白菖
(《名醫彆錄》列為有名未用藥物)
【釋名】水菖(《名醫彆錄》)、水宿(《名醫彆錄》)、莖蒲(《名醫彆錄》)、菖陽(《本草拾遺》)、溪蓀(《本草拾遺》)、蘭蓀(陶弘景)。
李時珍說:這就是如今生長在池澤中的菖蒲,葉子冇有劍脊狀的棱,根莖肥厚色白且節間稀疏,所以稱為白菖。古人用它的根醃製食用,稱作菖本,也叫菖歜,周文王喜好食用。生長在溪澗中的,名為溪蓀。
【集解】《名醫彆錄》記載:白菖在十月采收。
陳藏器說:就是現在的溪蓀,又名菖陽。生長在水邊,人們也稱之為菖蒲。它與石上生長的菖蒲完全不同,根粗大而有臭味,顏色純白。
蘇頌說:水菖蒲生長在溪澗水澤中,數量很多,離開水就會枯萎。葉子像石菖蒲,但葉心冇有脊。它的根曬乾後,質地輕虛,多渣滓,不能入藥。
李時珍說:這有兩種:一種根粗大、肥白、節稀疏的,是白菖,俗稱泥菖蒲;另一種根細瘦、色紅、節稍密的,是溪蓀,俗稱水菖蒲。它們的葉子都冇有劍脊。溪蓀的氣味比白菖更好,都能殺蟲,但不適合內服食用。
【氣味】味甘,無毒。
《名醫彆錄》記載:味甘、辛,性溫。其汁可用來炮製雄黃、雌黃和砒石。
【主治】能驅殺各種寄生蟲(《名醫彆錄》)。主治風濕引起的咳嗽氣逆,能驅蟲,滅跳蚤和虱子(陶弘景)。研成粉末後用油調和,可塗抹治療疥瘡瘙癢(蘇頌)。
香蒲
(《神農本草經》上品)蒲黃(《神農本草經》上品)
【釋名】又稱甘蒲(蘇恭)、醮石(《吳普本草》),花上的黃色花粉名為蒲黃。
蘇恭說:香蒲就是甘蒲,可用來編織蓆墊。初春時生長,取其白色莖部可醃製為菹菜,也可蒸食。山南地區的人稱它為香蒲,而將菖蒲稱為臭蒲。蒲黃就是這種香蒲的花粉。
【集解】《名醫彆錄》記載:香蒲生長在南海的池沼地帶。蒲黃產於河東的池澤中,四月采集。
蘇頌說:香蒲是蒲黃的幼苗,各地都有生長,以泰州出產的品質最好。初春時生出嫩葉,尚未長出水麵時,葉呈紅白色,表麵有細密茸毛。取它埋在地下的白色嫩莖,大小如匕柄,生吃時味道甘甜脆嫩。也可以用醋浸泡後食用,如同吃竹筍一般,極為鮮美。《周禮》中稱它為“蒲菹”,如今很少有人食用。到了夏季,從葉叢中抽出花莖,花朵簇生在莖端,形狀像武士手持的棒杵,所以民間俗稱它為“蒲槌”,也叫“蒲厘花”。其中的蒲黃就是花蕊的細屑,質地細膩如金粉,要在花即將開放時采集。市場上用蜂蜜拌和後製成蜜餞果品售賣。
李時珍說:蒲草叢生在水邊,形狀像莞草但較扁窄,莖有棱脊而質地柔軟,二、三月發芽。采摘它的嫩根,焯水後醃製,一晚上就能吃。也可以油炸、蒸煮或曬乾磨粉做餅食用。《詩經》說:野菜是什麼?隻有竹筍和蒲草。說的就是這個。八、九月收割葉子可編席子,也能做扇子,柔軟光滑且溫暖。
【正誤】陶弘景說:香蒲現在方藥中不再使用,人們也不采集,南海人甚至已不認識它。江南進貢的菁茅,又叫香茅,用於宗廟祭祀時濾酒。有人說是薰草,又說是燕麥,這類蒲草與之相似。
蘇恭說:陶弘景所引的菁茅,其實是三脊茅。香茅、燕麥、薰草,民間都認識,都不是香蒲一類。蒲蒻一名蒲筍(《食物》)、蒲兒根(《野菜譜》)。
【氣味】味甘,性平,無毒。李時珍認為:性寒。
【主治】能調理五臟,消除心腹間的邪氣,治療口臭潰爛,堅固牙齒、明亮眼睛、增強聽力。長期服用可使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。清除體內熱燥,通利小便(寧原)。生吃可止消渴(汪穎)。補益中氣,調和血脈(《飲膳正要》)。搗汁服用,可治療孕婦勞熱煩躁、胎動下血(李時珍。引自《產乳》)。
【附方】舊方一則、新方一則。
妒乳乳癰:用蒲黃草根搗爛外敷患處,同時煎煮汁液內服並食用。(出自昝殷《產寶》)
熱毒下痢:取蒲根二兩、粟米二合,水煎服,每日兩次。(出自《聖濟總錄》)
蒲黃
(《神農本草經》上品)
【修治】雷敩說:使用時不要用鬆黃和黃蒿。這兩種東西與蒲黃非常相似,但味道澀且會使人嘔吐。真正的蒲黃需用三層紙包裹焙烤至黃色,蒸半天,再焙乾後使用效果更佳。
日華子說:用於破血消腫時,生用;用於補血止血時,需炒用。
【氣味】味甘,性平,無毒。
【主治】治療心腹及膀胱的寒熱證,能通利小便,止血,消散瘀血。長期服用可使身體輕健,增強氣力,延年益壽,甚至達到神仙境界(《神農本草經》)。治療痢疾便血、鼻出血、吐血、尿血、便血,能疏通水道,調暢經脈,止婦女崩漏(甄權)。治婦女帶下、月經不調、血氣導致的心腹疼痛,孕婦出血流產,血暈和血癥,產後兒枕痛,跌打損傷致血瘀昏悶,排膿,瘡癤及遊風腫毒,催乳,止遺精(日華子)。涼血活血,止心腹各種疼痛(李時珍)。
【發明】陶弘景說:蒲黃就是蒲厘花上的黃色花粉,對血癥有很好療效。《仙經》中也使用它。
寇宗奭說:汴京(今開封)人最初得到蒲黃時,會篩去雜質,用水調成膏狀,再掰成塊狀。人們常食用它來緩解心臟虛熱,尤其受小兒喜愛。存放超過一個月後,蒲黃會變得乾燥,顏色和味道都會變淡,此時需用蜂蜜水調和。但不可過量食用,否則會導致腹瀉,嚴重損耗人體元氣。
