精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第143章 草之六(二)

狼毒

(《神農本草經》下品)

【釋名】李時珍說:從它的名字,就能知道它的毒性。

【集解】《名醫彆錄》記載:狼毒生長在秦亭山穀和奉高地區。二月、八月采挖根部,陰乾。存放時間久且能沉入水中的品質優良。

陶弘景說:宕昌也出產狼毒。據說隻有幾畝地生長,蝮蛇啃食它的根,所以難以獲得。也有人用泰山產的。現在用的是漢中及建平出產的。據說與防葵同根,但放入水中沉底的是狼毒,浮在水麵的是防葵。民間使用也較少,是治療腹內疾病的重要藥物。

蘇恭說:現今狼毒產自秦州、成州,秦亭原位於二州交界處。秦隴地區氣候寒冷,原本冇有蝮蛇。此物與防葵並非同類,生長地也不同,泰山、漢中也冇聽說有產,陶弘景的說法是錯誤的。

馬誌說:狼毒的葉子像商陸和大黃,莖葉上有毛,根皮黃色,肉質白色。以質地堅實的為佳,輕虛的藥力較差。秦亭在隴西,奉高是泰山下的縣。陶弘景說:沉水的是狼毒,浮水的是防葵,這種說法不可信。假如防葵在秋冬季節采集的質地堅實,遇水都會下沉;狼毒在春夏采集的質地輕虛,遇水都會上浮。而且這兩種藥物完全不同,不可類比。這與麻黃、橘皮、半夏、枳實、吳茱萸並稱為“六陳”。韓保升說:狼毒的根像玄蔘,隻有浮虛的品質較差。

蘇頌說:現今陝西各州郡及遼州、石州也有出產,形態與馬誌所述一致。

李時珍說:狼毒產自秦地(陝西)、晉地(山西)。現在人們常誤將草?茹當作狼毒使用,這是錯誤的。詳見?茹條下。

【氣味】辛辣,性平,有劇毒。甄權說:味苦、辛,有毒。

徐之才說:與大豆相配使用,宜用醋炒,忌與麥句薑同用,畏占斯、密陀僧。

【主治】咳嗽氣逆,破除積滯、消食化積,治療寒熱引起的水腫,惡瘡、鼠瘺、疽瘡潰爛,驅除鬼魅邪氣、蠱毒,能毒殺飛禽走獸(《神農本草經》)。消除脅下積聚的痞塊(《名醫彆錄》)。

治療痰飲、症瘕,也能毒殺老鼠(甄權)。與野葛混合塞入耳中,可治耳聾(《抱樸子》)。

【附方】舊方四則、新方六則。

心腹連痛且脹滿:用狼毒二兩、附子半兩,搗碎過篩,以蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。第一天服一丸,第二天服二丸,第三天服三丸,然後停止;再從一丸開始服用,逐漸增至三丸為止,以病癒為停藥標準。(《肘後方》)

九種心痛的類型:一是蟲積痛,二是蛀蝕痛,三是風邪痛,四是心悸痛,五是食積痛,六是飲停痛,七是寒凝痛,八是熱鬱痛,九是氣滯痛。另可治療多年寒積滯留心胸,以及墜馬跌車、瘀血內阻、中惡等症:九痛丸方:取炙香的狼毒、湯泡過的吳茱萸、炒後去心取霜的巴豆、炮製的乾薑、人蔘各一兩,去皮炮製的附子三兩,研末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時用溫酒送服一丸。(出自《千金方》)

腹中冷痛,水穀不化寒凝成結,心下痰飲停滯,兩脅脹滿,按壓時有水鳴聲,妨礙飲食:用狼毒三兩,附子一兩,旋覆花三兩,搗碎為末,以蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次飯前用白開水送服三丸,每日三次。(出自《肘後方》)

陰疝劇痛欲死,睾丸縮入腹中,急痛難忍:狼毒四兩,防風二兩,燒製的附子三兩,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用白開水送服三丸,日夜各三次。(出自《肘後方》)

兩脅氣結:方劑與腹中冷痛的方子相同。

一切蟲病:用狼毒搗成末,每次服用一錢,加飴糖一塊(如皂子大小)、少許沙糖,用水化開,睡前空腹服用,次日早晨即可排出蟲子。(《集效方》)

