鳶尾
(《神農本草經》下品)
【釋名】又名烏園(《名醫彆錄》),根名鳶頭。
李時珍說:這些名稱都是根據形態命名的。烏園應寫作烏鳶。
【集解】《名醫彆錄》記載:鳶尾生長在九嶷山的山穀中。五月采收。
陶弘景說:醫家認為它是射乾的幼苗,但主治功效不同,應是另一種植物。方劑中使用的鳶頭,可能是它的根,療效相似,但《神農本草經》未明確記載。
蘇恭說:這種草到處都有生長,人們也常種植。葉子像射乾但較寬短,不抽長莖,花呈紫碧色。根像高良薑,外皮黃色內裡白色,嚼之刺激咽喉,與射乾完全不同。射乾花紅色,抽長莖,根黃色有臼狀紋理。
韓保升說:這種草的葉叫鳶尾,根叫鳶頭,也稱鳶根。葉子像射乾,貼地生長。黑色根像高良薑但節較大,數個相連。九月、十月采根,曬乾。
李時珍說:這就是射乾的苗,並非另一種植物。肥沃之地的植株莖長根粗;貧瘠之地的莖短根瘦。其花本就有多種顏色。各家說法都是強行區分。陳延之《小品方》說東海鳶頭就是由跋,也是錯誤的。隻因東海出產而得名。
【氣味】味苦,性平,有毒。蘇恭說:有小毒。
【主治】治療蠱毒邪氣,鬼疰等各種毒症,破除症瘕積聚及嚴重水腫,驅除體內寄生蟲(《神農本草經》)。能殺滅鬼魅,治療頭暈目眩(《名醫彆錄》)。
【附方】舊方一則、新方一則。
飛屍遊蠱停留在咽喉中,氣息將斷絕的患者:將鳶尾根削去外皮,放入咽喉中,在患處摩擦,以出血為佳。(陳藏器《本草拾遺》)
鬼魅邪氣:四物鳶頭散:東海鳶頭、黃牙(即金牙)、莨菪子、防葵各一分,研成細末。用酒送服方寸匕。若想讓病人看見鬼,增加防葵一分;若想讓病人知道鬼的存在,再增加一分,立刻見效。不可多服。(陳延之《小品方》)
玉簪
(《本草綱目》)
【釋名】白鶴仙。
李時珍說:這個名稱是根據花的形狀來命名的。
【集解】李時珍說:玉簪這種植物,各地人家都把它作為花草來種植。二月間長出幼苗,成叢生長,高一尺左右,柔嫩的莖像白菜的莖。葉子像手掌一樣大,圓潤而帶有尖頭,葉脈的紋路像車前草的葉子,顏色青白,非常嬌嫩光潔。六、七月間抽出花莖,莖上長有細小的葉子。花莖中間開出十幾朵花,長二、三寸,基部細小,末端寬大。花未開放時,形狀正像白玉製成的髮簪,又像羊肚蘑菇的樣子;開放時微微綻開,向四周展開,中間吐出黃色的花蕊,香氣濃鬱,但不結籽。它的根連在一起生長,像鬼臼、射乾、生薑這類植物,有鬚毛。老的莖枯萎後,根部會留下一個臼狀的痕跡,新根生長時,舊根就會腐爛。也有開紫花的品種,葉子稍微窄一些。這些都屬於鬼臼、射乾一類的植物。
根
【氣味】甘、辛,寒,有毒。
【主治】搗碎取汁服用,能解一切毒,治療骨鯁卡喉,外塗可消癰腫(李時珍)。
【附方】新方五則。
乳癰初起:內消花(即玉簪花),取根搗碎用酒送服,將藥渣外敷患處。(《海上方》)
婦人斷產:白鶴仙根、白鳳仙子各一錢半,紫葳二錢半,辰砂二錢,搗成細末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。產後三十日內,用半盞酒送服。注意不可接觸牙齒,否則會損傷牙齒。(《摘玄方》)
解斑蝥毒:玉簪根搗碎後用水送服,即可解毒。(趙真人《濟急方》)
下魚骨哽:玉簪花根、山裡紅果根,一同搗爛取自然汁液,用竹筒灌入咽喉中,魚骨自會落下。注意不可接觸牙齒。(臛仙《乾坤生意》)
刮骨取牙:玉簪根(乾的)一錢,白砒三分,白硇七分,蓬砂二分,威靈仙三分,草烏頭一分半,研成細末。取少量點於疼痛處,牙齒便會自行脫落。(餘居士《選奇方》)
葉
【氣味】與根相同。
【主治】被蛇、虺等毒蟲咬傷,將葉子搗碎取汁,與酒混合服用,並用渣敷在傷口上,中間留一個小孔以排出毒氣(李時珍)。
鳳仙
(《本草綱目》)
【釋名】急性子(《救荒本草》)、旱珍珠(《本草綱目》)、金鳳花(《本草綱目》)、小桃紅(《救荒本草》)、夾竹桃(《救荒本草》)、海蒳(《音納》)、染指甲草(《救荒本草》)、菊婢。
李時珍說:這種花的頭部、翅膀、尾巴和腳都向上翹起,形狀像鳳凰,因此得名。女子采摘它的花和葉包裹染指甲,它的果實形狀像小桃子,成熟後會裂開,所以有染指甲草、急性子、小桃紅等名稱。宋光宗李皇後的名字中忌諱“鳳”字,宮中稱它為“好女兒花”。張宛丘稱它為“菊婢”。韋君稱它為“羽客”。
【集解】李時珍說:鳳仙花人們多栽種,極易成活。二月播種,五月可再次種植。植株高兩到三尺,莖有紅、白兩種顏色,粗細如手指,中空而脆。葉片長而尖,似桃柳葉但邊緣有鋸齒。枝丫間開花,花色有黃、白、紅、紫、碧或雜色,還會自行變色,花形如飛鳥,從夏初到秋末持續開放凋謝。果實成簇結出,大小如櫻桃,形狀略長,顏色似未熟毛桃(青綠熟時轉黃),觸碰便會自行裂開,外皮捲曲如拳,果苞內有種子類似蘿蔔子但更小,呈褐色。人們采摘其肥嫩莖稈醃製後充作萵筍食用。嫩花用酒浸泡一夜亦可食用。但此草不生蟲蛀,蜂蝶也不靠近,恐怕還是有一定毒性。
子
【氣味】微苦,性溫,有小毒。
【主治】難產,腹中積塊、噎膈不通,化解骨鯁,穿透骨節、開通竅道(李時珍)。
李時珍說:鳳仙子的藥性急速,所以能透入骨節、軟化堅硬之物。廚師烹煮肉質堅硬的魚或肉時,放入幾粒就能使其容易軟爛,這就是明證。由於它能透骨,也最容易損傷牙齒,與玉簪根的特性相同,因此服用時不可讓藥物接觸牙齒。過量使用還會刺激咽喉。
【附方】新方五則。
難產催生:取鳳仙子二錢,研成細末。用水送服,注意不要讓藥靠近牙齒。另用蓖麻子(數量與患者年齡相同)搗爛敷於腳心。(《集簡方》)
噎食不下:將鳳仙花子用酒浸泡三夜,曬乾後研成細末,用酒調和製成綠豆大小的藥丸。每次服用八粒,用溫酒送服。不可過量服用,此藥即急性子。(《摘玄方》)
咽喉骨鯁,危急欲死:取白鳳仙子研末,加水調成一大口量,用竹筒灌入咽喉,異物即可軟化。注意不要讓藥靠近牙齒。或研末吹入咽喉。(《普濟方》)
牙齒拔除:將金鳳花子研成細末,加入少許砒霜,點於疼痛的牙根處,即可拔除。(《摘玄方》)
小兒痞積:取急性子、水葒花子、大黃各一兩,均生研成末。每次各取五錢,另加皮硝一兩拌勻。用一隻白鵓鴿(或白鴨亦可),去毛及內臟,剖腹時勿沾水,以布擦拭乾淨,將藥末裝入腹內,用棉線紮緊。沙鍋中加入三碗水,用多層紙密封,以小火煮至水乾,再將鴿(或鴨)翻轉焙至黃色,待冷卻。早晨空腹食用,傍晚時病情可緩解,三日後大便下血,疾病即愈。忌食生冷之物百日。(孫天仁《集效方》)
花
【氣味】甘、滑,性溫,無毒。
【主治】治蛇咬傷,搗碎後以酒送服即可解毒。又治腰脅部牽引疼痛難以忍受者,將其研末製成餅曬乾,空腹時每次以酒送服三錢,可活血化瘀、消散積滯(李時珍《本草綱目》)。