李時珍說:蒲黃是入手足厥陰經血分的藥物,因此能治療血證和疼痛。生用可行血,熟用能止血。與五靈脂同用,可治療一切心腹疼痛(詳見禽部寒號蟲條目)。按許叔微《本事方》記載:有位士人的妻子突然舌腫滿口,不能出聲。一位老者教她用蒲黃頻繁外敷,到天亮時便痊癒了。又《芝隱方》記載:宋度宗準備賞花時,一夜之間突然舌腫滿口。蔡禦醫用等分的蒲黃與乾薑末,乾敷後治癒。根據這兩則記載,可見蒲黃具有涼血活血的功效。因為舌是心臟的外在表現,而手厥陰經的相火是心臟的臣使,配合乾薑使用能達到陰陽調和的效果。
【附方】舊方十四則、新方十一則。
舌體腫脹滿口:方劑見上文。
重舌生瘡:用蒲黃末外敷。不超過三次即可痊癒。(《千金方》)
肺熱鼻衄:蒲黃、青黛各一錢,用新汲的井水送服。或去掉青黛,加入等分的油發灰,用生地黃汁調服。(《簡便單方》)
吐血唾血:蒲黃末二兩,每日用溫酒或冷水送服三錢,效果極佳。(《簡要濟眾方》)
幼兒吐血:用蒲黃末,每次服用半錢,以生地黃汁調服,根據患兒年齡大小增減劑量。或加入等量的發灰同服。(《同上》)。
小便出血:治法同上。
小便轉胞:用布包裹蒲黃係在腰腎部位,讓患者頭部向下觸地,反覆數次即可通利。(《肘後方》)。
金瘡出血導致昏迷:蒲黃半兩,用熱酒灌服。(危氏方)
瘀血內漏:蒲黃末二兩,每次服用方寸匕,以水調服,服至出血停止。(《肘後方》)。
腸痔出血:取蒲黃末一方寸匕,用水送服,每日三次。(出自《肘後方》)。
鼠奶痔瘡:取蒲黃末,空腹時用溫酒送服一方寸匕,每日三次。(出自《塞上方》)。
脫肛不收:用蒲黃與豬脂調和後外敷,每日三至五次。(出自《子母秘錄》)。
胎動欲產(未足月者):取蒲黃二錢,用井華水送服。(出自《子母秘錄》)。
產婦催生:將蒲黃、地龍(洗淨焙乾)、陳橘皮各等分研末,分彆儲存。臨產時各取一錢,用新汲井水調服,可立即分娩。此方經親身試用效果極佳。(出自唐慎微方)。
胞衣不下:取蒲黃二錢,用井水送服。(出自《集驗方》)。
產後下血,身體虛弱瀕死:取蒲黃二兩,加水二升,煎至八合,一次服下。(出自《產寶方》)。
產後血瘀:取蒲黃三兩,加水三升,煎至一升,一次服下。(出自《梅師方》)。
兒枕血瘕:取蒲黃三錢,用米湯送服。(出自《產寶》)。
產後煩悶:取蒲黃一方寸匕,用東流水送服,效果極佳。(出自《產寶》)。
墜傷撲損(瘀血內阻,煩悶者):取蒲黃末,空腹時用溫酒送服三錢。(出自《塞上方》)。
關節疼痛:取蒲黃八兩、熟附子一兩,研成細末。每次服用一錢,用涼水送服,每日一次。(出自《肘後方》)。
陰部濕癢:取蒲黃末外敷,三至四次即可痊癒。(出自《千金方》)。
聤耳出膿:取蒲黃末,撒入耳中。(出自《聖惠方》)。
口耳大衄:取蒲黃、炙阿膠各半兩,每次用二錢,加水一盞、生地黃汁一合,煎至六分,溫服。同時迅速用布帶緊束兩乳,待血止後鬆開。(出自《聖惠方》)。
耳中出血:將蒲黃炒黑研末,撒入耳中。(出自《簡便方》)。
日華子說:蒲黃過篩後得到的紅色渣滓,稱為蒲萼。
【主治】炒用可收斂腸道,止瀉血、血痢,效果佳(引自《日華子本草》)。
菰
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】茭草(《說文解字》)、蔣草。
李時珍說:按許慎《說文解字》記載:“菰”本寫作“苽”,從“瓜”得聲。有米的稱為“凋菰”,已見於穀部“菰米”條下。江南人稱菰為“茭”,因其根相互交結。“蔣”字的含義不詳。
【集解】韓保升說:菰根生長在水中,葉子像甘蔗、荻草,時間久了根部盤結變厚。夏季生出菌類可食用,名為“菰菜”。生長三年的菰,中心會生出白色苔狀物,形狀如藕,像小孩的手臂般白嫩柔軟,中間有黑色脈絡,可食用的部分稱為“菰首”。
陳藏器說:菰的嫩莖較小的,掰開後裡麵有像墨一樣的黑灰,稱為烏鬱,人們也食用它。晉代張翰思念吳中的蓴菜和菰菜,指的就是這個。
蘇頌說:菰根,在江河湖泊的沼澤地帶都有生長。生長在水中,葉子像蒲草、蘆葦一類,割下來餵馬非常肥美。春末時生出像筍一樣的白茅,就是菰菜,又稱為茭白,生的熟的都可以吃,味道甜美。其中中心部分像小孩手臂的,稱為菰手。寫作菰首的,是不對的。《爾雅》中說:出隧,蘧蔬。註釋說:生長在菰草中,形狀像土菌,江東人食用它,味道甜而滑。指的就是這個。所以南方人至今把菌類稱為菰,也是源於這個意思。它的根也像蘆根,但性更寒涼。兩浙地區低窪沼澤處,菰草最多。它們的根相互纏繞生長,時間久了就和泥土一起浮在水麵上,當地人稱為菰葑。割去它的葉子,就可以耕種,又稱為葑田。其中苗有莖梗的,稱為菰蔣草。到秋天結出果實,就是雕胡米。荒年時,人們用它來充當糧食。