乾溼蟲疥:狼毒不限量,搗爛後,用豬油或馬油調和塗抹患處。睡覺時不要用被子矇頭,以免藥氣損傷麵部。這是維揚潘氏所傳的方子。(《藺氏經驗方》)

積年疥癩:狼毒一兩(一半生研,一半炒研),輕粉三合,水銀三錢。加入少許茶葉末,在瓦器內用唾液研磨成末,再用清油浸泡藥物,油麪高出藥麵一寸,靜置三天,待藥物沉澱、油變清澈後,夜晚避開燈火,蘸油塗抹瘡處。同時用口鼻在藥盞上吸氣,以增強療效。(《永類方》)

多年不愈的乾癬結痂,抓撓會滲出黃水,每逢陰雨天就發癢:用狼毒粉末塗抹患處。(《太平聖惠方》)

惡疾風瘡:狼毒、秦艽各等份。研成細末。每次服用方寸匕,用溫酒送服,每日一至兩次。(《備急千金要方》)

防葵

(《神農本草經》上品)

【釋名】房苑(《吳普》)、梨蓋(《神農本草經》)、利茹(《名醫彆錄》,又名爵離、方蓋、農果)。

蘇恭說:它的根和葉子像葵花子的根,香味類似防風,所以叫防葵。

【集解】《名醫彆錄》記載:防葵生長在臨淄的川穀地帶,以及嵩高、泰山、少室山。三月初三采集根部,曬乾。

吳普說:它的莖和葉子像葵菜,上部呈黑黃色。二月生根,根的大小像桔梗的根,中間紅白色。六月開白花,七月、八月結白色果實。三月采根。

蘇恭說:這種東西也很少見,襄陽、望楚、山東以及興州西部有出產。興州的品質比南方的更好,因為靠近蜀地。

蘇頌說:現在隻有襄陽出產,其他郡縣冇有聽說。它的葉子像葵菜,每根莖上長三片葉子,一株有十幾根莖,中間抽出一根主莖,頂端開花,像蔥花、景天之類的花,顏色是白色,六月開花後就會結果。根像防風,香味也像防風,按時節采集的根會沉入水中。現在有人用枯朽的狼毒冒充它,這是非常錯誤的。

李時珍說:唐代時隴西成州曾進貢過。蘇頌所說的,詳細明確,可以采信。

【正誤】陶弘景說:現今使用的防葵以建平產的最好。防葵原本與狼毒同根而生,就像三建(附子、天雄、烏頭)一樣,外形也相似,但放在水中不會下沉。而存放時間久的狼毒,也不能下沉了。

雷斆說:凡使用防葵,切勿誤用狼毒,因為二者外形極為相似,但驗證方法不同,功效也有差異,必須仔細辨彆,以免誤治害人。防葵生長在蔡州的沙土中,采挖後二十天就會生蟲,使用時以質地輕的為佳。

蘇恭說:狼毒與防葵並非同類,生長環境也不同。

陳藏器說:這兩種藥,一種是上品,一種是下品,藥性善惡不同,形態質地也有區彆。陶弘景以浮沉來區分二者,後人沿用此法,卻誤將防葵當作破堅積的下品藥,認為其功效與狼毒相同。古今因循此誤,未能正確辨彆,實為大謬。

【修治】雷斆說:使用時須挑揀去除被蟲蛀的部分,用甘草湯浸泡一夜,濾出後曬乾。再用黃精自然汁一、二升拌勻,放入土製容器中炒至汁液收乾即可使用。

【氣味】辛,寒,無毒。《名醫彆錄》記載:甘、苦。吳普說:神農認為辛、微寒;桐君、扁鵲認為無毒;岐伯、雷公、黃帝認為辛、苦,無毒。甄權說:有小毒。

【主治】治療疝氣、腹中結塊、腹瀉,膀胱熱結導致小便不通,咳嗽氣逆、溫瘧,癲癇及受驚發狂奔走。長期服用可使骨髓堅固,補益元氣、身體輕健(《神農本草經》)。調理五臟虛損之氣,緩解小腹撐脹、腹部脹滿、口乾,祛除腎邪,增強記憶力。體內有熱者不可服用,否則會使人精神恍惚、產生幻覺(《名醫彆錄》)。長期服用可主治邪氣所致驚悸發狂(蘇恭)。

