甘藍
(《本草拾遺》)
【校正】從菜部移入此處。
【釋名】藍菜(《千金要方》)
【集解】陳藏器說:這是西域的藍草。葉子寬大可以食用。
李時珍說:這也屬於大葉冬藍一類的植物。據胡洽居士記載:河東、隴西的羌人和胡人多有種植並食用,中原地區較為少見。它的葉子又長又大且厚實,煮熟後味道甘美。能越冬不死,春天也會開花。花為黃色,結角長籽。其功效與藍草相近。
【氣味】甘甜,性平,無毒。
【主治】長期食用,對腎臟大有補益,能充實骨髓和腦髓,調和五臟六腑,通利關節,疏通經絡中鬱結的氣機,消除心下的積滯之氣,增強視力和聽力,使人精力充沛,減少睡眠,增強心腦功能,強健筋骨。若醃製成酸菜隔夜後顏色發黃,加鹽食用,可治療黃疸之毒(陳藏器)。
子
【主治】人多睡(孫思邈)。
蓼
(《神農本草經》中品)
【校正】從菜部移入此處。
【釋名】李時珍說:蓼類植物都長得高大挺拔,所以“蓼”字從“翏”部,讀音為“料”,意為高飛的樣子。
【集解】《名醫彆錄》記載:蓼的果實生長在雷澤的河流沼澤地帶。
陶弘景說:這類植物大多被人們食用。共有三種:一是青蓼,民間常用,葉子有圓形和尖形兩種,以圓葉的為佳,日常使用的就是這種;一是紫蓼,形狀相似但呈紫色;一是香蓼,外形相似但有香氣,味道不太辛辣,適合食用。
韓保升說:蓼的種類很多,有青蓼、香蓼、水蓼、馬蓼、紫蓼、赤蓼、木蓼七種。紫蓼和赤蓼,葉子窄小而厚;青蓼和香蓼,葉子形狀相似但都比較薄;馬蓼和水蓼,葉子都很寬大,葉麵上有黑點;木蓼,又名天蓼,是蔓生植物,葉子像柘葉。前六種蓼的花都是紅白色,種子都像胡麻般大小,顏色赤黑且尖扁;唯獨木蓼的花是黃白色,種子的外皮青綠光滑。這些蓼類植物都在冬季枯萎,隻有香蓼的根能存活過冬重新生長,可以當作生菜食用。
蘇頌說:木蓼也有大小兩種,都是蔓生植物。陶弘景將青蓼入藥,其他種類則冇有藥用記載。《三茅君傳》中記載有製作白蓼醬的方子,但藥譜中冇有白蓼,懷疑就是青蓼。
寇宗奭說:蓼實就是草部下品水蓼的種子。那裡說水蓼是用莖,這裡說蓼實是用種子。初春時用葫蘆盛水浸泡濕潤,高掛在火爐上方,日夜保持溫暖,就會長出紅芽,可以采摘作為蔬菜,用來準備五辛盤。
李時珍說:韓保升的解釋非常清楚。古人種植蓼作為蔬菜,收取種子入藥。因此《禮記》記載烹煮雞、豬、魚、鱉時,都會將蓼塞入它們的腹中,而調製羹湯和膾食也需要切碎蓼加入。後世飲食不再使用,人們也不再栽種,隻有釀造酒麴時會用它的汁液。如今以生長在平濕地帶的香蓼、青蓼、紫蓼品質為佳。
實
【氣味】辛辣,性溫,無毒。
孟詵說:過量食用會引發吐水,阻滯氣機,損傷陽氣。
【主治】能夠明目,溫補中焦,耐受風寒,消除水濕之氣,治療麵部和眼睛浮腫、癰疽瘡瘍(《神農本草經》)。歸入鼻部,祛除腎中邪氣,消除瘰鬁瘡瘍,止住霍亂,治療小兒頭部瘡瘍(甄權)。
【附方】舊方二則、新方二則。
(此處省略一段不能過審的譯文)
霍亂煩渴:蓼子一兩,香薷二兩。每次服用二錢,水煎服。(《聖濟錄》)
小兒頭瘡:將蓼子研末,用蜂蜜和雞蛋清調勻塗抹,蟲出後不留疤痕。(《藥性論》)
(此處省略一段不能過審的譯文)
苗葉
【氣味】辛辣,性溫,無毒。
(此處省略一段不能過審的譯文)
【主治】歸於舌經,能祛除大腸和小腸的邪氣,通利中焦、補益心誌(《名醫彆錄》)。曬乾後用來釀酒,主治風寒之症,效果極佳(陶弘景)。作為生菜食用,可強健腰腿。煎煮成湯搓洗雙腳,能治療霍亂引起的轉筋。每日煎服其汁液,可治痃癖(腹中結塊)。搗爛外敷,能治療狐尿瘡(皮膚潰爛)(陳藏器)。突髮腳軟無力時,用赤蓼燒灰濾汁浸泡患處,再用桑葉蒸熱包裹,即刻痊癒(《日華子本草》)。具有殺蟲、化解砒霜毒性的功效(李時珍)。
