珣)。用於傳屍病(結核病)引起的畏寒症狀,預防瘟疫、治療瘧疾,主治霍亂引發的心腹疼痛,腎氣不足導致的瘟瘴(濕熱病),並能抵禦一切菌類、蔬菜的毒性(《日華子本草》)。可解因牛、羊、馬等動物自然死亡後產生的毒素(汪機)。消散肉類積滯(朱震亨)。

【發明】陳承指出:阿魏驅除腸道細蟲,效果極佳。

李時珍認為:阿魏能化解肉食積滯,殺滅小蟲,因此具有解毒、辟除邪氣的作用,可治療瘧疾、痢疾、疳積、虛勞、屍注(慢性消耗性疾病)、冷痛等多種病症。

按:王璆在《百一選方》中記載:夔州人譚逵患瘧疾半年。老友竇藏叟傳授一方:用真阿魏、上等丹砂各一兩,研磨均勻,以米糊調和,製成皂角子大小的丸劑。每次空腹時用人蔘湯送服一丸,即刻痊癒。世人治療瘧疾,隻用常山、砒霜等有毒藥物,往往造成損傷。此方平和簡易,卻少有人知。《草窗》作者周密補充說:此方治瘧疾用無根水送服,治痢疾則用黃連、木香湯送服,因瘧疾、痢疾多由積滯引發。

【附方】新方十則。

辟鬼除邪:取阿魏如棗子大小一塊,研為細末,用牛乳或肉汁煎煮五、六沸後服用。到傍晚時,再用牛乳送服安息香(量如棗子大小)。病程較長的患者,服用不超過十日即見效。服藥期間忌食一切蔬菜。孫侍郎應用此法確有療效。(引自唐代崔行功《纂要方》)

惡疰腹痛痛不可忍:取阿魏末,用熱酒送服一、二錢,疼痛立止。(引自《永類鈐方》)

屍疰中惡:因接觸死屍,穢惡之氣侵入腹中,導致終身不愈的病證。

用阿魏三兩。每次取二錢,拌入麪粉中包裹成十餘枚餛飩,煮熟後食用,每日三次。連續服用三至七日,可永久根除。服藥期間忌食五辛及油膩之物。(引自《聖惠方》)

?疝疼痛:因敗精惡血凝結於陰囊所致的疼痛。

用阿魏二兩(以醋調和蕎麥麪作餅包裹,煨熟),另取大檳榔兩枚鑽孔,填入熔化的乳香至滿,同樣用蕎麥麪包裹煨熟,再加入硇砂末一錢、赤芍藥末一兩,共研為末,糊丸如梧桐子大。每次飯前,用酒送服三十丸。(引自危氏《得效方》)

小兒盤腸內吊,腹痛不止:用阿魏研為細末,取半瓣大蒜煨熟後搗爛,與阿魏末混合製成麻子大小的藥丸。每次用艾葉煎湯送服五丸。(引自《總微論》)

脾積結塊:取雞蛋五個,阿魏五分,黃蠟一兩,一同煎煮至融化,分成十份服用。每次空腹時細嚼,用溫水送下。服藥期間無需忌口,若出現腹痛亦無妨。十日後若大便下血,即為積滯化解之象。(引自《保壽堂經驗方》)

痞塊有積:取阿魏五錢,五靈脂(炒至煙儘)五錢,研為細末,用黃雄狗膽汁調和,製成黍米大小的藥丸。空腹時以唾液送服三十丸。忌食羊肉、醋、麪食。(引自《扶壽精方》)

五噎膈氣:治法同上方。

痎瘧寒熱:取阿魏、胭脂各如豆大一塊,研勻後以蒜膏調和,敷於虎口處(男左女右)。(引自《聖濟總錄》)

牙齒蟲痛:取阿魏、臭黃等分,研為細末,用糊製成綠豆大小的藥丸。每次用棉布包裹一丸,隨疼痛部位塞入左耳或右耳中,立見效果。(引自《聖惠方》)

蘆薈

(宋代《開寶本草》)

【校正】從草部移入此處。

【釋名】奴會(《開寶本草》)、訥會(《本草拾遺》)、象膽。

李時珍說:名稱的含義不詳。

陳藏器說:俗稱象膽,因為它的味道像膽汁一樣苦。

【集解】李珣說:蘆薈產自波斯國。形狀像黑色的糖稀,是樹脂。

蘇頌說:如今隻有廣州有引進的。其樹木生長在山野中,樹脂滴落凝結而成。采集不受時間限製。

李時珍說:蘆薈原本歸在草部。《藥譜》和《圖經》的描述,都說是樹木的脂液。而《一統誌》記載:爪哇、三佛齊等國所產的,屬於草類,形狀像鱟的尾巴,用玉器搗碎成膏。與前一種說法不同,這是為什麼呢?難道是木質卻有草的外形嗎?

【氣味】味苦,性寒,無毒。

【主治】治療熱邪引起的煩悶不安,胸膈間鬱熱,能明目、安定心神,治小兒癲癇驚風,療愈五種疳疾,殺滅三種寄生蟲及痔瘡瘺管,解巴豆中毒(《開寶本草》)。主治小兒各類疳熱證(李珣)。單獨使用可殺滅疳積引起的蛔蟲。吹入鼻腔,能殺滅腦疳,消除鼻癢(甄權)。研成粉末外敷,治齲齒效果極佳。治療濕癬流黃水(蘇頌)。