主治腹中硬塊氣結,膀胱積滯水液,以及大如碗的血氣腫瘤,均能消散。治療鬼瘧,各種邪祟鬼魅精怪之症,疏通氣機(甄權)。

李時珍說:防葵是《神農本草經》列為上品的藥物,黃帝、岐伯、桐君、雷公、扁鵲、吳普都認為它無毒;唯獨《名醫彆錄》記載被火毒所傷的人服用後,會令人精神恍惚、幻視鬼怪。陳延之在《小品方》中提到:過量服用防葵,會使人神誌迷亂、恍惚如發狂。《難經》指出:陽氣過盛會導致狂症,陽氣脫失則會幻視鬼物,這難道是上品養性藥物應有的特性嗎?這難道是藥性寒涼而無毒的藥物該有的反應嗎?若非如此,那麼《神農本草經》和蘇恭所記載的,纔是防葵真正的功效;而《名醫彆錄》所描述的,實則是類似防葵的狼毒的功效,並非防葵本身。狼毒混淆防葵的情況,由來已久,不可不加以辨彆。古代治療蛇瘕、鱉瘕的方劑中,常大量使用防葵,其實用的都是狼毒。

【附方】舊方一則、新方二則。

水腫脹滿而脈象洪大:將防葵研成細末,用溫酒送服一刀圭,服用二至三次後,出現身體麻木及區域性感覺遲鈍即為見效。(《肘後方》)

癲狂等精神異常病症:治法同上。

傷寒病出現動氣(腹部悸動),或傷寒發汗、攻下後臍左側有動氣:用防葵散:取防葵一兩,木香、黃芩、柴胡各半兩。每次服用半兩,加水一盞半,煎至八分,溫服。(雲岐子《保命集》)

狼牙

(《神農本草經》下品)

【釋名】牙子(《神農本草經》)、狼齒(《名醫彆錄》)、狼子(《名醫彆錄》)、犬牙(《吳普本草》)、抱牙(《吳普本草》)、支蘭(李當之)。

陶弘景說:它的牙齒像野獸的牙齒,所以有這些名稱。

【集解】《名醫彆錄》記載:狼牙生長在淮南的河穀及冤句一帶。八月采挖根部,曬乾。受潮腐爛發黴的,會致人死亡。

吳普說:葉子青色,根黃紅色,六七月開花,八月果實黑色,正月、八月采挖根部。

韓保升說:各地都有生長。其苗類似蛇莓但更厚大,呈深綠色。根部黑色,形如獸牙。三月和八月采集根部,曬乾備用。

蘇頌說:現今江東、汴東各州郡多有分佈。

李時珍說:《範子計然》記載:產自建康及三輔地區,顏色白的品質優良。

【氣味】苦,性寒,有毒。《名醫彆錄》記載:味酸。吳普說:神農、黃帝認為苦,有毒。桐君認為辛;岐伯、雷公、扁鵲認為苦,無毒。

徐之才說:以蕪荑為輔佐藥,忌與地榆、棗肌同用。

【主治】驅除邪熱之氣,治療疥瘡、瘙癢、惡瘡、痔瘡,可祛除絛蟲(《神農本草經》)。治療遊風瘙癢,煎汁外洗可治惡瘡(甄權)。殺滅腹內一切寄生蟲,止赤白痢疾,煎服(日華子)。

【附方】舊方六則、新方四則。

金瘡出血:將狼牙草的莖和葉搗爛後敷貼患處。(《肘後方》)

小便尿血:取金粟狼牙草(焙乾,與蚌粉同炒)、槐花、百藥煎各等份,研成細末。每次服用三錢,用米湯空腹送服。此方也可治療酒病。(《衛生易簡方》)

寸白蟲等寄生蟲:取狼牙草五兩,搗成粉末,用蜂蜜調和製成麻子大小的丸劑。前一晚禁食,次日早晨用漿水送服一合,服完即可痊癒。(《外台秘要》)