【附方】新方一則。
風濕導致臥床不起的治療方法:用金鳳花、柏子仁、樸硝、木瓜煎煮成湯藥洗浴,每日二至三次。同時內服獨活寄生湯。(出自吳旻《扶壽精方》)
根、葉
【氣味】苦、甘、辛,有小毒。
【主治】雞魚骨哽,誤吞銅鐵,杖撲腫痛,散血通經,軟堅透骨。(李時珍)
【附方】新方三則。
咽喉異物哽塞:將金鳳花根嚼爛後含在口中嚥下,骨頭自然能下去,對雞骨尤其有效。之後立即用溫水漱口,以免損傷牙齒。此法也能治療誤吞銅鐵。(出自危亦林《世醫得效方》)
打傷腫痛:將鳳仙花葉搗爛如泥,敷在腫痛或破皮處,藥泥乾了就再敷,一夜後瘀血消散,即可痊癒。冬季采集乾葉研成粉末,用水調勻後塗抹。(出自葉廷器《通變要法》)
馬匹患各種疾病:用白鳳仙花連根帶葉熬製成膏。遇到馬生病時,將藥膏塗抹在馬眼四周,馬出汗後病即痊癒。(出自胡濙《衛生易簡方》)
坐拿草
(出自宋代《本草圖經》)
【集解】蘇頌說:生長於江西及滁州。六月開紫色花並結果。采集其幼苗入藥,很容易獲得。後來因為人們使用有效,如今較為珍貴。
李時珍說:據《大明一統誌》記載,產於吉安府永豐縣。
【氣味】辛,熱,有毒。
【主治】治療風痹,強健筋骨,兼治跌打損傷(蘇頌)。
【發明】蘇頌說:《神醫普救方》中記載,治療風疾的藥物裡已經使用過它。
李時珍說:危亦林《世醫得效方》中的麻藥煮酒方裡用到它。《聖濟總錄》記載,治療膈上虛熱、咽喉堵塞、小便赤澀、精神疲倦嗜睡,有一種坐拿丸。配方用坐拿草、大黃、赤芍藥、木香、升麻、麥門冬、黃耆、木通、酸棗仁、薏苡仁、枳殼等分,研成細末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用麥門冬湯送服。
李時珍說:據周密《癸辛雜識》記載:漠北迴回地區有一種草名叫押不蘆。當地人取少量研磨後混入酒中飲用,便會全身麻痹而死,即使用刀斧加身也毫無知覺。三日後,再用少量解藥投入口中就能複活。
禦藥院中也貯藏此藥。罪行嚴重的貪官汙吏,若被判處服用“百日丹”,用的就是這種藥。昔日華佗能施行剖腹洗腸的手術,難道不是因為有這類藥物嗎?
曼陀羅花
(《本草綱目》)
【釋名】風茄兒(《本草綱目》)、山茄子。
李時珍說:《法華經》記載:佛陀講法時,天上降下曼陀羅花。此外,道家北鬥星中有位陀羅星使者,手中執持此花。因此後人用此名來稱呼這種花。“曼陀羅”是梵語中“雜色”的意思。“茄”則是因葉子形狀類似茄子而得名。姚伯聲在《花品》中稱它為“惡客”。
【集解】李時珍說:曼陀羅生長在北方,民間也有人種植。春季萌發,夏季生長,莖乾獨立直立,高約四五尺,不向旁側分枝,莖綠色,葉子青碧,形狀像茄子葉。八月開白花,共六片花瓣,外形似牽牛花但更大。花朵簇生於莖頂,花冠裂開,葉片成對包裹在外,早晨開放,夜晚閉合。果實圓形,表麵有突起,內含細小種子。八月采花,九月采果實。
花、子
【氣味】辛,溫,有毒。
【主治】治療各種風症及寒濕腳氣,可煎煮成湯藥外洗。又能主治驚癇和脫肛,並可加入麻醉藥中使用(李時珍)。
李時珍說:相傳笑著采摘這種花用來釀酒飲用,會使人發笑;舞蹈時采摘此花釀酒飲用,會使人起舞。我曾親自試驗,須飲酒至半醉時,再讓一個人或笑或舞來引導,效果便會顯現。八月采集此花,七月采集火麻子花,陰乾後等量研磨成末。用熱酒送服三錢,不久便會昏沉如醉。進行割治瘡瘍或艾灸時,宜先服用此藥,便不會感到痛苦。
【附方】新方三則。
麵上生瘡:用曼陀羅花曬乾研成細末,取少量貼敷患處。(出自《衛生易簡方》)
小兒慢驚風:取曼陀羅花七朵(重一字)、天麻二錢半、炒全蠍十枚、炮天南星二錢半、丹砂二錢半、乳香二錢半,共研為末。每次服用半錢,用薄荷湯送服。(出自《禦藥院方》)
大腸脫肛:用曼陀羅子(連殼)一對、橡鬥十六個,一同銼碎,加水煎煮至沸騰三五次,加入少許樸硝,用藥液熏洗患處。(出自《儒門事親》)
羊躑躅
(《神農本草經》下品)
【釋名】黃躑躅(《本草綱目》)、黃杜鵑(《本草蒙筌》)、羊不食草(《本草拾遺》)、鬨羊花(《本草綱目》)、驚羊花(《本草綱目》)、老虎花(《本草綱目》)、玉枝(《名醫彆錄》)。
陶弘景說:羊吃了它的葉子後,徘徊掙紮而死,所以得名。“鬨”應作“惱”,“惱”是混亂的意思。
【集解】《名醫彆錄》記載:羊躑躅生長在太行山的山穀及淮南山一帶。三月采摘花朵,陰乾備用。
陶弘景說:靠近道路的許多山上都有這種植物。它的花和幼苗像鹿蔥,但不能靠近眼睛看。
蘇恭說:它的花也不像鹿蔥,反而像旋花,顏色是黃的。
韓保升說:這是一種小樹,高約二尺,葉子像桃葉,花黃色,像瓜花。三月、四月采花,曬乾。
蘇頌說:各地都有。春天生苗,像鹿蔥,葉子像紅花,莖高三四尺。夏天開花,像淩霄花、山石榴之類,純黃色,羊吃了會死。如今嶺南、蜀道的山穀中遍佈生長,花色深紅如錦繡。但也有人說這種不入藥。
李時珍說:韓保升所描述的像桃葉的那種最為準確。它的花有五片花瓣,花蕊和花瓣都是黃色,氣味都很刺鼻。蘇頌所說的深紅色那種,就是山石榴,名為紅躑躅,無毒,與此不同類。張揖在《廣雅》中說躑躅又名決光,這是錯誤的。決光其實是決明。根據唐代《李紳文集》記載:駱穀一帶多生山枇杷,毒性足以致命,其花色鮮豔,與杜鵑花相似,樵夫能辨識。這種描述與羊躑躅相似,但不確定是否同種。總之也屬於同類。
花
【氣味】辛,溫,有大毒。甄權說:與各種石藥及麵類相剋,不可入湯劑使用,能製伏丹砂、硇砂、雌黃,畏梔子。
【主治】賊風侵襲皮膚導致的遊走性疼痛,溫瘧、惡毒及各種痹症(《神農本草經》)。邪氣、鬼疰、蠱毒(《名醫彆錄》)。
【發明】蘇頌說:古代的大方劑中常使用躑躅。比如胡洽的《治時行赤散》,以及《治五嗽四滿丸》這類方劑,還有治療風症的各種藥酒方中都混雜使用它。此外,治療百病風濕等的《魯王酒》中也用了躑躅花。如今醫方中的捋腳湯也多用此藥。南方治療蠱毒下血的《躑躅花散》,據說效果極佳。
李時珍說:此物有劇毒,曾有人將其根浸入酒中飲用,結果導致死亡。《和劑局方》中治療中風癱瘓的《伏虎丹》也用到它,但不可過量服用。
【附方】新方四則。
風痰注痛:取躑躅花和天南星,趁新鮮時一同搗碎製成餅狀,放入蒸籠蒸四五遍,再用稀疏的葛布包裹貯存。使用時取出焙乾研成粉末,用蒸餅調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三丸,以溫酒送服。治療腰腳骨痛時需空腹服用;治療手臂疼痛則在飯後服用,效果極佳。(《續傳信方》)