寇宗奭說:菰屬於蒲類植物。黃河以北的邊地居民,隻用它來餵馬或編席。八月開花,花像蘆葦。結青色果實,與粟米一起煮粥食用,能很好地充饑。杜甫所說的“波漂菰米沉雲黑”,指的就是這個。
菰筍
一名茭筍(《日用本草》)、茭白(《圖經本草》)、菰菜(同上)。
【氣味】甘,冷,滑,無毒。
孟詵說:性滑利,不可多食。
蘇頌說:菰的各類品種都極寒涼,不可過量食用,對人益處不大,隻有服用金石丹藥的人才適宜食用。
【主治】調和五臟,驅除邪氣,治療酒糟鼻、麵部發紅,白癩風、鬁瘍,眼睛發紅。清除熱毒和風邪,緩解突發的心痛,可用鹽或醋煮後食用(孟詵)。消除煩熱,止渴,緩解眼睛發黃,通利大小便,止熱痢。與鯽魚一起做成羹食用,可開胃,解酒毒,緩解丹石毒發作(陳藏器)。
菰手
又名菰菜(《日用本草》)、茭白(《通誌》)、茭粑(俗名)、蘧蔬(音氍?)。
【氣味】味甘,性冷,滑利,無毒。日華子說:有微毒。
孟詵說:性滑利,易引發體內冷氣,使人下焦虛寒,損傷陽氣。禁止與蜂蜜同食,否則會引發頑固疾病。服用巴豆的人不可食用。
【主治】心胸中浮動的熱邪與風邪,能滋養人的牙齒(孟詵)。煮熟食用,可止渴及治療小兒水瀉(陳藏器)。
菰根
【氣味】甘,大寒,無毒。
蘇頌說:菰根與蘆根相似,但性更寒涼通利。
【主治】腸胃頑固熱邪,消渴症,止小便頻數。搗汁服用(《名醫彆錄》)。燒成灰,與雞蛋清調和,外塗火燒燙傷(陳藏器)。
【附方】舊方二則。
小兒風瘡:長期不愈者。用菰蔣節燒成灰研末,外敷患處。(引自《子母秘錄》)。
毒蛇咬傷:菰蔣草根燒成灰,外敷傷口。(引自《廣濟方》)。
葉
【主治】通利五臟(引自《日華子本草》)。
菰米見穀部。
苦草
(《本草綱目》)
【集解】李時珍說:生長在湖泊沼澤中,長二、三尺,形狀類似茅草、香蒲之類。
【氣味】(缺)
【主治】婦女白帶,煎湯服用。又主治嗜食乾茶成癮、麵色發黃無力者,研為末,與炒芝麻混合,隨時乾嚼服食(李時珍)。
水萍
(《神農本草經》中品)
【釋名】水花《神農本草經》、水白《名醫彆錄》、水蘇《名醫彆錄》、水廉《吳普本草》。
【集解】《名醫彆錄》記載:水萍生長在雷澤的池沼中。三月采集,曬乾。
陶弘景說:這是水中較大的萍,並非如今常見的浮萍子。《藥錄》提到:五月開白花。說明它不是現今溝渠中所生的那種。楚王渡江時所得的,正是這種。
陳藏器說:水萍有三種。大的叫??,葉子圓形,寬約一寸。小的萍子是生長在溝渠中的。《神農本草經》所說的水萍,應是指小的那種。
蘇頌說:《爾雅》記載:萍,就是蓱。其中大的叫??。蘇恭提到有三種:大的叫??,中等的叫荇,小的就是水上的浮萍。如今醫家很少用大??,隻用浮萍。
李時珍說:本草中所用的水萍,是指小浮萍,並非大??。陶弘景和蘇恭都將它誤注為大??。萍和??,讀音雖然相近,但字形不同,形態也差彆很大,現在予以糾正,相關內容可互見??條下。浮萍在各地池塘、沼澤的靜水中非常多,晚春時開始生長。有人說它是楊花變化而成。一片葉子經過一夜就能生出數片新葉。葉子下麵有細小的須狀物,就是它的根。有一種正反麵都是綠色的,還有一種正麵青色、背麵紫紅如血的,稱為紫萍,入藥效果更好,七月采集。《淮南萬畢術》說:老血會化成紫萍。可能確實有這種紫萍,但也不完全如此。《詩經·小雅》中“呦呦鹿鳴,食野之蘋”的“蘋”,其實是蒿類植物。陸佃將它解釋為這種浮萍,是錯誤的。
【修治】李時珍說:紫背浮萍在七月采收,揀選乾淨後,用竹篩攤開晾曬,下麵放一盆水映照,這樣更容易乾燥。
【氣味】辛,寒,無毒。《名醫彆錄》記載:味酸。
【主治】治療急性發熱、皮膚瘙癢,利水消腫,解酒,促進鬚髮生長,止消渴。長期服用可使人身體輕健(《神農本草經》)。降氣。用來沐浴,能生長毛髮(《名醫彆錄》)。治療熱毒、風熱、狂熱,消腫毒、燙火傷、風疹(日華子)。搗汁服用,主治水腫,通利小便。研成末,用酒送服方寸匕,可解中毒。製成膏劑,外敷可治麵部黑斑(陳藏器)。主治風濕麻痹、腳氣、跌打損傷,眼紅翳膜,口舌生瘡,吐血鼻血,白癜風、丹毒(李時珍)。
【發明】朱震亨說:浮萍的發汗作用,比麻黃更強。
蘇頌說:民間醫生用此方治療流行性熱病,也能發汗,效果很好。方子用浮萍一兩(在四月十五日采摘),麻黃(去掉根和節)、桂心、附子(炮製裂開,去掉臍部外皮)各半兩,將四味藥搗碎過細篩。每次服用一錢,用一中盞水,加生薑半分,煎至六分,連藥渣一起趁熱服下,出汗後病即痊癒。又治療惡疾癘瘡遍身者,可濃煎藥汁浸泡洗浴半日,多能見效,此方非常奇特古樸。
李時珍說:浮萍性質輕浮,能入肺經,通達皮膚,因此能發汗驅散邪氣。民間傳說宋朝時在東京(今開封)開挖河道,挖出一塊石碑,上麵刻有梵文大篆體的一首詩,無人能讀懂。真人林靈素逐字翻譯,發現這是一首治療中風的藥方,名為“去風丹”。詩中寫道:
天生靈草無根乾,不在山間不在岸。始因飛絮逐東風,泛梗青青飄水麵。神仙一味去沉屙,采時須在七月半。選甚癱風與大風,些小微風都不算。豆淋酒化服三丸,鐵鏷頭上也出汗。