蟲瘡瘙癢:六月之前采集狼牙的葉子,六月之後用其根,生嚼碎後,用樹葉包裹,放入熱灰中煨烤至熱,然後熨貼在瘡口上,涼了就停止。(楊炎《南行方》)

小兒陰瘡:狼牙草,濃煎取汁,用來清洗患處。(《千金方》)

婦人陰癢:狼牙二兩,蛇床子三兩,煎水趁熱外洗。(《外台秘要》)

婦人陰部潰瘍糜爛:狼牙湯:取狼牙三兩,加水四升,煎煮至半升,用布纏裹筷子浸藥液瀝洗患處,每日四至五次。(張仲景《金匱玉函》)

耳道流膿:將狼牙研成粉末,用棉布包裹,每日塞入耳中。(《聖惠方》)

毒蛇咬傷:取獨莖狼牙的根或葉,搗爛後與臘月豬油調和外敷,立即見效。(崔氏方)

射工毒蟲叮咬成瘡:取狼牙,冬季用根,夏季用葉,搗汁飲服四五合,同時外敷患處。(《千金方》)

?茹

(《神農本草經》下品)

【釋名】離婁(《名醫彆錄》)、掘據(讀音為結居),白色的稱為草?茹。

李時珍說:?茹原本寫作藘蕠,形容其根部相互牽連的樣子。掘據,應當寫作拮據,《詩經》中說:予手拮據,是形容手和口共同勞作的狀態。

【集解】《名醫彆錄》記載:?茹生長在代郡的川穀中。五月采集根部,陰乾備用。根部呈黑色的品質優良。

吳普描述:這種草高約四五尺,葉子圓形呈黃色,四片葉子對稱生長。四月開黃花,五月結黑色果實。根部黃色,汁液也是黃色。三月采集葉子,四月、五月采集根部。

陶弘景說:如今品質最好的產自高麗,顏色黃。剛切斷時流出的汁液凝結後黑如漆,因此稱為“漆頭”。其次產於附近地區的稱為“草?茹”,顏色白,但人們常用燒紅的鐵燙黑根部,冒充“漆頭”,並非真品。

蘇頌說:現今河陽、淄州、齊州也產此物。二月生苗,葉子像大戟但開黃花。根似蘿蔔,外皮紅黃色,內裡白色。剛折斷時,流出的汁液凝結後漆黑如漆。三月開淺紅色花,也有淡黃色的,不結籽。陶弘景所說產自高麗的品種,與此相近。另有一種草?茹,顏色白。古方中兩種都使用。因此姚僧坦治療癰疽惡肉時,用白?茹散外敷,待惡肉消儘便停用,隻敷其他膏藥。若新肉不生,再敷黃耆散。惡肉仍未除儘的,可用漆頭赤皮?茹研末半錢,混合白?茹散三錢一起外敷。由此可知,赤白兩種均可使用。

李時珍說:《範子計然》記載:藘茹產自武都,黃色的品質較好。草?茹產自建康,呈白色。如今各地都有生長,多在山野平原中。初春時生出幼苗,高約二、三尺。根部粗大如蘿蔔或蔓荊狀,偶有分叉,外皮黃紅色,內裡白色,切開後有黃色漿液。莖葉類似大戟,但葉片稍長且略寬,頂端不甚尖銳,折斷時會流出白色汁液。莖乾上對生短葉,葉片圓鈍而尖端突出。葉間抽出莖枝,莖上再分出兩三個小枝。二、三月間開細小的紫花,結出的果實如豆粒大小,三粒相綴成簇,未熟時青色,成熟後變黑,果內有白色種仁,形似續隨子的種子。如今人們常誤將其根稱為狼毒,這是錯誤的。狼毒的葉子類似商陸、大黃之類,根部冇有漿汁。

【氣味】辛辣,性寒,有小毒。《名醫彆錄》記載:味酸。吳普引述:神農認為味辛;岐伯認為味酸、鹹,有毒;李當之認為性大寒。

徐之才說:甘草為其佐使藥,與麥門冬相惡。

【主治】腐蝕惡肉、潰爛瘡瘍及壞死組織,殺滅疥蟲,排出膿液與瘀血,消除嚴重風熱症狀,治療健忘抑鬱(《神農本草經》)。清除熱痹,消散症瘕腫塊,去除息肉(《名醫彆錄》)。