痛風走注:取黃躑躅根一把,糯米一盞,黑豆半盞,加酒和水各一碗,慢慢服用。服藥後會出現劇烈嘔吐和腹瀉,服用一次便能活動。(《醫學整合》)
風濕痹痛,手足身體拘攣不遂,關節疼痛,言語不利:將躑躅花用酒拌勻後蒸約一頓飯的時間,曬乾研成粉末。每次取牛乳一合、酒二合,調和藥末五分服用。(《聖惠方》)
治療風蟲牙痛的方子:取躑躅一錢、草烏頭二錢半,研成細末,用熔化的蠟製成豆子大小的藥丸。用絲綿包裹一丸,咬在痛處,可引出涎液。(《海上仙方》)
【附錄】山躑躅
李時珍說:這種植物各處山穀都有生長。高的有四五尺,矮的有一二尺。春天長出嫩苗和葉子,呈淺綠色。枝條稀疏但花朵繁密,一根枝條上有好幾朵花萼。二月開始開花,花朵像羊躑躅,但花蒂像石榴花,有紅色的、紫色的、五瓣的、重瓣的。小孩子吃它的花,味道酸,冇有毒。它又叫紅躑躅、山石榴、映山紅、杜鵑花。那種黃色的,就是有毒的羊躑躅。
羊不吃草
(出自《本草拾遺》)
陳藏器說:此草生長在蜀地的山穀中,葉子細長,是眾多草類中羊不願啃食的一種。其味苦、辛,性溫,無毒。主一切風血不足之症,能補益身體,治療多種疾病。可煎煮服用,也可用酒浸泡後飲用。
李時珍說:這種草外形類似羊躑躅,但記載稱無毒,應是另一種不同的植物。
芫花
(《神農本草經》下品)
【校正】從木部移入此處。
【釋名】杜芫(《名醫彆錄》)、赤芫(《吳普本草》)、去水(《神農本草經》)、毒魚(《名醫彆錄》)、頭痛花(《本草綱目》)、兒草(《吳普本草》)、敗華(《吳普本草》),根名黃大戟(《吳普本草》)、蜀桑(《名醫彆錄》)。
李時珍說:“芫”或寫作“杬”,其含義不詳。“去水”指其功效,“毒魚”指其性質,“大戟”形容其形態相似。民間因其氣味刺鼻,稱為“頭痛花”。《山海經》記載:首山其草多芫,即指此物。
【集解】《名醫彆錄》記載:芫花生長在淮河源頭的川穀中。三月三日采摘花朵,陰乾。
吳普說:芫花的根生長在邯鄲。二月長出葉子,顏色青綠,葉片增厚後轉為深色。花有紫、紅、白三種顏色。三月果實全部脫落後,葉子才茂盛生長。三月采花,五月采葉,八月、九月采根,陰乾。
韓保升《蜀本草》記載:芫花在靠近城鎮的地方處處可見。植株高兩、三尺,葉子像白前和柳葉,根皮黃色似桑根。正月、二月開花,呈紫碧色,應在葉子未長出時采摘曬乾。若葉子已長出而花已凋落,便不能入藥使用。
蘇頌說:這種植物各地都有。宿根的老枝莖呈紫色,長一二尺。根部深入土中三、五寸,白色,類似榆樹根。春天長出幼苗和小而尖的葉片,像楊柳枝葉。二月開紫花,很像紫荊花但呈穗狀,又似藤花而更細小。如今絳州出產的開黃花,稱為黃芫花。
李時珍說:顧野王《玉篇》記載:杬木產自豫章,煎汁可浸泡果實和禽蛋以防腐壞。洪邁《容齋隨筆》提到:現今饒州處處可見此物。莖乾不完全是木質。民間有人爭鬥時,取葉片揉搓皮膚,會立即出現紅腫如受傷狀,用以誣陷他人。若用鹽混合擦塗禽蛋,則會將蛋殼染成赭紅色。
【修治】陶弘景說:使用時應當稍微炒一下。不能靠近眼睛。
李時珍說:芫花以存放數年陳久的為佳。使用時用優質醋煮沸十多次,去掉醋,再用清水浸泡一夜,曬乾後使用,這樣毒性就消除了。或者用醋炒的方法也可以,但效果稍遜。
【氣味】根的氣味相同。辛,溫,有小毒。《名醫彆錄》記載:苦,微溫。
吳普說:神農、黃帝、雷公認為:苦,有毒;扁鵲、岐伯認為:苦;李當之認為:有大毒,服用過多會導致腹瀉。徐之才說:決明子可作為它的使藥。與甘草相反。
【主治】治療咳嗽氣逆、喉中痰鳴喘息、咽喉腫痛、呼吸短促,以及蠱毒、鬼瘧、疝瘕、癰腫等症。能毒殺魚蟲(《神農本草經》)。消除胸中痰飲、頻繁吐唾、水腫,治療五臟及皮膚間的水濕停聚和腰痛,化解寒毒、肉毒。其根:可治疥瘡。亦能用於毒魚(《名醫彆錄》)。主治心腹脹滿,祛除水氣寒痰,化解黏稠如膠的涕唾,通利血脈,治療惡瘡、風痹濕邪及一切毒風所致四肢拘攣、行動不便(甄權)。治療咳嗽及瘴瘧(《日華子本草》)。主治水飲痰澼停滯、脅下疼痛(李時珍)。
【發明】李時珍說:張仲景治療傷寒太陽證,當表邪未解、心下有水氣,出現乾嘔、發熱而咳嗽,或氣喘或下利時,用小青龍湯主治。若表證已解,有時頭痛出汗、不怕冷,心下有水氣,乾嘔,疼痛牽連兩脅,或氣喘或咳嗽時,用十棗湯主治。小青龍湯的作用是發散未解的表邪,使水氣從毛孔排出,這就是《內經》所說的“開鬼門”法。十棗湯的作用是驅逐體內邪氣,使水氣通過大小便排泄,這就是《內經》所說的“潔淨府”“去陳莝”法。水飲之病有五種,都是由於內飲湯水、外受濕氣,鬱積滯留而成留飲。流注於肺則為支飲,使人喘咳、寒熱交替,吐涎沫、背部發冷;流注於脅下則為懸飲,使人咳吐痰涎,疼痛牽連缺盆和兩脅;流注於心下則為伏飲,使人胸滿嘔吐,寒熱眩暈;流注於腸胃則為痰飲,使人腹中鳴響、吐清水,胸脅脹滿,或腹瀉,身體忽胖忽瘦;流注於經絡則為溢飲,使人身體沉重、疼痛遊走,或發為水腫浮腫。芫花、大戟、甘遂的藥性,能逐水泄濕,直達水飲積聚的隱蔽之處。但需緩慢使用,見效很快。不可過量,以免損耗人體元氣。陳言在《三因極一病證方論》中將十棗湯的藥物研末,用棗肉調和成丸,用來治療水氣喘急浮腫之證,這是善於變通的做法。
楊士瀛在《仁齋直指方》中說:破除癖積應當使用芫花,通利水濕後就要調養胃氣。王好古說:水濕之病由肺、腎、脾三經所主,涉及五臟六腑十二經脈的分佈區域。上至頭部,中至四肢,下至腰腳;外達皮毛,中及肌肉,內連筋骨。脈象有寸關尺的差異和浮沉的區彆,不可輕易使用瀉法。必須明確疾病在何經何臟,才能對症用藥。如果誤用藥物,造成的危害會很嚴重。芫花與甘草藥性相反,但胡洽居士的方劑中治療痰癖、飲癖時,將甘遂、大戟、芫花、大黃與甘草同用。這是為了通過藥物相反而激發劇烈嘔吐來泄除水濕。
慎微說:《三國誌》記載:魏國初平年間,有位青牛先生,常年服用芫花,活到一百多歲,容貌常如五六十歲的人。
李時珍批駁道:芫花是下品毒藥,怎能長期服用?這是方外之士荒誕離奇的言論,不可采信。
【附方】舊方五則、新方二十一則。
突然發作的咳嗽:取芫花一升,加水三升,煮至一升藥汁,放入十四枚棗同煮至汁乾。每日食用五枚棗,必定痊癒。(出自《肘後備急方》)
突發咳嗽伴有痰:取炒芫花一兩,加水一升煮沸四次,去渣後加入半斤白糖。每次服用約棗大小的量。服藥期間忌食酸鹹食物。(出自張文仲《備急方》)
喘咳失音,因突然受寒導致的喘咳聲啞:取芫花連根約一虎口長度,切碎曬乾。讓病人用草蓆裹住身體。將芫花根搗碎成灰並揚撒,使藥灰飛入患者七竅中。當患者眼淚流出,口鼻感到辛辣時,待芫花根灰用儘即停止。疾病即刻痊癒。(出自《古今錄驗》)