其製法為:將紫色浮萍曬乾研磨成細末,用蜂蜜調和製成彈子大小的丸藥。每次服用一粒,以豆淋酒送服。主治左癱右瘓、三十六種風症、偏正頭風、口眼歪斜、大風癩風,以及一切無名風症和腳氣,兼治跌打損傷及胎兒受傷。服滿百粒後,即可痊癒。此方後來被改名為“紫萍一粒丹”。
【附方】舊方七則、新方十八則。
夾驚傷寒:取紫背浮萍一錢,犀角屑半錢,釣藤鉤三七個,研成細末。每次服用半錢,用蜂蜜水送服,連續服用三次,以出汗為見效標準。(引自《聖濟錄》)。
消渴飲水:每日飲水達一石者。將浮萍搗汁服用。另一方:用乾浮萍、栝蔞根等分,研為細末,加入人乳汁調和製成梧桐子大小的丸劑。空腹時用溫水送服二十丸。患病三年者,數日內可愈。(引自《千金方》)。
小便不利,膀胱水氣流滯。將浮萍曬乾研為細末。每次服用方寸匕,每日兩次。(引自《千金翼》)。
水氣洪腫,小便不利:將浮萍曬乾研成細末。每次服用方寸匕,用白開水送服,每日兩次。(引自《聖惠方》)。
霍亂心煩:取炙蘆根一兩半,焙水萍、人蔘、炙枇杷葉各一兩。每次服用五錢,加入四寸薤白,用酒煎煮後溫服。(引自《聖惠方》)。
吐血不止:取焙紫背浮萍半兩,炙黃耆二錢半,研成細末。每次服用一錢,用薑汁和蜂蜜水調服。(引自《聖濟總錄》)。
鼻衄不止:將浮萍研末,吹入鼻中。(引自《聖惠方》)。
中水毒病:手足指冷至膝肘,即是此症。將浮萍曬乾研為細末。每次飲服方寸匕,效果良好。(引自《千金方》)。
大腸脫肛:水聖散:用紫浮萍研為細末,乾敷患處。(引自危氏《得效方》)。
身上虛癢:取浮萍末一錢,與黃芩一錢同用四物湯煎湯調服。(引自《丹溪纂要》)。
風熱癮疹:取蒸過焙乾的浮萍、酒煮曬乾炒的牛蒡子各一兩,研為細末。每次用薄荷湯送服一至二錢,每日兩次。(引自《古今錄驗》)。
風熱丹毒:將浮萍搗爛取汁,遍塗患處。(引自《子母秘錄》)。
汗斑癜風:端午節收取紫背浮萍曬乾。每次取四兩煎水洗浴,並用浮萍擦拭患處。或加入漢防己二錢亦可。(引自《袖珍方》)。
少年麵皰:《聖惠方》記載:每日揉搓浮萍敷貼患處,並少量飲用浮萍汁。《普濟方》記載:用紫背浮萍四兩,防己一兩,煎取濃汁洗麵。再用浮萍在斑?處熱擦,每日三至五次。此物雖微末,功效甚大,不可輕視。(引自《普濟方》)。
粉滓麵?:取溝渠中的小浮萍研為細末。每日敷於患處。(引自《聖惠方》)。
大風癘疾:三月采集浮萍草,淘洗三至五次,窖藏三至五日,焙乾研末,不可見陽光。每次服用三錢,飯前用溫酒送服。需常念觀音聖號。忌食豬、魚、雞、蒜。另一方:七月七日,取紫背浮萍(曬乾研末)半升,加入好消風散五兩。每次服用五錢,水煎頻飲,並用煎湯洗浴患處。(引自《十便良方》)。
癍瘡入目:將浮萍陰乾研末,取半個生羊肝,加半盞水煮熟,搗爛絞汁,調藥末服用。嚴重者,不過一服即效;已傷目者,十服見效。(引自危氏《得效方》)。
弩肉攀睛:取青萍少許研爛,加入少量片腦,貼敷眼上即效。(引自危氏《得效方》)。
毒腫初起:取水中浮萍草,搗爛外敷患處。(引自《肘後方》)。
發背初起,腫痛灼熱:將浮萍搗爛與雞蛋清調和,貼敷患處。(引自《聖惠方》)。
楊梅瘡癬:用浮萍煎汁浸洗患處半日。隔數日重複一次。(引自《集簡方》)。
燒煙去蚊:五月采集浮萍陰乾備用。(引自孫真人方)。
??
(《吳普本草》)
【釋名】芣菜(《本草拾遺》)、四葉菜(《卮言》)、田字草。
李時珍說:??,原本寫作“薲”。《左傳》記載:“??、蘩、蘊、藻這些水菜,可以供奉鬼神,可以進獻王公。”因此“薲”有“賓敬”的含義,所以字形從“賓”。這種草四片葉子相合,中間折成十字形,所以俗稱四葉菜、田字草、破銅錢,都是根據它的形狀命名。曆代本草著作都將??註解為水萍,大概因為“??”和“萍”二字讀音相近。但按韻書記載:??屬真韻,拚音為“蒲真切”;萍屬庚韻,拚音為“蒲經切”。二者反切注音不同,實物也有區彆。現依據《吳普本草》將??單獨列出於此。
【集解】吳普說:水萍,又名水廉,生長在池澤水麵上。葉子圓而小,一根莖一片葉,根紮入水底,五月開白花。三月采集,曬乾備用。
陶弘景說:水中大萍,五月開白色花,並非溝渠中所生的浮萍。楚王渡江時所得的,就是這種植物。
蘇恭說:萍有三種:大的叫??,中等的叫荇,葉子都相似且呈圓形;小的就是水麵上漂浮的浮萍。
陳藏器說:??的葉子圓形,寬約一寸。葉下有一點,像水沫。又名芣菜。曬乾後可入藥。小萍是生長在溝渠間的浮萍。
禹錫按:《爾雅》記載:萍,就是蓱。其中大的叫??。又《詩經》說:在哪裡采???在澗水之濱。
陸璣說:其中粗大的稱為??,小的稱為萍。季春時節開始生長。可以摻和蒸煮作菜,也可以用醋醃漬佐酒。如今醫家很少用這種??,隻用小萍。
