第十八卷草部(七)
草之七
蔓草類七十三種,附一十九種
菟絲子
(《神農本草經》上品)
【釋名】菟縷(《名醫彆錄》)、菟累(《名醫彆錄》)、菟蘆(《神農本草經》)、菟丘(《廣雅》)、赤網(《名醫彆錄》)、玉女(《爾雅》)、唐蒙(《爾雅》)、火焰草(《本草綱目》)、野狐絲(《本草綱目》)、金線草。
禹錫說:按《呂氏春秋》記載:有人說菟絲冇有根。它的根不依附於土地,茯苓就是這樣的。《抱樸子》說:菟絲這種草,下麵有潛伏的菟根。如果冇有這種菟,絲就不能生長在上麵,但實際上並不依附。潛伏的菟根被抽走,菟絲就會死亡。又說:菟絲初生的根,形狀像兔子。挖取後割取其血與丹藥同服,立刻能使人變化。菟絲的名字就是由此而來的。
陶弘景說:舊時傳說地下有茯苓,地上就有菟絲子,其實未必如此。
蘇頌說:《抱樸子》所記載的菟絲如今未見,難道是另一類嗎?孫炎在《爾雅注》中解釋:唐、蒙、女蘿、菟絲,是同一種植物的四個名稱,而《本草》中將“唐蒙”列為一個名稱。《詩經》說:“蔦與女蘿。”毛萇註解:“女蘿就是菟絲。”但《本草》中菟絲並無“女蘿”之名,隻有鬆蘿又名女蘿。難道是兩種寄生植物同名,而《本草》遺漏了嗎?
朱震亨說:菟絲子從未與茯苓同類,女蘿依附鬆樹生長,與菟絲毫無關聯,這些都是以訛傳訛的說法。
李時珍說:《毛詩》的註釋認為女蘿就是菟絲。《吳普本草》記載菟絲又名鬆蘿。陸佃指出:長在樹上的叫女蘿,長在草上的叫菟絲,這是兩種不同的植物,都是因為《爾雅》在解釋《詩經》時誤將二者當作同一種植物導致的。張揖在《廣雅》中說:菟丘就是菟絲,女蘿則是鬆蘿。陸璣在《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》中描述:菟絲是攀附在草上的藤蔓,顏色黃紅如金;鬆蘿是纏繞在鬆樹上的藤蔓,枝條呈純青色,冇有其他雜蔓纏繞,這些描述都是正確的。詳細內容可參閱木部鬆蘿條目。另外關於菟絲與茯苓關係的論述,見茯苓條目。
【集解】《名醫彆錄》記載:菟絲子生長在朝鮮的河澤田野間,藤蔓纏繞在草木上。九月采集果實,曬乾。顏色黃而顆粒細小的叫赤網,顏色淺而顆粒大的叫菟累。二者的功效相同。
陶弘景說:田野村落中很常見,都寄生在藍草、苧麻、大麻、蒿草上。它的果實,道教仙方和民間驗方都用作補藥,須用酒浸泡一夜後使用,適合製成丸劑而不宜煎煮。
《日華子本草》說:菟絲子的苗莖像黃絲線,冇有根,多攀附在田裡的植物上,雜草被它纏繞而死,有時會長成席子般大的一叢。開花結籽不明顯,籽像碎黍米粒,八月、九月前采收。
蘇頌說:如今靠近道路的地方也有菟絲子,以冤句(今山東菏澤)產的質量最佳。夏季生苗,初生時如細絲,鋪地不能自立。遇到其他草梗便纏繞攀附生長,其根逐漸脫離地麵而寄生於空中。有人說它無根,憑藉氣息生長,確實如此。
李時珍說:按:寧獻王《庚辛玉冊》記載:火焰草就是菟絲子,屬陽草,多生長在荒園古道。其種子入地初期生有根,待延長攀附其他植物後,根便自行斷開。無葉有花,花色白中微紅,香氣襲人。結的果實如秕豆但更細小,色黃,長在梗上的品質尤佳,惟懷孟(今河南沁陽、孟州一帶)的樹林中多有生長,入藥效果更好。