【發明】寇宗奭說:治療馬的疥瘡特彆有效,但內服方劑中很少使用。

李時珍說:《素問》記載,治療婦女血枯疼痛,用烏賊骨和藘茹兩味藥製成丸劑服用,具體方劑見“烏鰂魚”條下。王冰註釋說:藘茹的作用是消散瘀血。又《南齊書》記載:郡王子隆二十歲時,身體過於肥胖。徐嗣伯配製藘茹丸讓他服用,體重自然減輕。可見藘茹也可以內服,但需要謹慎斟酌。《孟詵必效方》記載:治療腳趾邊生甲疽、腫爛,用藘茹三兩、黃芪二兩,用醋浸泡一夜,再加豬油五合一起煎煮,取三合膏。每日塗抹三次,腫爛即消。又《聖惠方》記載:治療頭風眩暈的鴟頭丸中也用到藘茹。

【附方】舊方二則、新方二則。

緩疽腫痛:取?茹一兩,研成散劑。用溫水送服二錢匕。(《聖惠方》)

傷寒咽痛,毒氣上攻導致腫脹:取真?茹約指甲大小,放入口中,嚼汁嚥下,以微微感覺有效為佳。(張文仲《備急方》)

中焦熱痞,健忘無法自控:?茹三分,炙甘草二兩,硝石。研成細末。每次服一錢,黎明時分用溫酒送服,以見效為度。(《聖惠方》)

疥瘡瘙癢:?茹末加入輕粉,用香油調勻後外敷。(《多能鄙事》)

大戟

(《神農本草經》下品)

【釋名】卭巨(《爾雅》)、下馬仙(《本草綱目》)。

李時珍說:它的根味道辛辣苦澀,刺激人的咽喉,因此得名。現在民間稱為“下馬仙”,意思是藥效發揮非常迅速。郭璞在《爾雅》註釋中說:蕎,卭巨,就是大戟。

【集解】《名醫彆錄》記載:大戟生長在常山。十二月采集根部,陰乾。

韓保升說:它的苗像甘遂但更高大,葉子有白色汁液,花為黃色。根類似細苦蔘,外皮黃黑色,內裡黃白色。五月采苗,二月、八月采根入藥。

蘇頌說:這種植物在靠近道路的地方很常見。春天長出紅芽,逐漸叢生,長到一尺多高。葉子像初生的楊柳葉,小而圓。三四月間開黃紫色花,花朵圓簇似杏花,又像蕪荑花。根類似細小的苦蔘,秋冬季節采挖根部陰乾。淮甸出產的莖呈圓形,高約三四尺,開黃花,葉心形狀如同百合苗。江南生長的葉子則像芍藥葉。

李時珍說:大戟多生長在平野沼澤地帶。莖直立,高約二三尺,中空,折斷後會流出白色汁液。葉子狹長如柳葉但不圓,頂端葉片密集簇生。杭州產的紫大戟品質最佳,江南的土大戟次之。北方綿大戟顏色白,根皮柔軟堅韌如棉,藥性極為峻烈,容易傷人。體質虛弱者服用可能導致吐血,需格外注意。

【修治】雷斆說:使用時不要用附生的根,誤服會使人泄氣不止,應立即煎薺苨湯解毒。采挖後,在槐木砧板上細細切碎,與海芋葉一起蒸製,從巳時蒸到申時,然後去掉海芋葉,曬乾備用。