【發明】李時珍說:蘆薈是入厥陰經的藥物,它的功效專門用於殺蟲清熱。上述各種病症,都是由熱毒和寄生蟲引起的。蘇頌說:唐代劉禹錫在《傳信方》中記載:我年輕時曾患癬病,最初長在脖子上,後來蔓延到左耳,最終發展成潰爛流膿的濕瘡。用了斑蝥、狗膽、桃根等藥物,反而刺激得皮膚灼痛,瘡口更加嚴重。偶然在楚州遇到一個賣藥人,他教我取蘆薈一兩、炙甘草半兩,研成細末,先用溫水洗淨患處,擦乾後敷上藥末,瘡口立刻乾燥結痂,很快就痊癒了。真是神奇啊。

【附方】新方一則。

小兒脾疳:取蘆薈、使君子各等份,研成細末。每次用米湯送服一至二錢。(《衛生易簡方》)

胡桐淚

(《唐本草》)

【校正】從草部移至此。

【釋名】胡桐堿(《本草綱目》)、胡桐律。

李珣說:胡桐淚是胡桐樹的樹脂,因此稱為“淚”。寫作“律”字是錯誤的,“律”是“淚”的發音訛變。

李時珍說:《西域傳》記載:車師國多胡桐樹。顏師古註釋說:胡桐像桐樹,不像桑樹,所以叫胡桐。蟲子蛀食樹乾後流出的汁液下滴,俗稱胡桐淚,意思是像眼淚一樣。滲入土石中凝結成塊如鹵堿的,稱為胡桐堿(音減)。也有人認為:“律”應為“瀝”,並非訛誤,就像鬆脂稱為瀝青一樣。這種說法也合理。

【集解】蘇恭說:胡桐淚產自肅州以西的平原沼澤和山穀中。外形像黃礬但更為堅硬。有些夾雜著腐爛的木頭,據說是胡桐樹的樹脂滲入含鹽堿的土石中形成的。這種樹高大,樹皮和葉子像白楊、青桐、桑樹之類,所以叫胡桐木,適合製作器具。韓保升說:涼州以西地區也有。幼樹像柳樹,長大後像桑樹、梧桐。它的汁液滲入地下,與土石混合,形狀像薑石,味道極鹹苦,遇水就溶解,類似礬石、硝石之類。冬季采集。日華子說:這有兩種:木律不能入藥;隻用石律,從石頭上采集,形狀像小石片,土黃色的最好。蘇頌說:現在西域也有商人販賣。李時珍說:木淚是樹脂流出的,形狀像膏油。石淚是樹脂滲入土石間的,形狀成塊狀,因為它吸收了鹽鹵之氣,所以入藥效果更好。

【氣味】鹹、苦,性大寒,無毒。

蘇恭說:能製伏砒石。可用作焊接金銀的焊藥。

【主治】治療嚴重的熱毒,心腹煩悶脹滿,用水調和服用,可催吐。牛馬患急黃黑汗病時,研末取三、二兩用水調灌,立刻痊癒(《唐本》)。主治風火蟲蛀導致的牙痛,能解火毒、麵部毒素(日華子)。治療風疳蛀牙、骨槽風勞。能軟化一切堅硬之物。過量服用會引發嘔吐(李珣)。瘰鬁(淋巴結核)非此藥不能消除(張元素)。咽喉腫痛發熱時,用水研磨後塗抹患處,促使分泌唾液(李時珍)。

【發明】蘇頌說:古方中很少使用。如今治療口腔和牙齒疾病的醫家多用它,已成為最重要的藥物。

李時珍說:石淚滲入地下吸收了鹽鹵之氣,所以其性寒能清熱,其味鹹能入骨、軟化堅硬之物。

【附方】新方六則。

濕熱牙痛,喜歡吸涼風:用胡桐淚,加入麝香,研末外敷。

牙痛出血:胡桐淚半兩,研成細末。每晚外敷。或加入少許麝香。(《聖惠方》)

走馬牙疳:胡桐堿、黃丹各等分,研末,外敷。(《醫林集要》)

牙疳潰爛,流膿血、有臭氣:胡桐淚一兩,枸杞根一升。每次用五錢,煎水趁熱漱口。另有一方:胡桐淚、葶藶等分,研末外敷。(《聖惠方》)

牙齒蛀蝕發黑:這是腎虛所致。胡桐淚一兩,丹砂半兩,麝香一分,研末外敷。(《聖濟總錄》)

返魂香

(出自《海藥本草》)

【集解】李珣記載:查考《漢書》所說:漢武帝時期,西域國家進貢了返魂香。

《內傳》記載:西海的聚窟洲有一種返魂樹,外形像楓樹和柏樹,它的花和葉子香氣能傳到百裡之外。采集它的根在鍋中用水煮出汁液,熬煉成像漆一樣的物質,就製成了返魂香。這種香有六個名稱:分彆叫返魂、驚精、回生、振靈、馬精、卻死。凡是因瘟疫而死的人,用黃豆大小的一塊焚燒熏染,就能複活,所以稱之為返魂。

李時珍說:張華《博物誌》記載:漢武帝時,西域月氏國渡過弱水進貢了這種香三枚,大小像燕子蛋,顏色黑如桑葚。當時長安正流行大瘟疫,西域使者請求焚燒一枚來驅疫,宮中患病的人聞到香氣立刻痊癒,香氣瀰漫百裡,數日不散。因瘟疫死亡未超過三天的人,用此香熏染後都能複活,真是起死回生的神藥。這種說法雖然有些離奇,但超出常理的事情,或許真的存在,不能輕易斷定是謬誤。

【附錄】兜木香陳藏器記載:《漢武故事》中說:西王母降臨人間時,焚燒兜木香末。這種香是兜渠國進貢的,顆粒如大豆般大小。將其塗抹在宮門上,香氣能飄散百裡之遠。當時關中大疫,死亡者堆積交錯,聞到這種香氣後,疫情立刻停止,死去的人竟都複活了。這是具有靈驗效力的香,並非尋常之物。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報