【修治】雷斆(《雷公炮炙論》)說:凡使用菟絲子時,不可用天碧草子冒充,二者外形極相似,但天碧草子味道酸澀且帶有黏性。采收菟絲子後,去除外殼,用苦酒浸泡兩天。濾出後,與黃精自然汁混合浸泡一夜。次日清晨,用小火煎至乾燥。放入臼中,將鐵杵燒熱後反覆捶打三千餘次,製成細粉備用。
李時珍說:使用時,先用溫水淘洗去除沙泥,用酒浸泡一夜,曬乾後搗碎。未搗碎的繼續浸泡、曬乾、捶搗,很快就能全部粉碎。另一方法:用酒浸泡四五天,反覆蒸曬四五次,研磨成餅狀,焙乾後再研成粉末。也有人建議:曬乾時加入幾條紙條一同捶搗,可立即成粉,且更省力。
【氣味】辛、甘,性平,無毒。
徐之才說:與酒同用效果佳。薯蕷、鬆脂可作為其輔佐。惡雚菌。
【主治】續接斷裂損傷,補益虛弱不足,增強氣力,使人健壯豐滿(《神農本草經》)。滋養肌肉,強健陰器,堅固筋骨,主治陰莖寒涼,精液自行滑出,小便後餘瀝不儘,口苦乾燥口渴,寒性瘀血積聚。長期服用可明目、身體輕盈、延年益壽(《名醫彆錄》)。治療男女虛寒怕冷,增益精氣、補益骨髓,消除腰疼膝冷,緩解消渴及內熱。長期服用可去除麵部黑斑,使容顏潤澤(甄權)。補益五勞七傷,治療夢交遺精,尿血,滋潤心肺(《日華子本草》)。補益肝臟風虛之證(王好古)。
【發明】雷斆說:菟絲子秉承中和純正的陽氣,一根莖條依附樹木感應枝條而生長,在仲春時節向上吸收陽氣結成果實,因此特彆能補益人體的衛氣,有助於強健筋脈。
蘇頌說:《抱樸子》記載的仙方單服法是:取菟絲子一鬥,用一鬥酒浸泡,曬乾後再浸泡再曬,直到酒被吸儘為止,然後搗碎過篩。每次用酒送服二錢,每日服兩次。此藥能治療腰膝風寒,兼有明目之效。長期服用使人容光煥發,返老還童。服用十天後,飲食消化如同熱水澆雪般順暢。
【附方】舊方六則、新方七則。
消渴不止:用菟絲子煎煮成汁,隨意飲用,以症狀停止為度。(出自《事林廣記》)
陽氣虛損:《簡便方》記載:將菟絲子、熟地黃等份研末,用酒調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸。氣虛者,用人蔘湯送服;氣逆者用沉香湯送服。《經驗後方》記載:用菟絲子二兩(酒浸泡十日,水淘洗)、杜仲(焙乾研末,蜜炙)一兩,加入薯蕷末,用酒煮糊製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹用酒送服五十丸。
白濁遺精:茯菟丸:治療思慮過度,心腎虛損,真陽不固,逐漸出現遺尿,小便白濁,夢中頻繁遺精:菟絲子五兩,白茯苓三兩,石蓮肉二兩,研成細末,用酒糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三五十丸,空腹時用鹽湯送服。(《太平惠民和劑局方》)
小便淋瀝:菟絲子,煮汁飲用。(《範汪方》)
小便赤濁,心腎不足,精少血燥,口乾煩熱,頭暈怔忡:菟絲子、麥門冬等分,研成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用鹽湯送服七十丸。