出現乾嘔、脅部疼痛,患傷寒時偶有頭痛,心窩部痞悶脹滿,疼痛牽連兩脅,乾嘔、呼吸短促,出汗但不畏寒的症狀,這是表證已解而裡證未和的證候,應當用十棗湯治療:芫花(熬)、甘遂、大戟各等份,研成散劑。用十枚大棗、一升半水,煮至八合,去掉藥渣後加入藥散。體質強壯者服用一錢,體弱者服半錢,清晨空腹服用,服藥後應當腹瀉而病癒。如果未愈,次日清晨再服。(張仲景《傷寒論》)
治療水腫、支飲及澼飲:用十棗湯加大黃、甘草,五種藥物各取一兩,與十枚大棗同煮,按前述方法服用。另一配方:加芒硝一兩。(胡洽《百病方》)
天行煩亂:凝雪湯:治療流行性熱毒病七八日,熱邪積聚胸中,導致心胸煩悶、神誌昏亂欲死。取芫花一斤,加水三升,煎煮至一升半藥液,用舊布浸藥液敷於胸上。重複敷貼不超過三次,熱邪即可消退。敷藥時需注意保持四肢溫暖,防止出現厥逆證。(《千金要方》)
久瘧結癖,在腹脅堅痛者:取炒芫花二兩、硃砂五錢,研為細末,加蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次服用十丸,用棗湯送服。(《仁齋直指方論》)
水蠱脹滿:取芫花、枳殼等量,先用醋煮芫花至爛熟,再加入枳殼煮爛,搗碎製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,用白開水送服。(《普濟方》)
酒疸(症狀為)小便發黃、麵板髮黃,心中煩悶疼痛,小腿腫脹:取等量的芫花、椒目,燒成灰末。用水送服半錢,每日兩次。(《肘後備急方》)
背部與腿部之間疼痛,某一點疼痛劇烈難以忍受:將芫花根研成末,用米醋調勻後外敷。如果疼痛不止,用布條包紮固定。婦女產後出現這種症狀尤其適用。(《袖珍方》)
各種氣痛:用醋煮過的芫花半兩,炒過的玄胡索一兩半,研成細末。每次服用一錢。男性下腹疼痛,用蔥酒送服;瘧疾疼痛,用烏梅湯送服;婦女血氣疼痛,用當歸酒送服;各種氣痛,用香附湯送服;小腸氣痛,用小茴香湯送服。(《仁存方》)
鬼胎症瘕,月經不通:取芫花根三兩(銼碎)。炒黃後研成末。每次服用一錢,用桃仁煎湯送服,應會排出惡濁之物而痊癒。(出自《太平聖惠方》)
催生去胎:將芫花根剝皮,用絲綿包裹,蘸少許麝香,塞入陰道三寸深處,胎即下。(出自《攝生妙用方》)
產後惡露不下:芫花、當歸各等份,炒後研末。每次用溫水調服一錢。(出自《保命集》)
因蟲致心痛:芫花一兩(用醋炒),雄黃一錢,共研為末。每次服用一字量,以溫醋湯送服。(出自《乾坤生意》)
牙痛難忍,各種藥物無效:用芫花研末擦拭患處,使區域性發熱疼痛停止,再用溫水漱口。(《永類鈐方》)
白禿頭瘡:將芫花研末,與豬油調和後外敷。(《集效方》)
癰腫初起:用芫花研末,與膠混合後塗抹患處。(《千金方》)
癰癤已潰爛:將芫花根皮搓成細條,插入瘡口,可防止瘡口過早閉合,使膿液易於排儘。(《集簡方》)
痔瘡乳核的治療方法:取一把芫根,洗淨後放入木臼搗爛,加入少量水絞取汁液,在石器中用慢火熬成膏。將絲線在膏中浸透,用線結紮痔核,會感到輕微疼痛。等到痔核乾枯脫落後,用紙撚蘸取藥膏塞入肛門內,可去除病根,達到永久治癒的效果。另一種方法:隻需將芫根搗汁浸泡絲線一夜後使用。注意不可接觸水。(出自《經驗方》)
瘰鬁初起(患者體質強壯者):用芫根擂汁一盞服用,服藥後會大吐大瀉,隨即病情平複。此方由黃州陳大用所傳。(出自《瀕湖集簡方》)
便毒初起:用芫根擂汁服用,同時將藥渣外敷患處,通便後腫毒即消。此方由黃州熊珍所傳。(出自《瀕湖集簡方》)
治療贅瘤的焦法:用甘草煎成膏,用筆蘸取塗在瘤的四周,塗三次。然後用芫花、大戟、甘遂等分量的藥末,用醋調勻。另用筆蘸取塗在瘤的中央,注意不要碰到甘草膏。第二天瘤會縮小,再用甘草膏在縮小的瘤周圍塗三次如前法,接著塗上述藥末,瘤自然會焦枯縮小。(危亦林《世醫得效方》)
治療一切菌毒,因蛇蟲毒氣燻蒸所致:用生芫花研末,新打的井水送服一錢,以腹瀉為見效標準。(危亦林《世醫得效方》)
蕘花
(讀音同“饒”。《神農本草經》下品)
【釋名】李時珍說:“蕘”的意思是“饒”,因為這種花開得繁茂眾多。
【集解】《名醫彆錄》記載:蕘花生長在鹹陽的山穀及河南中牟一帶。六月采摘花朵,陰乾備用。
陶弘景說:中牟產的蕘花,當時是從黃河上遊運來的,外形像芫花但更細小,顏色潔白。
蘇恭說:它的苗像胡荽,莖上冇有刺。花很細小,黃色,四月、五月采收,與芫花完全不像。
韓保升說:各地都有生長,以雍州產的品質最好。生長在山岡平原上,苗高約二尺。
寇宗奭說:如今京城和洛陽一帶非常多。
李時珍說:根據蘇頌《本草圖經》記載:絳州出產的芫花呈黃色,稱為黃芫花。書中描繪的植株矮小,花朵簇生,恐怕就是這種蕘花。新鮮時花色黃,乾燥後變為白色,所以陶弘景說它質地細白。有人說冇有蕘花時,可用桃花代替,是取其通利之效。
【氣味】苦,寒,有毒。《名醫彆錄》記載:辛,微寒,有毒。
【主治】傷寒溫瘧,消除十二種水氣,破除積聚的堅硬腫塊,清除腸胃中的積滯,化解飲食不節及寒熱邪氣,通利水道(《神農本草經》)。治療痰飲咳嗽(《名醫彆錄》)。主治咳嗽氣逆,喉部腫滿,疰氣蠱毒,腹中氣塊結聚(甄權《藥性論》)。
【發明】寇宗奭說:張仲景《傷寒論》中用蕘花治療泄瀉,是取其利水的作用。水濕去除後泄瀉自然停止,其用意就在於此。如今使用時應審慎權衡,不可過量或不足。必須確有相應證候才能使用。
王好古說:張仲景《傷寒論》中小青龍湯條文提到:若出現輕微泄瀉,應去掉麻黃,加入如雞蛋大小的蕘花,炒至赤色後使用。這是利用其利水的功效。
李時珍說:蕘花應當屬於芫花一類,其氣味和主治功效大致相近。
醉魚草
(《本草綱目》)
【釋名】鬨魚花(《本草綱目》)、魚尾草(《本草綱目》)、樚木。
【集解】李時珍說:醉魚草在南方各地都有生長。多生長在溝渠岸邊,形成小株,高的有三、四尺。根部形狀像枸杞。莖像黃荊,有細微的棱,外有薄薄的黃皮。枝條容易繁衍。葉子像水楊葉,對節生長,經過冬天也不凋落。七、八月開花成穗,紅紫色,很像芫花的樣子。結細小的種子。漁人采集它的花和葉用來毒魚,魚中毒後全都昏昏沉沉地死去,因此被稱為醉魚兒草。池塘邊不可種植這種草。這種花的顏色、形狀和氣味都與芫花相似,毒魚的效果也相同。隻是開花時間不同而已。按《山海經·中山經》記載:熊耳山有一種草,形狀像紫蘇而開紅花,名叫葶苧,可以用來毒魚。這或許就是此類草吧?