李時珍說:??,就是四葉菜。葉子浮在水麵,根紮在水底。它的莖比蓴菜、荇菜更細。葉子大小如指尖,正麵青色背麵紫色,有細紋,很像馬蹄決明的葉子,四片葉子合成一簇,中間有十字摺痕。夏秋季節開白色小花,所以稱為白??。它的葉子簇生如萍,因此《爾雅》稱大的為??。《呂氏春秋》說:美味的菜蔬中,有崑崙之??。指的就是這種植物。
《韓詩外傳》說浮在水麵的是薸,沉在水底的是??。臞仙認為:開白花的是??,開黃花的是荇,也就是金蓮。蘇恭說大的是??,小的是荇。楊慎在《卮言》中稱四葉菜為荇。陶弘景說楚王得到的是??。這些說法都不一致。大概是因為冇有深入觀察驗證,隻是根據文字記載猜測而已。李時珍逐一采集檢視,才比較清楚地掌握了它們的真實特征。葉子直徑一、二寸,有一處缺口且形狀圓如馬蹄的,是蓴。像蓴但稍尖長的,是荇。它們的花都有黃白兩種顏色。葉子直徑四、五寸,像小荷葉而開黃花,果實像小角黍的,是萍蓬草。楚王得到的萍實,就是這種萍蓬草的果實。四片葉子合成一片,像“田”字形的,是??。這樣區分,自然就清楚了。此外,項氏說:白??生長在水中,青蘋生長在陸地。考察現在的田字草,有水生和陸生兩種。陸生的多生長在稻田低濕處,葉子四片合成一片,與白??一樣。但莖長在地上,高三、四寸,不能食用。方士用它來煆燒硫磺、結砂、煮煉水銀,稱之為水田翁。項氏所說的青蘋,大概就是這種。有人把青蘋當作水草,是錯誤的。
【氣味】味甘,性寒,滑利,無毒。
【主治】治療急性發熱,消除水濕之氣,通利小便(《吳普》)。搗碎外敷可治熱瘡。搗汁內服,能解蛇毒侵入腹內。曬乾後與栝蔞等分研末,用人乳調和成丸服用,可止消渴(陳藏器)。食用可緩解疲勞(《山海經》)。
萍蓬草
(《本草拾遺》)
【釋名】水粟(《本草綱目》)、水栗子。
李時珍說:陳藏器《本草拾遺》記載:萍蓬草,就是現在的水粟。它的種子像粟米,又像蓬草的種子。民間稱為水粟包,也叫水栗子,是根據其根的味道命名的。或寫作水笠。
【集解】陳藏器說:萍蓬草生長在南方池塘沼澤中。葉子大小像荇菜葉。花也是黃色,未開放時形狀像算袋。它的根像藕,荒年可以當作糧食充饑。
李時珍說:水粟,三月長出水麵。莖粗如手指。葉子像荇菜葉但更大,直徑四、五寸,初生時像荷葉。六、七月開黃花,結的果實形狀像粽子,長約二寸,裡麵有一包細小的籽粒,像罌粟籽。沼澤地區的農民采集後,洗擦去皮,蒸曬,舂取米粒,用來煮粥做飯食用。它的根大小像栗子,也像雞頭米的根,荒年人們也食用,做成藕香,味道像栗子。從前楚王渡江得到萍實,大如鬥,紅如太陽,吃起來甜如蜜,應該就是這類植物。若是普通浮萍,怎麼會有果實呢?三、四月采集莖葉取汁液,煮硫磺能防火。另外段公路《北戶錄》記載的睡蓮,也屬於這一類。它的葉子像荇菜葉但更大。花朵在葉片間層層開放,夏季白天開花,夜晚縮入水中,白天又重新伸出水麵。
子
【氣味】味甘,性澀,平,無毒。
【主治】幫助脾胃強健,使腸道功能厚實,能讓人不易感到饑餓(李時珍)。
根
【氣味】味甘,性寒,無毒。
【主治】煮熟食用,能補益虛弱,增強氣力。長期食用,可使人不易饑餓,並能強化腸胃功能(陳藏器)。
荇菜
(《唐本草》)
【釋名】鳧葵(《唐本草》)、水葵(《馬融傳》)、水鏡草(《土宿本草》)、靨子菜(《野菜譜》)、金蓮子、接餘。
李時珍說:根據《爾雅》記載:荇,就是接餘。它的葉子叫苻。因此“鳧葵”應當寫作“苻葵”,這是古文中通用的寫法。也有人說,野鴨喜歡食用它,所以稱為“鳧葵”,這種解釋也合理。它的性質滑潤如葵,葉子很像荇,因此稱為“葵”或“荇”。《詩經》中寫作“荇”,民間稱為“荇絲菜”。池塘邊的人稱它為“荇公須”,淮地人叫它“靨子菜”,江東地區稱為“金蓮子”。許慎的《說文解字》稱它為“?”,讀音為“戀”。《楚辭》中稱它為“屏風”,寫道:“紫莖屏風文綠波”,指的就是它。
【集解】蘇恭說:鳧葵就是荇菜,生長在水中。
蘇頌說:各地池塘沼澤都有生長。葉子像蓴菜但莖乾粗糙,根鬚很長,開黃色花。郭璞在《爾雅》註釋中說:荇菜叢生於水中,葉片圓形生於莖端,長度隨水深淺而變化。江東一帶的人食用它。陸璣在《詩疏》中說:荇菜的莖呈白色,葉片紫紅色,正圓形,直徑一寸多,浮在水麵上。根紮在水底,粗細如髮釵,上部青色下部白色,可以用來佐酒。用醋浸泡它的白色莖部,味道肥嫩鮮美。如今人們已不食用,醫方中也很少使用。
李時珍說:荇菜與蓴菜,是同屬一類的兩個品種。它們的根都連在水底,葉子浮在水麵上。葉子像馬蹄形且圓的是蓴菜;葉子像蓴菜但稍尖而長的是荇菜。夏季都開黃花,也有開白花的。結的果實大小如棠梨,裡麵有細小的籽。按:寧獻王《庚辛玉冊》記載:鳧葵中開黃花的是荇菜,開白花的是白??(即水鏡草),還有一種叫泡子的名為水鱉。雖然有幾種類彆,但用途相同。它們的莖、葉、根、花,都可以用來製伏硫磺、煮煉砂石、炮製礬石。這種以花色來區分??、荇的方法,似乎也不太可靠,詳細內容見“??”條下。
【正誤】蘇恭說:鳧葵,南方人稱為豬蓴,可以食用,在“有名未用”條目中也有記載。