腰膝疼痛,或麻木無力:菟絲子(洗淨)一兩,牛膝一兩,一同放入銀器內,用酒浸泡至液麪高過藥麵一寸,五天後曬乾研末,用原先浸泡的藥酒煮糊製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹用酒送服二三十丸。(《經驗後方》)
肝傷目暗:菟絲子三兩,用酒浸泡三天,曬乾研末,以雞蛋清調和製成梧桐子大小的丸劑。空腹時用溫酒送服二十丸。(《太平聖惠方》)
身麵突然腫脹且嚴重:用菟絲子一升,酒五升,浸泡兩三天。每次服一升,每日三次。若腫未消,再按原方配製。(《肘後備急方》)
婦人橫生(難產):菟絲子研末,用酒送服二錢。另一方可加等量車前子。(《太平聖惠方》)
眉煉癬瘡:將菟絲子炒後研磨成粉,用油調勻外敷。(《山居四要》)
穀道赤痛:將菟絲子熬至黃黑色,研成細末,用雞蛋清調和後塗抹患處。(《肘後方》)
痔如蟲咬:治法同上方。
苗
【氣味】甘,平,無毒。《玉冊》記載:其汁能製伏三黃(雄黃、雌黃、硫黃)、硫磺、水銀,凝結成草砂。
【主治】研磨成汁塗抹麵部,可祛除麵部黑斑(《神農本草經》)。揉碎煎煮成湯,給小兒洗浴,可治療熱痱(陶弘景)。
【附方】舊方二則、新方一則。
麵部痤瘡粉刺:用菟絲子苗絞取汁液塗抹患處,不超過三次即可見效。(《肘後備急方》)
小兒頭瘡:用菟絲苗煮湯,頻繁清洗患處。(《子母秘錄》)
眼睛紅腫疼痛:取野狐漿草搗爛取汁,滴入眼中。(《太平聖惠方》)
【附錄】難火蘭(《本草拾遺》)
陳藏器記載:味酸,性溫,無毒。【主治】冷氣風痹,開胃助消化,消除腹脹。長期服用可明目。產於巴西胡國。形態類似菟絲子但略長。
五味子
(《神農本草經》上品)
【釋名】荎蕏(《爾雅》,音“知除”)、玄及(《名醫彆錄》)、會及。
蘇恭說:五味子的果皮和果肉味道甘、酸,果核中的味道辛、苦,整體還帶有鹹味,因此具備五種味道。《神農本草經》隻說它味酸,可能是因為“木”在五行中居於首位。
【集解】《名醫彆錄》記載:五味子生長在齊山山穀及代郡一帶。八月采摘果實,陰乾。
陶弘景說:如今品質最好的產自高麗(朝鮮半島),果實多肉而酸甜;其次產自青州、冀州,味道偏酸,果核都像豬腎形狀。另有建平所產的,果肉少,核形不同,味道苦,但也屬良品。此藥多含油脂,需烈日暴曬後才能搗碎過篩。
蘇恭(《唐本草》作者)說:此物為藤本植物,攀附樹木生長。葉子像杏葉但更大。果實結成果房狀如落葵,大小如蘡薁子。產於蒲州及藍田山中,如今河中府每年進貢此物。
韓保升(《蜀本草》作者)說:藤本植物,莖呈紅色,花有黃、白兩色,果實未熟時青色,成熟後變紫,兼具五色特征。味道甘甜的為佳品。
蘇頌說:現今河東、陝西一帶的州郡尤其多產五味子,杭州、越州之間也有分佈。初春時生出幼苗,紅色的藤蔓攀附在高樹上,可長達六、七尺。葉片尖圓像杏葉。三、四月間開黃白色花朵,形狀類似蓮花。七月結果實,簇生在莖端,大小如豌豆,生時青色成熟後轉為紅紫色,入藥時鮮用曬乾且不去除籽粒。現有數個品種,大體特征相近。雷敩說:果實顆粒小、外皮皺縮有泡狀突起、表麵覆蓋一層白霜狀鹽漬物,同時具備酸、鹹、苦、辛、甘五種味道的,纔是真品。