李時珍說:采挖後,用漿水煮軟,去除根骨,曬乾備用。海芋葉有麻性且有毒,恐怕不宜使用。

【氣味】味苦,性寒,有小毒。《名醫彆錄》記載:味甘,性大寒。甄權認為:味苦、辛,有大毒。

張元素說:味苦、甘、辛,屬陰中微陽之性。能瀉肺氣,但會損傷人體正氣。

李時珍說:若與大棗同用,則不會損傷脾臟。

徐之才說:與甘草相剋,可用菖蒲化解其毒性。

蘇恭說:畏菖蒲、蘆葦、鼠屎。

《日華子本草》記載:赤小豆可作為其佐使藥,但與薯蕷相惡。

【主治】治療蠱毒,十二種水腫,腹部脹滿急痛及積聚腫塊,中風引起的皮膚疼痛,嘔吐反胃(《神農本草經》)。

治療頸部、腋下的癰疽腫毒,頭痛。具有發汗、通利大小便的功效(《名醫彆錄》)。能排出體內毒性藥物,緩解流行性黃疸病和溫瘧,破除症瘕結塊(日華子)。可消散惡血瘀塊,消除腹內雷鳴聲響,通調月經,墮胎(甄權)。治療隱疹風疹,以及風毒引起的腳部腫脹,可用本品煮水,每日熱敷淋洗,直至痊癒(蘇頌)。

【發明】成無己說:大戟、甘遂的苦味能泄水,因為水由腎臟所主。

王好古說:大戟與甘遂都是泄水的藥物,對於濕邪偏盛的情況,用苦味藥物燥濕以祛除濕邪。

李時珍說:痰涎這種物質,隨氣機升降,無處不到。若進入心,則矇蔽心竅而引發癲癇,出現胡言亂語、幻視幻聽;進入肺,則阻塞肺竅而導致咳嗽吐痰、痰液黏稠、氣喘急促、背部發冷;進入肝,則滯留積聚,形成脅肋疼痛、乾嘔、寒熱往來;進入經絡,則導致麻痹疼痛;進入筋骨,則引起頸項、胸背、腰脅、手足等部位抽掣隱痛。陳無擇的《三因方》中均用控涎丹治療這些病症,效果非常顯著。這是治痰的根本方法。痰的根本在於水濕。

當人體受到邪氣與火熱的侵襲,水液便會凝結停滯,形成痰飲、涎涕、癖積等病理產物。大戟能疏通臟腑中的水濕,甘遂能驅除經絡中的水濕,白芥子能消散皮下膜外的痰氣,隻有善於運用這些藥物的人,才能取得奇效。此外,錢乙(字仲陽)認為腎臟屬真水之臟,隻宜補益不可瀉泄,卻又提到痘瘡變黑歸腎的證候,可用百祥丸攻下以瀉腎——其實並非直接瀉腎,而是通過瀉其相表裡的膀胱腑,使腎臟邪實自然消除。按我的理解:百祥丸僅用大戟一味藥,大戟能利水,所以說“瀉其腑則臟自不實”,這裡所指的腑就是膀胱。但我認為百祥丸不僅瀉膀胱腑,更是遵循“實則瀉其子”的治療原則——腎邪壅盛時通過瀉其子臟(肝)來治療。大戟味苦帶澀,浸泡後水呈青綠色,正是入肝膽經的藥物。因此百祥丸還能治療咳嗽吐出青綠色液體的症狀。所謂青綠色,正是少陽風木(肝膽)之氣的顏色表現。

張仲景也曾說過:如果出現心窩部痞滿脹悶,牽引脅下疼痛,乾嘔氣短的症狀,應當用十棗湯治療。十棗湯裡也含有大戟。乾嘔和脅痛,難道不是肝膽的疾病嗎?由此可見,百祥丸能瀉肝膽之邪,這是很明顯的。肝屬東方木性,適宜清瀉而不宜滋補。況且瀉青丸、瀉黃丸都是通過瀉其子臟(根據五行相生理論)來治療,同樣是瀉法,為什麼唯獨對腎臟隻瀉其腑(膀胱)呢?張潔古老人治療痘疹變黑歸腎的證候時,用宣風散代替百祥丸,也是通過瀉子臟(肝木)來達到治療目的。因為邪毒過盛、火勢熾烈會導致腎水更加枯涸,風邪挾火勢會損傷脾土。所以津血內竭,不能化膿,形成痘疹青黑乾陷的證候。瀉除風火之毒,正是為了挽救腎臟、扶助脾土。有人說這是脾虛腎旺,所以要瀉腎扶脾,這種說法是錯誤的。腎臟的真陰之水不可妄瀉,這裡所瀉的是潛伏在內的邪毒罷了。