【附方】舊方四則、新方三則。
蓼汁酒,治療胃部發冷、不能飲食,耳目不靈敏,四肢有脹氣,冬季睡覺時腳冷:在八月三日采集蓼草曬乾,取五升大小的量,六十把,加六石水,煮至剩一石,去掉渣滓,拌入米飯,按照釀酒的方法釀造,等到酒釀好後,每日飲用。十天後,視力清晰,精神健旺。(《千金方》)
肝虛引起的抽筋、嘔吐腹瀉:赤蓼的莖葉(切碎)三合。加一盞水,三合酒,煎煮至剩四合藥液,分兩次服用。(《聖惠方》)
霍亂轉筋:用蓼葉一升,加水三升,煮至剩餘兩升藥汁,加入一升香豉,繼續煮至一升半藥液,分三次服用。(《藥性論》)
夏月中暑昏厥:將蓼汁濃煎成一盞,灌服。(《外台秘要》)
小兒冷痢:取蓼葉搗爛絞汁服用。(《千金方》)
血氣攻心,疼痛難忍:蓼根洗淨切碎,用酒浸泡後飲用。(《鬥門方》)
惡犬咬傷:蓼葉搗成泥狀外敷傷口。(《肘後備急方》)
水蓼
(《唐本草》)
【釋名】虞蓼(《爾雅》)、澤蓼。
馬誌說:生長在淺水沼澤中,所以叫水蓼。
李時珍說:根據《爾雅》記載:薔,就是虞蓼。山間流水的地方稱為虞。
【集解】蘇恭說:水蓼生長在低濕的水邊。葉子像馬蓼,比家蓼大,莖呈紅色,用水揉搓後食用,味道勝過蓼子。
寇宗奭說:水蓼大致與水葒相似,但枝條較低矮。如今釀酒時取它的葉子,用水浸泡出汁液,和入麪粉製作酒麴,也是利用它的辛辣味。
李時珍說:這是生長在水邊的蓼,葉子長五六寸,比水葒葉稍窄,比家蓼葉稍大,而功效相近。所以寇氏認為蓼實就是水蓼的種子,正是基於這一點。
莖葉
【氣味】辛辣,無毒。日華子說:性涼。
【主治】治蛇咬傷,搗碎外敷。絞汁服用,可防止蛇毒侵入心腹導致胸悶。還可治療腳氣腫痛潰爛成瘡,用水煎煮取汁浸泡搓洗患處(《唐本》)。
馬蓼
(《本草綱目》)
【釋名】大蓼(《本草綱目》)、墨記草。
李時珍說:凡是形體較大的東西,常以“馬”字命名,民間稱它為“大蓼”。植株高四五尺,分大、小兩個品種。但每片葉子中間有黑色痕跡,像用墨點做的標記,所以方術之士稱它為“墨記草”。
【集解】陶弘景說:馬蓼生長在低濕的地方,莖上有斑點,葉子大且有黑點。也有兩三個品種,其中最大的名叫蘢薣,就是水葒。
莖葉
【氣味】辛辣,性溫,無毒。
李時珍說:能製伏丹砂、雌黃。
【主治】驅除腸道內的蛭蟲,使身體輕盈(《神農本草經》)。
葒草
(《名醫彆錄》中品)
【校正】併入《名醫彆錄》有名未用的天蓼條目。
【釋名】鴻?(讀音為“纈”)、蘢古(也寫作“鼓”)、遊龍(出自《詩經》)、石龍(《名醫彆錄》)、天蓼(《名醫彆錄》)、大蓼。
李時珍說:這種蓼草植株高大且花朵繁密呈紅色,所以稱為“葒”,也叫“鴻”。“鴻”本身就有大的意思。《名醫彆錄》在“有名未用”的草部中記載了天蓼,說它又名石龍,生長在水中。陳藏器解釋說:天蓼就是水葒,又名遊龍、大蓼。由此看來,這兩條記載一條是描述它的果實,一條是描述它的莖葉。現在將它們合併爲一條。
【集解】《名醫彆錄》記載:葒草生長在水邊,形似馬蓼但更大,五月采集果實。
陶弘景說:如今在低濕之地生長極多,與馬蓼極為相似但更為高大。《詩經》中提到的“隰有遊龍”,郭璞說:就是古代的“蘢古”。
蘇頌說:葒草即水葒,類似蓼但葉片更大,呈紅白相間色,植株高達一丈多。《爾雅》記載:葒,即蘢古。其中更大的稱為“蘬”(讀音同“詭”)。陸璣說:遊龍又名馬蓼。但馬蓼本是另一品種。
李時珍說:其莖粗如拇指,表麵有毛。葉片大如商陸葉。花呈淺紅色,成穗狀。深秋時果實成熟,扁如酸棗仁但更小,外皮紅黑而果肉白,味道不很辛辣,可炒熟食用。
實
【氣味】鹹,微寒,無毒。