花、葉
【氣味】辛、苦,性溫,有小毒。
【主治】痰飲積聚引發喘息(齁),遇寒即發作,取花研成細末,與米粉混合製成糕餅,烤熟後食用,即刻見效。另治誤食石斑魚卵中毒,嘔吐不止者,以及各種魚骨卡喉者,搗爛取汁,加少量冷水服下,嘔吐可止,魚骨即消。長期瘧疾形成積塊(癖)者,將花填入鯽魚腹中,用濕紙包裹煨熟,空腹食用,同時以花和海粉搗爛外敷患處,積塊即消。(李時珍)
莽草
(《神農本草經》下品)
【校正】從木部移入此處。
【釋名】?草(讀音為“罔”)、芒草(《山海經》)、鼠莽。
陶弘景說:“莽”原本寫作“?”字,是民間誤傳的稱呼。
李時珍說:這種植物有毒,食用後會使人神誌迷亂,因此得名。山裡人用它來毒殺老鼠,所以叫它“鼠莽”。
【正誤】《名醫彆錄》記載:白薇又名葞,又名春草。
掌禹錫說:按《爾雅》記載:“葞,即春草。”孫炎說:“這是一種藥草,俗稱為?草。”郭璞說:“又名芒草。”這是因各人所見不同而產生的差異。
李時珍說:葞,讀音為“尾”,就是白薇。因為“薇”和“葞”的讀音相近。《名醫彆錄》在白薇條目下說“又名春草”,而此處又認為是?草,大概是沿襲了孫炎的錯誤。現在予以更正。
【集解】《名醫彆錄》記載:莽草生長在上穀的山穀及冤句一帶。五月采摘葉子,陰乾備用。
陶弘景說:如今東部地區處處都有,葉子青綠且氣味辛烈的品質好。人們將其搗碎後與陳年粟米粉混合,投入水中,魚吞食後便會死亡浮出水麵,人撈取食用也無妨。
蘇頌說:現今南方各州郡及蜀地都有分佈。樹木形似石南但葉子稀疏,不開花結果。五月、七月采葉,陰乾。另有一說:它藤生,纏繞在樹木岩石間。既然稱為“草”,應是指蔓生的品種。
寇宗奭說:各家都將莽草歸為草類,但《本草》將其列入木部。如今所用皆為木本,葉子像石南葉,枝乾乾燥後會起皺,揉搓時有類似花椒的氣味。
雷斆說:凡用葉,不可選用葉尖及捲曲生長的。
李時珍說:《範子計然》記載:莽草產自三輔地區,顏色青的品質佳。
【修治】雷斅(《雷公炮炙論》)說:凡使用此葉,需將其切細,與生甘草、水蓼兩味藥一同裝入生稀絹袋中,放入蒸籠內蒸一日,之後去除甘草和水蓼,曬乾後備用。
【氣味】辛,溫,有毒。吳普(《吳普本草》)說:神農認為其味辛;雷公、桐君認為其味苦,有毒。
李時珍說:莽草能製約雌黃、雄黃的毒性,但誤食會傷人。隻有紫河車磨水服用,或黑豆煮汁服用可解毒。用黑豆汁澆灌其根部會導致根腐爛,這是藥性相剋的緣故。
【主治】治療風邪引起的頭痛、癰腫,乳房癰腫及疝氣瘕聚,能消散鬱結的氣滯和疥瘡瘙癢。可毒殺魚蟲(《神農本草經》)。
治療咽喉痹阻不通、產後乳汁不下。頭風瘙癢時可用此藥煎湯洗頭,但注意不要讓藥液進入眼睛(《名醫彆錄》)。
治風疽、疝氣腫痛下墜及瘀血凝結,療瘰鬁,祛除風濕邪氣,但不宜內服湯劑。主治頭瘡、白禿瘡,能殺蟲。與白蘞、赤小豆共研末,用雞蛋清調成糊狀外敷,可消熱毒腫痛,藥乾後需更換新藥(甄權《藥性論》)。
治皮膚麻木不仁,可煎濃湯外洗。治風蟲牙痛(《日華子本草》)。
【發明】蘇頌說:古方中治療風毒痹厥的各種藥酒,都使用?草。現今醫家取它的葉子煎湯,趁熱含漱片刻後吐出,治療牙痛風蟲(蛀牙)及喉痹非常有效。
寇宗奭說:將?草煎成濃湯,淋洗患處可治皮膚麻痹。《周禮》記載,翦氏(官職)負責驅除蛀蟲,用莽草熏之即死。
李時珍說:古方治療小兒傷寒,有莽草湯。另《瑣碎錄》記載:思村王家的孩子,出生七天時兩腎(睾丸)縮入腹中。兩位醫生說:這是受寒氣所致。於是用硫黃、茱萸、大蒜研磨後塗抹其腹部,再用?草、蛇床子燒煙燻烤其下身,最終痊癒。
【附方】舊方四則、新方十則。
治療賊風腫痹,風邪侵入五臟導致神誌恍惚,適宜用莽草膏主治:取莽草一斤,烏頭、附子、躑躅各二兩,切碎,用水和一升醋浸泡一夜。用豬脂一斤煎煮,沸騰三次停火三次,過濾去渣。靠近火源,用手蘸藥膏摩擦患處三百次,即刻見效。若是耳鼻疾病,可用絲綿包裹藥膏塞入患處。疥癬及其他瘡瘍,都適宜用藥膏摩擦。(《肘後備急方》)
治療小兒風癇,抽搐目睛上翻,嚴重者每日發作數十次,兼治成人賊風:取莽草、雷丸各如雞蛋黃大小,溶入一斤豬脂中,煎至七沸,去渣,用藥膏摩擦疼痛處,注意避開眼睛和陰部,每日三、四次。(《外台秘要》)
長期頭痛:用莽草煎湯洗頭,注意不要讓藥液進入眼睛。(《太平聖惠方》)
風蟲牙痛:
《肘後備急方》:用莽草煎湯,趁熱漱口,涼後吐出。
一方加入山椒皮;
一方加入獨活;
一方加入鬱李仁(《梅師集驗方》);
一方加入芫花;
一方加入川椒、細辛各等分,煎湯趁熱漱口,涼後吐出。
《太平聖惠方》:用莽草半兩,皂角三挺(去皮和子),漢椒七粒,研成細末,用棗肉調和製成芥子大小的丸劑。每次取一丸塞入蛀牙孔中,吐出涎液即可見效。
瘰鬁結核:用莽草一兩研末,以雞蛋清調勻,塗抹在布帛上貼敷患處,每日更換兩次,見效即停。(《太平聖惠方》)
癰瘡未潰:方劑同上,以感到疼痛為見效。(《肘後備急方》)
乳腫不消:莽草、小豆等份。研成末,用醋調和,外敷患處。(《衛生易簡方》)
狗咬昏悶:用浸泡過花椒的水,調莽草末外敷。(《便民圖纂》)
茵芋
(《神農本草經》下品)
【釋名】莞草(《名醫彆錄》)、卑共(《名醫彆錄》)。
李時珍說:茵芋原本寫作“因預”,具體含義不詳。“莞草”與“莆莞”名稱相同。
【集解】《名醫彆錄》記載:茵芋生長於太山的山穀中。三月三日采摘葉子,陰乾。
陶弘景說:品質好的產於彭城,如今附近地區也有。莖葉形狀像莽草但更細軟,需連同細莖一起采摘。方劑中很少使用,僅用於配製治療風病的藥酒。
日華子說:產於海鹽。外形類似石南,為樹木所生,葉片厚實,五、六、七月采摘。