【附方】舊方一則、新方十則。

百祥丸,治療咳嗽而吐出青綠色水液,又治痘瘡內陷歸腎,表現為紫黑乾枯凹陷,不伴惡寒者,宜用瀉下法治療。若痘瘡未變黑者,慎用瀉下法。製法:取紅芽大戟不限量,陰乾後,用漿水煮至極軟,去除骨梗並曬乾,再放入原汁中煮至汁液收儘,焙乾研末,以水調和製成粟米大小的丸劑。每次服一二十丸,研碎後用赤脂麻湯送服。

潔古《活法機要》載:棗變百祥丸,治療斑瘡變黑、大便閉塞。用法:取大戟一兩,棗三枚,加水一碗同煮,曬乾後去除大戟,將棗肉焙乾製成丸劑服用,劑量從少逐漸增加,以大便通利為度。

控涎丹,用於治療痰涎停滯在胸膈上下引發的各種病症。症狀包括頸項、胸背、腰脅、手足、胯髀等部位隱隱作痛難以忍受,筋骨牽拉疼痛且遊走不定,或皮膚麻木不仁,類似癱瘓,切勿誤作風邪、風毒或瘡疽治療。此外,還可治療頭痛難以抬舉、睡眠中流口水、咳嗽唾沫喘息、痰迷心竅等症,均適合服用此藥。連服數次後痰涎自然消除,各種疾病隨之痊癒。配方:紫大戟、白甘遂、白芥子(微炒)各一兩,研成細末,用薑汁調和麪糊製成梧桐子大小的丸劑。每次服用七丸或二十丸,用唾液送服。若需通利,則服用五六十丸。(《三因方》)

水腫喘急,小便不暢及水蠱:大戟(炒)二兩,乾薑(炮)半兩,研成散劑。每次服用三錢,用薑湯送服。以大小便通利為見效標準。(《聖濟總錄》)

水病腫滿,無論病程長短:大戟、當歸、橘皮各一兩(切碎)。加水二升,煎煮至七合,一次服下。服藥後會瀉下二三鬥水,不必驚異。病情最重的,不超過兩次服藥即可痊癒。服藥後需禁食毒物一年,永不複發。此方出自張尚客。(李絳《兵部手集》)

水氣腫脹:大戟一兩,廣木香半兩。研成粉末。黎明時分用酒送服一錢半,排出青色水液後,用粥調養。忌食鹹味食物。《簡便方》記載:將大戟燒至炭化存性,研成細末,每日空腹用酒送服一錢匕。

水腫腹大如鼓,或遍身浮腫:取一鬥棗,放入鍋中加水浸冇,用大戟的根和苗覆蓋,用瓦盆蓋緊,煮熟後隨時吃棗,吃完即可痊癒。另有大戟散方:用大戟、白牽牛、木香等份,研成細末。每次取一錢,用一對豬腰子,剖開後將藥末撒入其中,用濕紙包裹煨熟,空腹食用。

左側病則左側癱,右側病則右側癱。(張潔古《活法機要》)

牙齒鬆動疼痛:用大戟咬在疼痛處,效果佳。(《生生編》)

中風發熱:取大戟、苦蔘各四兩,白酢漿一鬥,煮熟後外洗患處,發冷即停。(《千金方》)

澤漆

(《神農本草經》下品)