李時珍說:五味子現今有南北之分,南方產的色紅;北方產的色黑,用作滋補藥時必須用北方產的才優質。也可擷取根莖種植,當年就能生長茂盛;若在二月播種,次年纔會旺盛生長,需用支架牽引藤蔓。
【修治】雷斆《雷公炮炙論》說:使用時用銅刀劈成兩片,用蜂蜜浸泡後蒸製,從巳時蒸到申時,再用漿水浸泡一夜,焙乾後使用。
李時珍說:作補藥時熟用,作止咳藥時生用。
【氣味】味酸,性溫,無毒。
王好古《湯液本草》說:味酸、微苦、鹹。味厚氣輕,屬陰中微陽,歸入手太陰肺經血分、足少陰腎經氣分。
李時珍說:酸鹹之性入肝而補腎,辛苦之性入心而補肺,甘味入中焦脾胃而益脾胃。
徐之才《藥對》說:肉蓯蓉為其使藥。惡葳蕤,能製烏頭之毒。
【主治】補益元氣,治療咳嗽氣逆,虛勞損傷導致的消瘦,補充身體不足,增強陰液,有益於男子精液(《神農本草經》)。
調養五臟,清除內熱,促進陰部肌肉生長(《名醫彆錄》)。調理中焦、降氣,止嘔吐呃逆,補益虛勞,使人容光煥發(甄權)。
明目,溫補腎陽,強壯筋骨,治療風證、助消化,反胃、霍亂轉筋、腹中痞塊、奔豚氣及冷氣,消除水腫和心腹脹滿,止渴,清除煩熱,解酒毒(《日華子本草》)。
生津止渴,治療腹瀉痢疾,補益元氣不足,收斂耗散之氣,治療瞳孔散大(李杲)。
治療氣喘咳嗽、乾咳,滋補腎陰、鎮攝浮陽(王好古)。
【發明】成無己說:肺氣需要收斂,應當急用酸味藥物來收斂,以酸味補益肺氣。芍藥、五味子這類酸味藥物,用來收斂上逆的氣機而安定肺臟。
李杲說:收斂肺氣,補益氣虛,有升提的作用。用酸味藥物收斂上逆的氣機,若肺寒而氣逆,則適宜用五味子與乾薑共同治療。此外,五味子能收斂肺氣,是治療肺熱證必須使用的藥物,因此治咳嗽時以它為主藥。但若有外邪未解,不可驟然使用,以免閉阻邪氣,必須先發散外邪,然後再用五味子才妥當。有痰者,可配伍半夏為輔;氣喘者,可配伍阿膠為輔,隻是用藥劑量稍有不同而已。
寇宗奭說:現今從華州往西到秦州一帶多有出產。果實紅熟時,當地人采摘後蒸爛,研磨過濾取汁,熬成稀膏,根據酸甜程度加入蜂蜜調勻,待冷卻後收貯於容器中。肺虛寒的人,可用它煎湯時時飲用。製成果品還可以寄送遠方。《神農本草經》說它性溫,但如今人們食用後多導致虛熱,小兒尤其明顯。《藥性論》說它能除熱氣,《日華子本草》說它能暖腎臟、除煩熱,後世學者對此多有困惑。現在既然用它治療肺虛寒,便不再采納其除熱的說法。
朱震亨說:五味子具有很強的收斂肺氣作用,自然也有補腎的功效。收斂肺氣,不正是清除肺熱嗎?補腎,不正是溫暖腎臟嗎?因此它是治療熱性咳嗽的必用藥。寇宗奭所說的服用過多會導致虛熱,是因為收斂補益作用太快的緣故,這有什麼可疑惑的呢?另外,黃昏時分的咳嗽是火氣上浮入肺所致,不宜用寒涼藥物,應當用五味子、五倍子收斂沉降。
孫思邈說:五、六月間應當常服五味子湯,用以補益肺金之氣,在上能滋養肺源,在下能溫補腎陽。具體方法:取一大合五味子,用木臼搗碎,放入瓷瓶,衝入滾燙的沸水,加少量蜂蜜,密封後放在火邊保溫片刻,待湯劑形成後隨時飲用。