蘇頌說:現今雍州、絳州、華州、杭州也有分佈。春季生苗,高約三、四尺,莖呈紅色。葉子像石榴葉但更短厚,又似石南葉。四月開細小的白花,五月結果。三月、四月、七月采摘莖葉,曬乾。
莖、葉
【氣味】味苦,性溫,有毒。《名醫彆錄》記載:性微溫,有毒。甄權說:味苦、辛,有小毒。
【主治】驅除五臟邪氣,治療心腹寒熱交替、身體消瘦如瘧疾般週期性發作,以及各類關節風濕痹痛(《神農本草經》)。
治療長期風濕侵襲四肢導致的腳軟無力(《名醫彆錄》)。
主治男女因風毒引起的腳軟無力、筋脈拘急攣縮疼痛(甄權)。適用於一切寒性風邪、筋骨虛弱顫抖的症狀。入藥時需炙製後使用(《日華子本草》)。
【發明】李時珍說:《千金要方》、《外台秘要》等古代醫方中,治療風癇證有茵芋丸;治療風痹證有茵芋酒;治療婦人產後中風有茵芋膏,各類風濕病方劑多使用它。茵芋、石南、莽草都是古人治療風病的良藥,但近代很少有人知曉,這也是醫家的疏漏缺失之處。
【附方】舊方一則、新方二則。
茵芋酒,治療賊風導致的手足乾枯麻痹、拘攣:用茵芋、附子、天雄、烏頭、秦艽、女萎、防風、防己、石南葉、躑躅花、細辛、桂心各一兩,將十二味藥切碎,用絹袋裝好,用一鬥清酒浸泡。冬季浸泡七天,夏季三天,春秋季五天,藥即製成。每次服用一合,每日兩次,以感覺輕微麻痹為度。(方出自胡洽居士《百病方》、《圖經本草》)
茵芋丸,治療因風氣積滯形成的腳氣病,發作時疼痛:茵芋葉、炒薏苡仁各半兩,鬱李仁一兩,牽牛子三兩,硃砂末半兩,以上藥物研成細末,用蜂蜜煉製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,五更時分用薑棗湯送服,以通利為效。若未通利可再服,直至見效。(《本事方》)
產後中風:用茵芋五兩、木防己半斤,以苦酒九升浸泡一夜。取豬脂四斤,煎煮至沸騰三次、冷卻三次,膏即成。將手烤熱後用藥膏反覆按摩患處千遍。(《備急千金要方》)
石龍芮
(《神農本草經》中品)
【校正】併入菜部水堇條目。
【釋名】地椹(《神農本草經》)、天豆(《名醫彆錄》)、石能(《名醫彆錄》)、魯果能(《神農本草經》)、水堇(《吳普本草》。音謹,又音芹)、苦堇(《爾雅》)、堇葵(郭璞注)、胡椒菜(《救荒本草》)、彭根(《名醫彆錄》)。
陶弘景說:這種植物生長在石頭上,葉子細短柔嫩,所以名叫“芮”。
蘇恭說:它的果實像桑椹,所以名叫“地椹”。
禹錫說:《爾雅》記載:“齧,是苦堇。”郭璞註釋:“就是堇葵。”本草書中說它的味道是甜的,而這裡說是苦的,是因為古人用詞顛倒,就像把甘草稱為“大苦”一樣。
李時珍說:“芮芮”是細小的樣子。它的果實細小柔嫩,所以叫“芮”。從“地椹”以下,都是指它的果實名稱;從“水堇”以下,都是指它的苗的名稱。它的苗可以作為蔬菜食用,味道辛辣而滑潤,所以有“椒”、“葵”這樣的名稱。《唐本草》在菜部重複記載了“堇”,現在依據《吳普本草》合併爲一條。
【集解】《名醫彆錄》記載:石龍芮生長在泰山的水澤岩石邊。五月五日采集其種子,二月、八月采集其皮,陰乾備用。
陶弘景說:現今在近郊也有出產。其種子外形粗糙,類似蛇床子但較扁,並非上品,人們說這是蓄菜子。生長在東山岩石上的,葉子短小細弱,種子形狀像葶藶子,黃色且略帶辛味,這纔是真品。蘇恭說:現今所用的,俗名水堇。幼苗類似附子,果實像桑椹,生長在低濕之地,五月成熟,葉和種子都有辛味。山南產的顆粒大如葵子。關中、河北產的細小如葶藶,藥效比山南產的差。陶弘景認為細小的纔是真品,此說不夠全麵。又說:堇菜是野生的,非人工種植。葉子像蕺菜,花呈紫色。
陳藏器說:《爾雅》記載:“芨,即堇草。”註釋說:“是烏頭的苗。”蘇恭在註解天雄時也說:“石龍芮的葉子像堇草,所以叫水堇。”根據這些說法,堇草就是烏頭的苗,水堇必定是石龍芮,而不是彆的草。
蘇頌說:如今隻有兗州出產。一叢有幾根莖,莖呈青紫色,每根莖上長三片葉子,葉子短小且多有缺刻,種子像葶藶子但顏色發黃。蘇恭所說的其實是水堇,不是石龍芮。兗州所生長的,正與《神農本草經》及陶弘景的說法一致,這纔是真正的石龍芮。
寇宗奭說:石龍芮有兩種:生長在水中的葉子光滑且末端圓潤,生長在陸地上的葉子有毛且末端尖銳。入藥必須用水生的。陸生的又叫“天灸”,但補陰效果不足,會導致莖冷遺精。
李時珍說:蘇恭認為水堇就是石龍芮,蘇頌反對這一觀點,這是錯誤的。
考據:魏代《吳普本草》記載石龍芮又名水堇,其說法非常明確。《唐本草》菜部所載的水堇,指的是它的苗。《神農本草經》中的石龍芮,指的是它的種子。寇宗奭所說的陸生品種,其實是毛堇,有劇毒,不可食用。水堇,即俗稱的胡椒菜,各地都有,多生長在近水的低濕地帶。植株高的可達一尺左右,根部像薺菜。二月長出幼苗,叢生。莖圓而分枝,每枝三片葉。葉子青色且光滑,有三個尖角,邊緣多細鋸齒。江淮地區的人在三四月間采摘幼苗,焯水後曬至黑色,蒸熟作為蔬菜。四五月間開細小的黃花,結出小果實,大小如豆,形狀像初生的桑椹,青綠色。揉搓後果實散開,裡麵的種子非常細小,像葶藶子,這就是石龍芮。適宜在半老時采摘。《範子計然》記載:石龍芮產自三輔地區,顏色發黃的品質較好。
子(根皮同)
【氣味】味苦,性平,無毒。吳普記載:神農認為味苦,性平;岐伯認為味酸;扁鵲認為性大寒;雷公認為味鹹,無毒。
徐之才記載:以大戟為使藥,畏吳茱萸、蛇蛻皮。
【主治】風寒濕痹,心腹邪氣,能通利關節,消除煩悶。長期服用可使身體輕健、眼睛明亮、延緩衰老(《神農本草經》)。調和腎胃之氣,補益陰氣不足,治療遺精、陽痿。使人皮膚光澤,促進生育(《名醫彆錄》)。驅散各種風邪,清除心熱煩躁(《日華子本草》)。
【發明】李時珍說:石龍芮是一種平和的補益藥物,古代醫方中經常使用它。它的功效與枸杞、覆盆子相當,但世人卻不知道使用它,這是為什麼呢?