【釋名】漆莖(《名醫彆錄》)、貓兒眼睛草(《本草綱目》)、綠葉綠花草(《本草綱目》)、五鳳草。

陶弘景說:這是大戟的幼苗。生長時摘取葉子會有白色汁液流出,所以叫澤漆,也會刺激人的皮膚。其餘內容見下文。

【集解】《名醫彆錄》記載:澤漆是大戟的幼苗。生長在泰山一帶的河流沼澤邊。三月三日或七月七日采集其莖葉,陰乾備用。

日華子說:這就是大戟的花。多生長在河流沼澤中。莖乾細小,開黃色花,葉子像嫩菜葉,四、五月間采收。

蘇頌說:如今冀州、鼎州、明州及附近地區都有分佈。

李時珍說:《名醫彆錄》和陶弘景都認為澤漆是大戟的幼苗,《日華子諸家本草》又說是大戟的花,並稱其苗可食用。然而大戟的幼苗會導致腹瀉,不能作為蔬菜。如今考證《土宿本草》及《寶藏論》等書籍,均記載澤漆是貓兒眼睛草,又名綠葉綠花草、五鳳草。這種草在江湖平原及低濕地帶十分常見。春季萌生幼苗,一株分蘖成叢,柔莖似馬齒莧,綠葉如苜蓿葉,葉片圓而呈黃綠色,形似貓眼,故得名貓兒眼。莖端五片葉子中分出五條小莖,每枝開青綠色細花,下方又有小葉托襯,排列整齊如一,因此又稱五鳳草、綠葉綠花草。折斷莖稈會滲出白色黏液沾手,根部白色有硬質髓心。有人將其誤認為大戟苗,實為謬誤。五月采集汁液,可用來煎煮雄黃,製伏鐘乳石,煉製草砂。由此可知,澤漆實為貓兒眼睛草,並非大戟幼苗。如今醫家用以治療水蠱、腳氣等症頗有療效,尤其與《神農本草經》原文記載相符。自漢代《名醫彆錄》誤將其認作大戟苗後,後世醫家沿襲此誤。使用者應當明辨。

莖葉

【氣味】苦,微寒,無毒。《名醫彆錄》記載:辛。日華子說:性冷,有小毒。徐之才說:與小豆配伍使用,忌與薯蕷同用。

【主治】麵板髮熱,腹部積水,四肢及麵部浮腫,男子腎氣不足(《神農本草經》)。通利大小腸,明目輕身(《名醫彆錄》)。主治蠱毒(蘇恭)。止瘧疾,化痰退熱(日華子)。

李時珍說:澤漆具有利水功效,作用類似大戟,因此人們看到它的莖部有白色汁液,就誤以為是大戟。然而大戟的根和苗都有毒,能使人腹瀉,而澤漆的根堅硬不可用,苗卻無毒,可以當作蔬菜食用,並能增強男性的陰氣,二者功效大不相同。

【附方】舊方二則、新方六則。

肺咳氣逆而脈沉者,用澤漆湯治療:澤漆三斤(用東流水五鬥,煎煮至一鬥五升,濾去藥渣),加入半夏半升,紫參、白前、生薑各五兩,甘草、黃芩、人蔘、桂心各三兩,煎煮至五升。每次服用五合,每日三次。(張仲景《金匱要略方》)

心下積聚如杯大,導致不能進食者:澤漆四兩,大黃、葶藶(炒)各三兩。搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用二丸,每日三次。(葛洪《肘後方》)

十種水氣:取十斤澤漆,夏季采摘其嫩莖葉,加入一鬥酒,研磨取汁約兩鬥,放入銀鍋中用文火熬煮至如稀糖漿狀,裝入瓶中儲存。每日空腹時用溫酒送服一匙,以痊癒為度。(《聖惠方》)

水氣蠱病:用新鮮貓眼睛草,曬乾後研成粉末,與棗肉混合製成彈子大小的丸劑。每次服用兩丸,用白開水送服,每日兩次。以感覺腹中溫暖、小便通利為見效標準。(《乾坤秘韞》)

腳氣紅腫,行走時腳痛:取貓兒眼睛草、鷺鷥藤、蜂窠等份。每次用一兩,加五碗水,煎至三碗,用藥湯熏洗患處。(《衛生易簡方》)

牙齒疼痛:取一把貓兒眼睛草,搗爛研碎,用熱水浸泡取汁,含漱後吐出涎液。(《衛生易簡方》)

男女瘰鬁(淋巴結結核):取貓兒眼睛草一二捆,加兩桶井水,於五月五日午時在鍋中熬煮至剩一桶,濾去藥渣,靜置澄清後再熬至一碗,用瓶子密封儲存。每次用花椒、蔥、槐枝煎湯洗淨瘡麵後,再塗抹此藥膏,數次即可痊癒。(《便民圖纂方》)

癬瘡有蟲:將貓兒眼睛草曬乾研成細末,用香油調和後塗抹患處。(《衛生易簡方》)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報