張元素說:孫思邈在《千金月令》中記載:五月常服五味子,可補益五臟之氣。遇到夏季或夏末時節,感到睏倦乏力、氣息不足時,可用黃芪、人蔘、麥門冬,稍加黃柏,煎湯服用。能使人精神立刻振作,雙腿筋力充沛。因為五味子的酸味能輔助人蔘,瀉心火而補肺金,收斂耗散的氣機。
王好古說:張仲景的八味腎氣丸用五味子補腎,也是取類比象的用法。
李時珍說:五味子治療喘咳需區分南北產地。生津止渴、潤肺補腎、治虛勞咳嗽宜用北方產的五味子;治風寒犯肺的咳嗽宜用南方產的五味子。
慎微說:《抱樸子》記載:五味子是五行的精華,其果實具備五種味道。淮南公羨門子連續服食十六年,麵容如玉石般光潤似少女,入水不沾濕,入火不灼傷。
【附方】新方十一則。
久咳肺脹:取五味子二兩,罌粟殼(用白飴糖炒過)半兩,研成細末,用白飴糖製成彈子大的丸劑。每次服一丸,水煎服。(出自《衛生家寶方》)
久咳不止:
《丹溪方》方:用五味子五錢,甘草一錢半,五倍子、風化硝各二錢,研成細末,含服。
《攝生方》方:用五味子一兩,真茶四錢,曬乾研成細末。以甘草五錢煎成膏,製成綠豆大的丸劑。每次服三十丸,用沸水送服,數日即可痊癒。
痰嗽並喘:取五味子、白礬等量,研為細末。每次服用三錢,用生豬肺烤熟後蘸藥末細嚼,以白開水送服。漢陽庫兵黃六患此症,各種藥物治療無效。在嶽陽遇到一位道人傳授此方,服用兩次後,病症不再發作。(《普濟方》)
陽事不起:取新鮮五味子一斤,研為細末。用酒送服方寸匕,每日三次。忌食豬、魚、蒜、醋。服完一劑,即可見效。百日之後,可禦十女。四季持續服用,藥效自知。(《千金方》)
(此處省略一段不能過審的譯文)
五更腎泄:凡是有人每到五更時分(淩晨3-5點)就會大便溏泄一兩次,常年不愈的,稱為腎泄,這是陰氣過盛所致。脾臟厭惡濕氣,濕盛則脾臟濡軟而困頓,困頓則不能運化水濕。水濕之性向下流注,就會導致腎水不足。用五味子來補益腎水,滋養五臟;用吳茱萸來祛除脾濕,這樣泄瀉自然就會停止:五味子(去梗)二兩,吳茱萸(用熱水浸泡七次)五錢。將兩藥一同炒香,研成細末。每日用陳米湯送服二錢。(許叔微《普濟本事方》)
女人陰冷:用四兩五味子研成末,以唾液調和製成兔糞大小的丸。頻繁放入陰道內,見效。(《近效方》)
爛弦風眼(瞼緣炎):用五味子、蔓荊子煎煮成湯,頻繁沖洗患處。(《談野翁種子方》)
赤遊風丹,逐漸腫大:將五味子焙乾研末,用熱酒一次服一錢,腫自消退,效果神驗。(《保幼大全》)
蓬蘽
(讀音為“累”,《神農本草經》上品)
【校正】從果部移入此處。
【釋名】覆盆(《神農本草經》)、陵蘽(《名醫彆錄》)、陰蘽(《名醫彆錄》)、寒莓(《本草會編》)、割田藨(讀音為“苞”)。
李時珍說:蓬蘽與覆盆屬於同類植物,因此《神農本草經》稱它為覆盆的彆名。這種植物生長在丘陵地帶,藤蔓和葉子茂盛繁密,蓬鬆累累,與覆盆不同,所以稱為蓬蘽、陵蘽,也就是藤的意思。它的果實到八月才成熟,民間百姓稱它為割田藨。
【集解】《名醫彆錄》記載:蓬蘽生長在荊山的平地和沼澤地帶以及冤句縣。
陶弘景說:蓬蘽是根的名稱,醫家並不使用,而是昌容所服食,用以改變容顏的。覆盆是果實的名稱。李當之說:這是人們食用的莓子,以果汁的味道為主,果核非常細小。如今藥用覆盆子與這個稍有不同。不清楚哪種說法正確?