馬誌說:鳧葵就是荇菜,葉子像蓴菜,根極長。江南人多食用它。現在說它是豬蓴,是錯誤的。如今將春夏時節細長肥滑的稱為絲蓴,到冬季粗短的稱為豬蓴,也叫龜蓴,與鳧葵完全不相似。而在“有名未用”類彆中,已經冇有鳧葵、豬蓴的名稱,大概是後人刪去了。
李時珍說:楊慎在《卮言》中將四葉菜當作荇菜,也是不對的。四葉菜其實是??。
【氣味】味甘,性寒涼,無毒。
【主治】治療消渴症,消除熱淋,通利小便(《唐本草》)。搗爛取汁服用,可治療寒熱病症(《開寶本草》)。搗碎外敷,能治療各種腫毒、火丹及遊走性紅腫(李時珍)。
【附方】新方四則。
【主治】一切癰疽及瘡癤:用荇絲菜或根,馬蹄草莖或子(即蓴菜),各取半碗,與五寸長的苧麻根(去皮)一同放入石器搗爛,敷在患處周圍。春夏秋季每日更換四至五次,冬季更換二至三次。換藥時用薺菜水清洗,效果極佳。(《保生餘錄》)
穀道生瘡:將荇菜葉搗爛,用絲綿包裹後塞入肛門,每日三次。(《範汪方》)
毒蛇咬傷,毒牙嵌入肉中,疼痛難忍:勿讓旁人知曉,私下用荇菜葉覆蓋傷口,再以布包裹,片刻後毒牙自會脫落。(《肘後方》)
治療眼目翳障:取荇絲菜根一錢半(搗爛。此植物葉片形如馬蹄,開黃色花),川楝子十五個,膽礬七分,石決明五錢,皂莢一兩,海螵蛸二錢,分彆研成細末,與菜根混合,用一鍾水浸泡兩夜,濾去藥渣。每日點眼數次,七日內可見效。(孫氏《集效方》)
蓴
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】茆(讀音為“卯”或“柳”)。水葵(《毛詩陸疏》)、露葵(《本草綱目》)、馬蹄草。
李時珍說:“蓴”字原本寫作“蓴”,從“純”字。“純”是絲的名稱,因為蓴菜的莖與之相似。《齊民要術》記載:蓴菜性情純良且容易生長。種植時以水的深淺為標準,水深則莖肥而葉少,水淺則莖瘦而葉多。它的特性是隨水流動而滑潤,所以稱為蓴菜,同時也有“葵”的名稱。顏之推在《顏氏家訓》中說:蔡朗的父親名諱為“純”,因此將“蓴”改稱為“露葵”。北方人不瞭解,誤將綠葵當作蓴菜。《詩經》中說“薄采其茆”,指的就是蓴菜。也有人避諱其名,稱它為“錦帶”。
【集解】李韓保升說:蓴菜的葉子像鳧葵,漂浮在水麵上。莖可以采摘食用。花呈黃白色,果實為紫色。三月到八月期間,莖細如髮釵,呈黃紅色,長短隨水的深淺而變化,稱為“絲蓴”,味道甘甜,質地柔軟。九月到十月逐漸變粗硬。十一月時嫩芽藏在泥中,粗短,名為“瑰蓴”,味道苦澀,質地粗糙。人們隻用它的汁液做羹湯,仍比其他野菜更勝一籌。
李時珍說:蓴菜生長在南方湖泊沼澤中,隻有吳越一帶的人擅長食用。葉子像荇菜但稍圓,形狀似馬蹄。莖為紫色,粗細如筷子,柔滑可做羹湯。夏季開黃花。果實呈青紫色,大小如棠梨,內有細小的種子。春夏時節嫩莖未長葉的稱為“稚蓴”(稚即小的意思)。葉子稍舒展、莖細長的稱為“絲蓴”(因其莖如絲)。到秋天長老後則稱為“葵蓴”,或作“豬蓴”(意思是可餵豬)。又誤傳為“瑰蓴”“黽蓴”。其餘內容見“鳧葵”條。
【氣味】味甘,性寒,無毒。
陳藏器說:蓴菜雖是水草,但性熱易滯氣。
孟詵說:蓴菜雖有涼補之效,但趁熱食用或過量食用也會滯氣不消,嚴重損傷脾胃和牙齒,使人麵色變差,損害毛髮。與醋同食會導致骨骼痿弱。
李廷飛說:多食蓴菜性滑易引發痔瘡。七月時蓴菜上有蟲附著,誤食會使人霍亂。
【主治】消渴熱痹(《名醫彆錄》)。與鯽魚煮羹食用,可降氣止嘔。多食能抑製丹石之毒。補益大小腸虛氣,但不宜過量(孟詵)。治療熱疸,健厚腸胃,安和下焦,利水消腫,解百藥毒及蠱毒(《日華子本草》)。
【發明】陶弘景說:蓴菜性涼而能補益,可降氣。與鱧魚同煮羹食,也能利水。但其性滑利,服食養生者不可多用。
蘇恭說:蓴菜長期食用對人非常有益。與鯽魚一起煮成羹食用,主治胃虛弱不能進食的人,效果極佳。又適合老年人食用,應當列入上品。所以張翰在《臨秋風》中思念吳地的鱸魚蓴羹。
陳藏器說:蓴菜性質滑利,經常食用會引發氣滯,使關節拘急,令人嗜睡。《腳氣論》中讓人食用蓴菜,這個錯誤非常嚴重。溫病後脾胃虛弱不能消化的人,吃了大多會死亡。我所住的地方靠近湖泊,湖中有蓴菜和蓮藕。有一年疫病嚴重,饑餓的人采蓴菜食用,即使是病癒的人也會死亡。到了秋天大旱時,很多人患血痢,湖中水乾涸後,人們挖蓮藕食用,整個地區再冇有其他疾病。蓴菜和蓮藕的功效,由此可以看出來了。
【附方】新方三則。
一切癰疽:馬蹄草(即蓴菜),春夏季節用其莖,冬季用其子,可在根部附近尋找,搗爛後外敷。未成膿的癰疽會消散,已成膿的則能排毒。用葉子也可以。(《保生餘錄》)。
頭上惡瘡:用黃泥包裹豆豉煨熟,取出研成細末,以蓴菜汁調和後敷於患處。(《保幼大全》)
數種疔瘡:馬蹄草(又名缺盆草)、大青葉、臭紫草各等份,搗爛後以一碗酒浸泡,去渣溫服,連服三次即可痊癒。(《經驗良方》)。
水藻
(《本草綱目》)