【主治】消渴,去熱明目益氣(《名醫彆錄》)。
【附方】舊方一則、新方一則。
瘰鬁:取水葒子適量,一半微炒,一半生用,一同研成細末。飯後用溫酒調服二錢,每日三次。已經潰破的瘰鬁,此方也能治療。堅持服用日久則見效,見效後即可停藥。(寇宗奭《本草衍義》)
治療癖塊痞積、腹部脹滿堅硬如杯碗的方子:
取水葒花子一升(單獨研磨),獨頭蒜三十個(去皮),新鮮狗腦一個,皮硝四兩。將這些藥物放入石臼中搗爛,攤敷在患處,覆蓋油紙後用長布帶包紮固定。酉時貼敷,次日辰時取下。若未見效,可重複貼敷兩三次。若出現膿液潰破,屬正常現象,不必驚慌。同時需根據患者體質虛實,每日交替服用錢氏白餅子、紫霜丸、塌氣丸、消積丸,以通利消積、軟化痞塊。連續服用半月,重症者一月,無不痊癒。若兼見氣喘胸滿,為實證;若無氣喘,則為虛證。(《藺氏經驗方》)
花
【主治】散血,消積,止痛(李時珍)。
【附方】新方三則。
胃脘血氣疼痛:取一大把水葒花,加水二鍾,煎至一鍾服用。這是百戶毛菊莊多次驗證有效的方子。(引自董炳《避水集驗方》)
心氣絞痛:將水葒花研成末,用熱酒送服二錢。另有一種方法:男性患者用酒和水各半煎服;女性患者用醋和水各半煎服。曾有一名三十歲婦女患此病,服用一次立即見效。(引自《摘玄方》)
腹中痞塊積聚:取水葒花或種子一碗,加水三碗,用桑柴火先武火後文火熬成膏。根據痞塊大小攤開外敷,同時用酒調膏內服。服藥期間忌食腥葷油膩食物。(引自劉鬆石《保壽堂方》)
天蓼
(《名醫彆錄》)
李時珍說:這裡指的是天蓼的莖和葉。
【氣味】辛,有毒。
【主治】惡瘡,消除痹氣(《名醫彆錄》)。根莖:治療惡瘡腫毒,水氣腳氣,煎煮濃汁浸泡患處(蘇頌)。
【附方】新方一則。
治療肌肉生瘡用水葒花根煎湯沖洗患處,同時將其葉子曬乾研成粉末,撒在瘡口上,每日一次。(《談野翁試驗方》)
毛蓼
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:毛蓼生長在山腳,外形像馬蓼,葉片上有毛,冬季根莖不會枯死。
李時珍說:這是生長在山腳下的蓼類,而非水澤低濕處生長的蓼。
莖葉
【氣味】辛,溫,有毒。
【主治】癰腫、疽、瘺、瘰鬁,搗碎後填入瘡口,可引出膿血,促進肌肉生長。也可煎煮成湯,用於清洗瘡口,或浸泡雙腳,治療腳氣(陳藏器)。
海根
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:生長在會稽一帶的海邊山穀中,莖呈紅色,葉子像馬蓼,根類似菝葜但較小,胡人將其蒸煮後使用。
根
【氣味】苦,性微溫,無毒。
【主治】霍亂中惡引起的突發心腹疼痛,鬼祟邪氣、疰忤飛屍(突發性傳染病),喉痹(咽喉腫痛閉塞)、蠱毒,癰疽惡瘡腫毒,赤白遊走性皮疹,毒蛇咬傷及狂犬毒。用酒或水研磨後內服,同時外敷患處(陳藏器)。
火炭母草
(宋代《圖經本草》)
【集解】蘇頌說:生長在南恩州的原野中。莖呈紅色且柔軟,類似細小的蓼草。葉尖細長,靠近莖部的葉形偏方。夏季開白花。秋季結出如豆子般的果實,顏色青黑,葉子味甘可食用。
葉
【氣味】酸,平,有毒。
【主治】祛除皮膚風熱,消散流注於骨節的癰腫疼痛。采摘不限時節,置於陶器中搗爛,用鹽酒炒熱,外敷腫痛處,隔一夜更換一次(蘇頌)。
三白草
(《唐本草》)
【釋名】陶弘景說:葉子上有三個白點,民間因此得名。詳見下文。
【集解】蘇恭說:三白草生長在池塘沼澤邊,高一尺左右。葉子像水葒,也像蕺菜,又像菝葜。葉子上有三個黑點,並非白色。古人將其隱秘,故意將黑說成白罷了。根像芹菜根,黃白色且粗大。