水堇
【氣味】甘,寒,無毒。李時珍說:微辛、苦、澀。
【主治】搗碎取汁,可外洗馬匹的毒瘡,同時內服。還能塗抹治療蛇蠍咬傷及癰腫(《唐本草》)。
長期食用能消除心下的煩熱。主治寒熱交替的鼠瘺、瘰鬁潰爛生瘡、氣血結聚成核,能消散瘀血,止霍亂。另將新鮮水堇搗爛取半升汁液服用,可祛除邪毒,服後即會催吐(孟詵《食療本草》)。
【發明】李詵說:堇葉能治療霍亂,與香茙具有相同的功效。香茙就是香薷。
【附方】舊方二則、新方一則。
結核氣:將堇菜曬乾研成末,用油煎成膏。塗抹患處,每日三至五次,即可痊癒。(孟詵《食療本草》)
蛇咬傷瘡:用生堇菜搗爛取汁,外塗傷口。(《萬畢術》)
血疝初起:取胡椒菜葉揉搓後,敷按患處。(《集簡方》)
毛茛
(音同“艮”,《本草拾遺》)
【校正】併入毛建草條目。
【釋名】毛建草(《本草拾遺》)、水茛(《本草綱目》)、毛堇(音同“芹”)、天灸(《本草衍義》)、自灸(《本草綱目》)、猴蒜。
李時珍說:“茛”是指草烏頭的幼苗,這種植物的形態和毒性都與草烏頭相似,因此得名。《肘後備急方》稱它為水茛。
又名毛建,也是“茛”字讀音的訛傳。俗名毛堇,是因為它像水堇但生有毛。山民治療瘧疾時,采摘它的葉子揉碎敷在寸口穴,一夜之間會起泡如同火燎,所以稱之為天灸、自灸。
【集解】陳藏器說:陶弘景註釋鉤吻時提到:鉤吻或許就是毛茛。蘇恭說:毛茛,是指有毛的石龍芮。它有毒,但與鉤吻無關。葛洪在《肘後備急方》中說:有一種水茛菜,葉子圓而光滑,生長在水邊,有毒,螃蟹常會吃它。人如果誤食,會狂亂如同中風症狀,有的會吐血,可用甘草汁解毒。又說:毛建草生長在江東地區,田野和沼澤岸邊。葉子像芥菜但更大,上麵有毛。花是黃色的。種子像蒺藜。
李時珍說:毛建、毛茛就是現在的毛堇,低窪潮濕的地方很多。春天生苗,高的有一尺多,一枝上長三片葉子,葉子有三個尖和細小的缺口。與石龍芮的莖葉一樣,但區彆在於有細毛。四五月開小黃花,五瓣,非常光潔豔麗。結的果實形狀像快要裂開的青桑椹,帶有尖棱,與石龍芮的種子不同。人們誤以為是鵝不食草,這是很大的錯誤。方士用它的汁液煮砂製伏硫磺。沈存中《夢溪筆談》所說的石龍芮有兩種:水生的葉子光滑而末端圓;陸生的葉子有毛而末端尖銳。這就是葉子有毛的那種,應當仔細辨彆。
【氣味】辛辣,性溫,有毒。
【主治】惡性瘡瘍癰腫,疼痛但尚未潰爛時,將葉子搗碎外敷,注意不要讓藥進入瘡口以免導致肌肉潰爛。另治瘧疾患者,取一把葉子微微搗碎,綁在手臂上(男左女右),避免直接接觸皮膚,否則會引發瘡瘍。與生薑一同搗爛塗抹腹部,可驅散體內寒氣(陳藏器《本草拾遺》)。
【附錄】陳藏器說:陶弘景在註釋《本草經集註》中的鉤吻時提到:海薑生長在海中,顏色赤紅,形狀像石龍芮,有劇毒。又說:陰命生長在海中,顏色赤紅,附著在樹木上懸掛著它的果實,有劇毒。如今冇有準確認識這兩種藥物的人。
12
牛扁
(《神農本草經》下品)
【釋名】扁特(《唐本草》)、扁毒(《唐本草》)。
【集解】《名醫彆錄》記載:牛扁生長在桂陽的川穀中。
陶弘景說:如今的人已不再認識此藥。
蘇恭說:此藥類似堇草、石龍芮一類,根像秦艽但更細,生長在平地的潮濕處。民間稱之為牛扁,治療牛虱非常有效。太常稱其為扁特,或名扁毒。
韓保升說:現今產於寧州。葉子類似石龍芮、附子等。二月、八月采根,曬乾。
蘇頌說:如今潞州有一種叫便特的植物。六月開花,八月結果。采集其根和苗,搗成粉末用油調和,可殺滅蟣虱。主要療效大致相似,懷疑就是扁特,但因讀音相近而字誤。
【氣味】味苦,性微寒,無毒。
【主治】治療體表瘡瘍的熱症,可煎煮用作洗浴藥液。能殺滅牛虱等小蟲,還可醫治牛的疾病(《神農本草經》)。
【附錄】虱建草(《本草拾遺》)
陳藏器記載:味苦,無毒。【主治】蟣虱,揉搓其汁洗頭,虱子會全部死亡。若有人誤吞虱子致病,搗汁服用一小合。也能治療各種蟲瘡。生長於山腳潮濕處。莖葉似山丹,略帶紅色,高一至二尺。另有一種水竹葉,生於水中。葉如竹葉但短小,可生食,亦有驅除蟣虱之效。
蕁麻
(蕁,讀音為“尋”。出自宋代《圖經本草》)
【釋名】毛?。
李時珍說:“蕁”字,原本寫作“?”。杜甫有《除?草》詩,指的就是它。
【集解】蘇頌說:蕁麻生長在江寧府的山野中。
李時珍說:四川、貴州等地非常多。它的莖上有刺,高約二、三尺。葉子像花桑葉,顏色或青或紫。背麵紫色的可入藥。葉上有令人畏懼的毛刺,碰到人就像被蜂蠍蜇傷一樣疼痛,用人的小便沖洗即可緩解。它開花但不結果實,冬季也不凋謝。揉碎後投入水中,能毒死魚。
【氣味】辛辣、苦,性寒,有劇毒。服用後會導致嘔吐、腹瀉不止。
【主治】治療蛇毒,搗碎外敷(蘇頌)。風疹初起時,用此藥點塗,一夜即可消退(李時珍)。
格注草
(《唐本草》)
【集解】蘇恭說:生長在齊魯一帶的山野沼澤間。葉子像蕨類。根呈紫色,類似紫草的根,一株長約二寸左右。二月、八月采挖根部,五月、六月采集苗葉,曬乾後使用。
【氣味】辛、苦,性溫,有劇毒。
【主治】蠱毒疰病等各類毒邪引起的疼痛(《唐本草》)。
海芋
(《本草綱目》)
【釋名】觀音蓮(《本草綱目》)、羞天草(《玉冊》)、天荷(《本草綱目》)、隔河仙(見下)。
【集解】李時珍說:海芋生長在蜀地,如今各地都有。春天長出苗,高四、五尺。
大葉如芋葉但有莖乾。夏秋時節,抽出花莖開花,形似一瓣蓮花,呈碧綠色。花中央有花蕊,長長的呈穗狀,如同觀音像置身圓光中的姿態,因此民間稱為觀音蓮。方術之士稱它為隔河仙,據說能點化金銀。其根類似芋頭,大的如升碗般大小,長六、七寸,屬於野芋一類。《庚辛玉冊》記載:羞天草是陰性草木,生長在江廣地區深穀澗邊。葉子極大,可用來遮雨,葉背呈紫色。花如蓮花。根和葉都有劇毒,可用來煉製粉霜、硃砂。植株較小的叫野芋。宋祁《海芋讚》說:木質莖乾配芋形葉,臃腫盤曲。《神農本草經》未收錄,但能治療惡瘡。
【氣味】辛辣,有劇毒。
【主治】瘧疾、瘴氣、毒瘡腫痛、麻風病。能製伏硇砂(李時珍)。
李時珍說:據《??嶁神書》記載:透山根生長在蜀地的山穀中。是一種類似蘼蕪的草,能夠點鐵成金。過去有人采藥時誤砍了這種草,刀立刻變黃軟化成了金子。又《庚辛玉冊》記載:透山根產自武都。取它的汁液滴在鐵上,能立刻變成黃金。此物有劇毒,人若誤食,會化為紫水。另有一種金英草,也生長在蜀地。形狀像馬齒莧但顏色發紅,摩擦鐵器能使其變成金子。也有劇毒,入口即能致命,片刻間使人化為紫水。
何遠的《春渚紀聞》記載:吏部侍郎劉均父罷官返回成都時,攜帶一箱水銀。過三峽時箱子泄漏,他急忙取江邊的野草堵塞。後來打開箱子檢視,水銀全都變成了黃金。宋朝初年,有士兵在澤州的沼澤中割馬草歸來,鐮刀都變成了金子。用這種草燒煮鍋具,鍋也會變成黃金。