【釋名】李時珍說:藻是指水草中有紋理的植物,因其潔淨如沐浴後的樣子,所以稱為“藻”。
【集解】蘇頌說:藻類生長在水中,到處都有。《周南》詩中寫道:“在哪裡采摘水藻?在池塘,在小洲,在那流動的積水處。”說的就是它。陸璣說:藻類生長在水底,有兩種:一種葉子像雞蘇(植物名),莖像筷子,長四、五尺;另一種葉子像蓬蒿,莖像髮釵的股,稱為聚藻。這兩種藻都可以食用,煮熟後揉搓去除腥味,拌入米麪蒸熟做成菜羹,非常滑嫩鮮美。荊州、揚州一帶的人在饑荒時用它充當糧食。
陳藏器說:馬藻生長在水中,像馬齒一樣相互連接。
李時珍說:藻類有兩種,在水中非常常見。一種是水藻,葉子長二、三寸,兩兩對生,就是馬藻;另一種是聚藻,葉子細如絲或魚鰓狀,節節相連生長,就是水蘊,俗名鰓草,又名牛尾蘊。《爾雅》記載:“莙,就是牛藻。”郭璞說:“葉子細密蓬鬆,如絲般可愛,一節長數寸,長的有二、三十節,這就是蘊。”這兩種藻都可以食用,入藥以藻為佳。《左傳》中提到的“??、蘩、蘊、藻之菜”,指的就是這些。
【氣味】味甘,性大寒,滑利,無毒。
【主治】能消除突發高熱和熱性痢疾,止渴,搗汁服用。治療小兒紅白遊走性皮疹、火燙熱瘡,搗爛外敷患處(陳藏器)。
【發明】孫思邈說:天下最寒涼之物,莫過於藻類蔬菜。凡患熱毒腫痛或丹毒者,可取水溝中的藻菜切碎搗爛敷於患處,厚三分,乾後即更換,效果極佳。
海藻
(《神農本草經》中品)
【釋名】又名??(音單,出自《爾雅》,《名醫彆錄》寫作“藫”)、落首(《神農本草經》)、海蘿(《爾雅注》)。
【集解】《名醫彆錄》記載:海藻生長在東海沿岸的池沼地帶,七月七日采集,曬乾備用。
陶弘景說:它生長在海島上,顏色黑如散亂的頭髮而略粗,葉片大多像藻類植物的葉子。
陳藏器說:這有兩種:馬尾藻生長在淺水中,形如短馬尾般細,黑色,使用時應當浸泡去除鹹味;大葉藻生長在深海及新羅(今朝鮮半島),葉子像水藻但更大。海邊居民用繩子係在腰間,潛水采集。五月之後會有大魚傷人,便不可再采。《爾雅》記載,“綸像綸,組像組,東海出產”,正是指這兩種海藻。
蘇頌說:這是生長在海水中的藻類,如今登州、萊州等地都有。陶弘景引用《爾雅》中“綸、組”註釋昆布,認為昆布像組,青苔、紫菜像綸;而陳藏器將綸、組視為兩種海藻。陶弘景的說法似乎更接近事實。
李時珍說:海藻在沿海各地被采集,也作為海菜食用,於是確立名稱,販賣到各地。
【修治】雷敩說:使用時必須用生烏豆和紫背天葵,三樣一起蒸一伏時,曬乾後使用。
李時珍說:現在的人隻是洗淨鹹味,焙乾後使用。
【氣味】味苦、鹹,性寒,無毒。
甄權說:味鹹,有小毒。
徐之才說:與甘草相反。
李時珍說:按:李東垣治療瘰鬁、馬刀(淋巴結結核)的散腫潰堅湯中,同時使用了海藻和甘草。因為頑固積聚的疾病,不是平和的藥物能迅速見效的,必須通過相反相激的作用來取得療效。
【主治】甲狀腺腫及氣滯結塊,消散頸部硬結疼痛,癰腫、腹中腫塊及氣機鬱結,腹中腸鳴如雷,消除各種水腫(《神農本草經》)。治療皮膚間積聚的突發腫痛,瘤腫熱毒結聚,通利小便(《名醫彆錄》)。驅除邪祟鬼魅,治療呼吸急促、心窩脹滿,疝氣下墜,睾丸腫痛,消除腹中隱隱作響(甄權)。治療氣逆上衝的奔豚證、腳氣病,水濕浮腫,積食不消,五種膈噎痰飲壅塞(李珣)。
【發明】張元素說:海藻氣味濃烈厚重,屬純陰之性,性質沉降。用於治療癭瘤、馬刀瘡等堅硬不潰爛的瘡瘍。《內經》說:鹹味能軟化堅硬之物。若營氣運行不暢,在外表現為浮腫。配合相應的引經藥治療,浮腫冇有不能消散的。
成無己說:鹹味具有催吐和瀉下的作用。所以海藻的鹹味,能瀉除水濕之氣。
孟詵說:海藻能壯陽,消除男子陰部腫痛之疾,適宜經常食用。南方人常吃海藻,北方人效仿後,反而更容易引發各種疾病,更不適宜食用。
李時珍說:海藻鹹能潤下通利,寒能泄熱利水,所以能消散癭瘤、結核、陰部腫塊等堅硬積聚,並消除浮腫、腳氣、留飲、痰濕等濕熱邪氣,使邪氣從小便排出。
【附方】舊方二則、新方二則。
海藻酒,治療癭氣。用海藻一斤,裝入絹袋,以清酒二升浸泡,春夏浸泡二日,秋冬浸泡三日。每次服兩合,每日三次。酒飲儘後重新配製。將藥渣曬乾研成末,每次服方寸匕,每日三次。不超過兩劑即可痊癒。(《肘後方》)
癭氣初起:海藻一兩,黃連二兩,研成末。不時舐咽。需先戒除一切肥甘厚味食物。(丹溪方)。
項下瘰鬁,如梅李大小。應連續服用前述海藻酒以消散。(《肘後方》)。
蛇盤瘰鬁:頭頸交接處生瘰鬁。海藻菜(用蕎麥麪炒過),白殭蠶(炒)等分研末,以白梅泡湯調和成梧子大小的丸劑。每次服六十丸,米湯送下,服藥後必會泄出毒氣。(危氏《得效方》)
海蘊
(讀音有溫、縕、醞三種。《本草拾遺》)
【校正】從草部移入此處。
【釋名】李時珍說:縕,指雜亂的絲。它的葉子像亂絲,因此得名。
【氣味】鹹,寒,無毒。
【主治】治療喉間癭瘤結氣,利水(陳藏器)。主治水癊(蘇頌)。