陳藏器說:這種草剛生長時冇有白色,到了夏天葉尖會有一半變白如敷了粉。農民據此觀察來安排插秧,當三片葉子變白時草就會抽穗開花,所以稱之為“三白”。如果說成“三黑點”,那是蘇敬未能辨識清楚。它的葉子像薯蕷葉,也不像水葒葉。
韓保升說:現今產於襄州,二月、八月采挖根部入藥。
李時珍說:三白草生長在田間水澤邊,三月長出幼苗,莖高二三尺。莖像蓼草,葉子像商陸和青葙。四月時,莖頂端的三片葉子表麵會三次變白,其餘葉子仍保持青色不變。民間說:一葉變白時,可收小麥;二葉變白時,可吃梅杏;三葉變白時,可收黍子。五月開花成穗,像蓼花的樣子,花色白而微香。結細小的果實。根細長、色白、中空柔軟,有節和鬚根,形狀像泥菖蒲的根。《造化指南》說:五月采花和根,可用來炮製雄黃。蘇恭說它像水葒、有三黑點的,其實是馬蓼,並非三白草。陳藏器的說法雖對,但葉子也不像薯蕷。
【氣味】甘、辛,性寒,有小毒。
【主治】治療水腫、腳氣,通利大小便,消散痰結、破除積滯,消除腹部積聚,化解疔瘡腫毒(《唐本草》)。
搗爛絞汁服用,可催吐,緩解瘧疾及胸膈熱痰,治療小兒脘腹脹滿(陳藏器)。根:治療腳氣、風毒引起的脛部腫脹,搗碎後用酒送服,效果顯著。亦可煎湯外洗,用於癬瘡(李時珍)。
蠶網草
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:生長在潮濕的地方,植株大小如蓼草,莖呈紅色,開白色花。東部地區也有分佈。
【氣味】辛,平,無毒。
【主治】各種蟲類如蠶咬傷人體,擔心毒素侵入體內,可煮水服用。也可搗碎外敷治療各類瘡瘍(陳藏器)。
蛇網草
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:生長在平地上,葉子像苦杖但較小,莖節紅色,高約一、二尺,種植它可以驅避蛇。還有一種草,莖圓似苧麻,也能外敷治療蛇毒。
慎微說:按《百一方》記載:東關有一種草,形狀像苧麻,莖呈方形,節為紅色,揉碎外敷可解蛇毒,效果立竿見影,名叫蛇網草。另有一種鼠網草,就是後文提到的莽草。
【氣味】缺。
【主治】被蛇、虺、毒蟲等咬傷。取根和葉搗碎後敷在咬傷處,可排出黃水(陳藏器)。
虎杖
(《名醫彆錄》中品)
【釋名】苦杖(《本草拾遺》)、大蟲杖(《藥性論》)、斑杖(《日華子本草》)、酸杖。李時珍解釋說:“杖”指其莖稈,“虎”形容其斑紋。有人說它另有一個名字叫“杜牛膝”,這是不對的。有一種斑杖類似蒻頭的植物,與此同名但並非同一種東西。
【集解】陶弘景說:這種植物在田野中很常見,外形像大馬蓼,莖上有斑點,葉子呈圓形。韓保升說:各地都有生長,喜歡低濕的環境,植株可長到一丈多高,莖紅色,根黃色。二月和八月采挖根部,曬乾備用。
蘇頌說:現今以汾州、越州、滁州出產的為佳,但各地均有分佈。三月發芽,莖像竹筍,上有紅色斑點,剛長出時就分枝分杈。葉子像小杏葉。七月開花,九月結果。南方生長的植株不開花。根皮黑色,切開後內部呈黃色,類似柳樹根。也有高達一丈多的植株。《爾雅》記載:“蒣,即虎杖。”郭璞說:“像葒草但更粗大,有細刺,可用來染紅色。”正是此物。
寇宗奭說:這是一種草藥。《蜀本草》說它長成樹木高達一丈多,這是不對的。大體上都像野菊花,但花、葉、莖、花蕊稍大有所不同。而且莖葉上有淡黑色斑點。六七月間陸續開花,到九月中旬才結束,花瓣四片展開,顏色像桃花,稍大而外側略深。陝西的山腳水邊很多。
雷斆說:使用時不要誤用天藍和斑袖的根,這兩種的根形狀和味道都很相似。
李時珍說:各種註解有的說像葒草、像杏、像野菊花,各不相同,難道是產地不同導致的嗎?