又載臨安僧人法堅說:有旅人路過於潛山中,見一條蛇腹部脹大,它咬了一種草,用腹部摩擦草後脹消了。旅人猜想此草必能消脹,便采來放入箱中。夜晚投宿旅店時,聽見隔壁有人因腹脹痛苦呻吟,便用此草煎藥一杯給病人服下。不久呻吟聲停止,旅人以為病人已痊癒。次日清晨檢視,發現病人血肉儘數化為水,隻剩骸骨留在床上。再看煎藥的鍋,通體已變成黃金。
根據何遠記載,這類草應屬透山根及金英草之流。如此劇毒之草,不可不知,故詳細記錄於此。
鉤吻
(《神農本草經》下品)
【釋名】野葛(《神農本草經》)、毒根(《吳普本草》)、胡蔓草(《圖經本草》)、斷腸草(《本草綱目》)、黃藤(《本草綱目》)、火把花。
陶弘景說:之所以叫“鉤吻”,是因為它入口後會鉤住人的喉嚨。也有人認為“吻”應寫作“挽”,意思是牽拉人的腸子使其斷裂。
李時珍說:這種草雖然叫“野葛”,但並非野生的葛根。也有人稱它為“冶葛”。王充在《論衡》中說:“冶”是東南地區的一個地名,這種說法很合理。廣東人稱它為“胡蔓草”,也叫“斷腸草”。它進入人或牲畜的腹內後,會黏附在腸子上,半天之內腸子就會變黑潰爛,因此又叫“爛腸草”。雲南人稱它為“火把花”,因為它的花呈紅色且性熱如火。嶽州地區則稱它為“黃藤”。
【集解】《名醫彆錄》記載:鉤吻生長在高山山穀及會稽東部的野外。折斷時冒出青煙的,名叫固活。二月、八月采集。
吳普說:秦鉤吻又名除辛,生長在南越山及寒石山,或益州一帶。葉子像葛葉,莖紅色呈方形且粗如箭桿,根為黃色,正月采集。
蘇恭說:野葛生長在桂州以南地區,鄉村街巷間隨處可見。當地人通稱為鉤吻,也將它的苗稱為鉤吻,根稱為野葛。它是蔓生植物,葉子像柿葉。新采挖的根,外皮白色,內裡黃色。老根類似地骨皮,嫩根像漢防己,以皮部有節紋斷裂的為佳。其形態與白花藤很相似。若不仔細辨彆,很容易混淆。新鮮的根折斷時冇有粉塵,存放一年以上後折斷會有粉塵從根莖的細孔中逸出。如今折斷枸杞根也有同樣現象。《本草》記載折斷時冒青煙的名為固活,品質最佳,這是不準確的說法。人誤食其葉會致死,但羊吃了它的苗反而能長得很肥壯,萬物相剋之理就是如此奇妙。《博物誌》記載:鉤吻是蔓生植物,葉子像鳧葵葉,正是這種植物。
李時珍說:嵇含在《南方草木狀》中記載:野葛是蔓生植物,葉子像羅勒,光滑而厚,又名胡蔓草。有人將它混入蔬菜中下毒,中毒者半日即死。段成式在《酉陽雜俎》中記載:胡蔓草生長在邕州、容州一帶,叢生,花朵扁平如梔子但稍大,不成簇,顏色黃白,葉子偏黑。又根據《嶺南衛生方》記載:胡蔓草葉子像茶葉,花黃色而小。一片葉子入口,就會導致全身竅孔出血,人必死無疑。李時珍又詢問南方人說:鉤吻就是胡蔓草,現在人們稱之為斷腸草。它蔓生,葉子圓而光滑。春夏時節嫩苗毒性極強,秋冬枯萎後毒性稍減。五六月開花,像櫸柳花,數十朵聚成穗狀花序。生長在嶺南的花呈黃色;生長在滇南的花呈紅色,被稱為火把花。以上幾種說法都與吳普、蘇恭的記載一致。陶弘景等人另有不同見解,將在下文一併糾正。
【正誤】陶弘景說:《五符經》中也說鉤吻就是野葛。但考證實際情況來看,似乎是兩種不同的東西。野葛是根,形狀像牡丹,生長的地方也有毒,飛鳥不敢停落,現在人們用它來調製膏藥服用也冇有問題。鉤吻則是另一種植物,葉子像黃精但莖是紫色的,莖中心抽出黃色的花,初生時與黃精極為相似,所以人們采摘時常常混淆,結果導致生死顛倒。也有人說鉤吻就是毛茛,眾說紛紜,不知哪種說法正確。
雷斆說:使用黃精時不要誤用鉤吻,鉤吻與黃精非常相似,隻是葉子有兩個毛鉤。黃精的葉子像竹葉。又說:使用鉤吻時不要誤用地精,兩者的莖和苗相似。鉤吻能治療人身上的惡毒瘡,而地精會致人死亡。
蘇恭說:鉤吻是蔓生植物,葉子像柿葉。陶弘景說飛鳥不落在鉤吻上的說法是錯誤的。黃精是直立生長,葉子像柳葉和龍膽草葉,與鉤吻完全不同。毛茛是有毛的石龍芮,與鉤吻有什麼關係?
蘇頌說:江南地區的人認為黃精的莖和苗與鉤吻稍有相似。但鉤吻的葉尖非常尖銳且根細,與蘇恭所說的不同,這可能是由於南北產地差異造成的。
李時珍說:《神農本草經》記載鉤吻又名野葛,這一句已經說明白了。《南方草木狀》又稱它為胡蔓草,明顯是藤本植物。吳普、蘇恭的說法正與本文相符。陶弘景把藤本植物當作野葛,又把另一種小草當作鉤吻,還懷疑是毛茛,這是沿襲了雷敩的錯誤觀點。各家因此冇有定論,不能區分蔓生植物和小草,二者相差甚遠。不過陶弘景、雷敩所說的也是一種有毒的小草,隻是不能把它當作鉤吻罷了。從前天姥對黃帝說:黃精能延年益壽,鉤吻能致人死命。這是將兩種草一善一惡對比而言。陶弘景冇有細察,懷疑二者相似,於是有了這種說法。其餘內容見黃精條下。
【氣味】辛辣,性溫,有極大毒性。吳普記載:神農氏認為其味辛;雷公認為其有毒,能致人死亡。
李時珍說:此藥性極熱。一般本草記載毒藥僅稱“有大毒”,此處特意改用“大有毒”表述,足見其毒性非同尋常。
徐之才說:半夏可作為其配伍藥(使藥),與黃芩相惡(配伍禁忌)。
【主治】治療刀劍創傷、產後痙病,感受惡風,咳嗽氣逆,水腫,驅殺鬼疰蠱毒(《神農本草經》)。破除症瘕積聚,消除腳膝痹痛、四肢拘攣,治療惡瘡疥癬蟲害,毒殺鳥獸。搗取汁液調入膏藥使用,不可煎湯內服(《名醫彆錄》)。主治喉痹咽部阻塞,聲音嘶啞(《蜀本草》)。
【發明】陳藏器說:鉤吻這種毒草,人吃了它的葉子後,隻要飲用冷水就會立即死亡,因為冷水會激發它的毒性。當地民間將中毒而死的人懸掛在樹上,屍體汁液滴落地麵後會長出菌類,采集這種菌製成的藥,毒性比野葛更猛烈。用蕹菜搗汁,可以解野葛的毒。將蕹菜汁滴在野葛苗上,葛苗就會枯萎而死。南方人先吃蕹菜,再吃野葛,這兩種東西互相剋製,自然就不會中毒。魏武帝(曹操)曾服食野葛長達一尺,就是預先吃過這種菜的緣故。
李時珍說:根據李石《續博物誌》記載:胡蔓草產於兩廣地區。廣東人負債走投無路時,常吞食此草自殺,用以誣陷他人。用急水吞服會立刻死亡,用慢水吞服死亡稍緩。還有人將毒蛇殺死後,用這種草覆蓋,澆水使菌類生長,製成毒藥害人。葛洪《肘後備急方》記載:凡是中野葛毒導致口不能張開的患者。取大竹筒打通竹節,將筒口頂住患者兩肋及肚臍部位。向筒內灌入冷水,並多次換水。不久患者口即能張開,此時可灌入解毒藥物。解救方法唯有大量飲用甘草汁、人糞汁;將白鴨或白鵝斬頭取血滴入患者口中;或用羊血灌服。《嶺南衛生方》記載:立即取未孵化的雞蛋,研碎後與麻油混合灌服。待患者吐出毒物即可活命,稍遲便會死亡。