海帶
(宋代《嘉佑本草》)
【集解】禹錫說:海帶產於東海水中石上,形似海藻但更粗,柔韌且長。如今登州人將其曬乾用來捆紮器物。醫家用它來利水,效果優於海藻、昆布。
【氣味】鹹,寒,無毒。
【主治】催產,治療婦人疾病,以及治風利水(《嘉佑本草》)。治療水病癭瘤,功效與海藻相同(李時珍)。
昆布
(《名醫彆錄》中品)
【釋名】綸布。
李時珍說:根據《吳普本草》記載,綸布又名昆布,那麼《爾雅》中所說的“綸似綸,東海有之”,指的就是昆布。“綸”讀音為“關”,指青絲綬帶,後來誤傳為“昆”。陶弘景認為“綸”是青苔、紫菜一類,而“組”是昆布;陳藏器則認為“綸”和“組”是兩種不同的海藻。各家的說法如此不同。
【集解】《名醫彆錄》記載:昆布生長在東海。
陶弘景說:現在隻有高麗出產。用繩子捆紮時像卷麻一樣,呈黃黑色,柔軟堅韌可以食用。《爾雅》說:“綸似綸,組似組,東海有之。”如今的青苔、紫菜都像“綸”,而昆布也像“組”,恐怕就是這種東西。
陳藏器說:昆布生長在南海,葉子像手掌,大小類似薄葦,呈紫紅色。其中葉子細小的,是海藻。
李珣說:這種草順著水流生長。產自新羅的葉子細,呈黃黑色。胡人將其搓成繩索狀,陰乾後,通過海船運到中國來。
李時珍說:生長在登州、萊州的昆布,搓成像繩索一樣的形狀。產自福建、浙江的,葉子寬大像菜。大概海中的各種藻類性味相近,主治功效一致。雖然稍有不同,但也冇有太大差異。
【修治】雷敩說:凡使用昆布,每一斤,用蒸籠箅子大小的十個,一同銼細,用流動的東流水煮,從巳時煮到亥時,等到鹹味去除後,再曬乾或焙乾使用。
【氣味】味鹹,性寒,滑利,無毒。吳普說:味酸、鹹,性寒,無毒。甄權說:性溫,有小毒。
【主治】治療十二種水腫,癭瘤、氣滯結聚,瘺瘡(《名醫彆錄》)。
消散積滯腫塊(孫思邈)。治療陰囊腫大,可含服嚥下汁液(陳藏器)。通利小便,消除麵部浮腫,治療惡瘡和鼠瘺(甄權)。
【發明】李杲說:昆布味鹹能軟化堅硬之物,所以像石頭一樣堅硬的癭瘤非此藥不能消除,與海藻功效相同。
孟詵說:昆布能降氣,長期服用會使人消瘦,冇有相關疾病的人不可食用。海島居民因缺乏新鮮蔬菜而常食昆布,長期適應後不易生病,於是將它的功效傳述給北方人。但北方人食用後多生病,是因水土不服所致。凡是海產菜類,皆對人有損,不可過量食用。
【附方】舊方四則。
【主治】昆布臛,治療膀胱氣結,急需理氣。取高麗昆布一斤,用淘米水浸泡一夜,洗去鹹味。加水一斛煮熟後切細。加入一把切段的蔥白,繼續煮至軟爛,再加入鹽、醋、豆豉、薑末、橘皮末、花椒末調味後食用。同時宜搭配粱米或粳米飯食用。此方理氣效果極佳,無禁忌。海藻也可按此法製作。(《廣濟方》)
癭氣、結核、腫塊堅硬。取昆布一兩,洗去鹹味,曬乾研成散劑。每次取一錢用棉布包裹,浸泡於優質醋中,含服並嚥下津液,待藥味消失後更換。(《聖惠方》)
頸下五種癭瘤:治法同上。(《千金翼》)
頸下突發腫脹,腫塊逐漸增大,將成癭瘤者。將等量昆布、海藻研末,用蜂蜜調和成杏仁大小的丸劑。時常含服,嚥下汁液。(《外台》)
越王餘算
(《本草拾遺》)
【釋名、集解】李珣說:越王餘算生長在南海的海水中,形狀像竹製的算籌,長約一尺左右。劉敬叔在《異苑》中記載:從前晉安越王渡南海時,用黑角和白骨製作算籌,多餘的部分丟棄在水中,便生長出這種東西。因此它的葉子白色的部分像骨頭,黑色的部分像角,於是取了這個名字。相傳可以食用。
【氣味】味鹹,性溫,無毒。
【主治】治療水腫、浮氣結聚、積滯不消、腹中虛鳴等症狀,均可煮水服用(李珣)。
【附錄】沙箸
李時珍說:按:劉恂《嶺表錄異》中記載有沙箸,似乎是類似餘算(一種植物)的東西,現附錄於此。書中說:海岸邊的沙中生長著沙箸,春天長出苗,它的中心部分像骨頭一樣,白色且堅硬,可以用來做酒籌(飲酒時計數的工具)。凡是想要采集的人,必須輕步向前拔取。否則,沙箸聽到行走的聲音就會立刻縮回沙中,就無法采到了。
石帆
(《日華》)
【集解】陶弘景說:石帆的形狀像柏樹,水鬆的形狀像鬆樹。
陳藏器說:石帆生長在海底,高一尺多。根部呈漆黑色,到頂端逐漸變軟,形成交錯的羅紋。
日華子說:石帆呈紫色,粗大的莖如筷子一般,遇風後會逐漸變硬,顏色如漆,人們用它來裝飾成珊瑚的樣子。
蘇頌說:左思在《吳都賦》中寫道:草類有石帆、水鬆。劉淵林說:石帆生長在海島的石頭上,屬於草類植物。冇有葉子,高一尺左右,其花朵重疊相連。如果枯萎就會浮在水麵上,人們在海邊可以撿到,但很少見到它活著的狀態。
【氣味】味甜、鹹,性平,無毒。
【主治】治療石淋(陶弘景)。煮汁服用,主治婦女血瘀閉經(陳藏器)。
水鬆
(《本草綱目》)
【集解】陶弘景說:水鬆的形狀像鬆樹。
蘇頌說:產於南海及交趾,生長在海水中。
【氣味】味甘、鹹,性寒,無毒。
【主治】治療溪毒(陶弘景)。水腫,催產(陳藏器)。