蘇恭說:覆盆子和蓬蘽是同一種植物的不同名稱,原本指的是果實,並非根部。李當之說的莓子,比較接近。然而生長環境不同,肥沃之地果實大而甜,貧瘠之地果實小而酸。這是果實有酸味,根部冇有酸味。陶弘景將根酸果甘的植物列入果部,重複列出兩條,實在不夠嚴謹。
馬誌說:蓬蘽是覆盆子的苗莖,覆盆子是蓬蘽的果實。根據《切韻》記載:“莓”讀音為“茂”,其果實就是覆盆子。“蘽”指的是藤,因此蓬蘽顯然是藤蔓植物。陶弘景說蓬蘽是根,蘇敬說它是果實,將同一物當作不同名稱,都是錯誤的。
蘇頌說:蓬蘽是覆盆子的苗,各地都有,尤其以秦地(陝西)和吳地(江浙)最多。苗高不足一尺,莖葉都有刺,花白色,果實紅黃色,大小如半顆彈丸,下麵有蒂托著,像柿蒂,小孩常食用。五月采摘果實,苗葉可隨時采集。江南地區稱之為“莓”,但當地生長的蓬蘽結果較晚,三月纔出苗,八、九月開花,十月結果,藥用功效相同。
韓保昇(士良)說:如今根據采藥人的說法,蓬蘽類似蠶莓的果實,紅色且較大,味道酸甜,葉子像野薔薇,有刺。覆盆子較小,其苗與蓬蘽不同。各家本草學者未能辨識清楚,因此都說蓬蘽是覆盆子的根。
日華子說:莓子就是蓬蘽子。樹莓就是覆盆子。
寇宗奭說:蓬蘽並非覆盆子,而是另一種植物,即使枝葉枯敗枝乾也不散開,但如今人們已不再使用它。
陳藏器說:這類植物有三種,隻有四月成熟、形狀像覆盆子且味道甜美的纔是真正的覆盆子,其餘的不適合入藥。
汪機說:蓬蘽,徽州人稱之為寒莓。它沿著溝壑叢生,莖細葉密且多刺。果實四五十顆聚成一簇,一簇大小如盞口,霜降後才變紅。蘇頌在《本草圖經》中將此誤注為覆盆子。江南的覆盆子也是四五月成熟,何曾延遲呢?覆盆子莖粗葉疏,果實大而分散,不像寒莓莖細葉密,果實小而聚整合簇。一個夏季成熟,一個秋季成熟,怎能混為一談?
李時珍說:這類植物共有五種。我曾親自采集,並用《爾雅》的記載進行覈對,才確認了它們的特征。各家說法都不可儘信。第一種藤蔓茂盛,莖上有倒刺,每節生葉,葉子大如手掌,形狀類似小葵葉,正麵青色背麵白色,厚實有毛,六七月開小白花,在花蒂處結果,三四十顆聚整合簇,未熟時青黃色,成熟後呈紫黑色,表麵有細微黑毛,形狀像熟桑葚但較扁,冬季枝葉不凋零的,俗名“割田藨”,就是《本草》所說的“蓬蘽”。第二種藤蔓比蓬蘽細小,也有鉤刺,一枝五葉,葉子較小且正反麵均為青色,光滑單薄無毛,開白花,四五月果實成熟,果粒比蓬蘽更小且稀疏,未熟時青黃,成熟後烏紅,冬季枝葉凋零的,俗名“插田藨”,即《本草》所稱的“覆盆子”,《爾雅》所說的“茥”或“缺盆”。這兩種都可入藥。第三種藤蔓比蓬蘽細小,一枝三葉,葉麵青色,葉背淡白略帶細毛,開小白花,四月果實成熟,顏色紅如櫻桃的,俗名“??田藨”,即《爾雅》所載的“藨”。
郭璞說:藨就是莓。果實像覆盆子但更大,紅色,味道酸甜可食用。這種不入藥用。一種是樹上生長的,樹高四五尺,葉子像櫻桃葉但更狹長,四月開小白花,結的果實與覆盆子一樣,隻是顏色紅作為區彆,民間也叫藨,就是《爾雅》所說的山莓,陳藏器《本草拾遺》所說的懸鉤子。詳見本條。一種是貼地生長的藤蔓,長數寸,開黃花,結的果實像覆盆子但鮮紅,不可食用,就是《本草》所說的蛇莓。見本條。這樣辨析後,蓬蘽、覆盆子的區彆自然就明確了。李當之、陳士良、陳藏器、寇宗奭、汪機五人的說法接近正確,但不夠明晰詳儘。陶弘景認為蓬蘽是根,覆盆是果實;馬誌、蘇頌認為蓬蘽是苗,覆盆是果實;蘇恭認為是一物;大明認為樹上生長的是覆盆子。這些都是主觀臆斷,不可作為依據。
【氣味】味酸,性平,無毒。《名醫彆錄》記載:味鹹。甄權《藥性論》記載:味甘、酸,性微熱。
【主治】調和五臟,補益精氣,增強生殖功能使陰器強健,強化心誌並倍增氣力,有助於生育。長期服用可使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。治療突發中風、身體發熱及嚴重驚悸(《名醫彆錄》)。改善麵色,促進頭髮生長,增強對寒濕的耐受力(李積注)。
【發明】見覆盆子條目下。
【附方】新方一則。
長髮不落:用蓬蘽子榨油,每日塗抹。(《太平聖惠方》)其苗、葉的功效與覆盆子相同。