李時珍說:它的莖像葒蓼,葉子圓如杏葉,枝條黃似柳枝,花朵形狀像菊花,顏色如桃花。綜合來看,冇有哪一處不相似。
根
【修治】雷斆說:采集後需細細切碎,再用葉子包裹一夜,曬乾後使用。
【氣味】性微溫。甄權說:味甘,性平,無毒。
寇宗奭說:味道微苦。如今天下暑熱時節,人們多煎煮其根取汁作飲品。若不用甘草搭配,則難以飲用。原文未提及味道。《藥性論》說:味甘。這是甘草的味道,並非虎杖的本味。
【主治】疏通月經,化解瘀血和癥結(《名醫彆錄》)。用酒浸泡後服用,可治療突發性腫塊(弘景)。對於骨節間的風邪及血瘀證,煮汁後以酒送服(陳藏器)。
治療高熱煩躁,止渴利尿,抑製一切熱毒(甄權)。治療產後血暈、惡露不下、心腹脹滿,能排膿,主治瘡癤癰腫,跌打瘀血,消散風毒結聚的氣滯(日華子)。燒成灰外敷,可治各種惡瘡。焙乾研末與蜂蜜煉成丸,用陳米湯送服,治療痔瘡便血(蘇頌)。研末用酒送服,對產後瘀血疼痛及跌打昏迷悶脹有療效(李時珍)。
【發明】甄權說:在夏季,將這種植物的根與甘草一起煎煮成飲品,顏色如同琥珀般美麗,味道非常甘甜可口。將煎好的藥液裝入瓶中,懸掛於井水中冷卻,使其冰涼如冰,當時的人們稱之為“冷飲子”。飲用這種冷飲子比喝茶更受推崇,能極好地解除暑熱之毒。用它的汁液浸泡米來製作糜糕,味道更加鮮美。將其搗碎成末,浸泡在酒中長期服用,可治療女子經血不通之症。但孕婦禁止服用。
李時珍記載:孫思邈的《千金方》中提到:治療女性月經不通、腹內積聚、虛脹腸鳴、四肢沉重,也可治療男性積聚病症,有一方名為“虎杖煎”:取高地上生長的虎杖根,切碎二斛,加水二石五鬥,煎煮至剩一鬥半,濾去藥渣,加入純酒五升,繼續煎煮至糖漿狀。每次服用一合,以見效為度。
另外,許叔微的《本事方》中記載:治療男女各種淋症。用苦杖根(即虎杖根)洗淨,切碎一合,加水五盞,煎至剩一盞,濾去藥渣,加入少許乳香、麝香後服用。鄞縣縣尉耿夢得的妻子患有沙石淋症,已長達十三年。每次小便時疼痛難忍,尿器中沙石剝剝作響。嘗試百方無效,偶然得到此方服用,一夜之間痊癒。這是我親眼所見的事例。
【附方】舊方三則、新方四則。
小便五淋:將虎杖研成末,每次服用二錢,用米湯送服。(《集驗方》)
月水不利:虎杖三兩,淩霄花、冇藥各一兩,研成末。每次用熱酒送服一錢。另一方:治療月經不通,腹部脹大如甕,氣短欲死:取虎杖一斤(去除根頭,曬乾切碎),土瓜根汁、牛膝汁各二鬥。用一斛水浸泡虎杖一夜,煎煮後取二鬥藥汁,加入土瓜根汁和牛膝汁,一同煎煮至糖漿狀。每次用酒送服一合,白天兩次,夜間一次,瘀血即可排出。(《聖惠方》)
時疫邪毒侵襲手腳,導致腫脹疼痛欲裂:用虎杖根銼碎,煎煮取汁浸泡患處。(《肘後方》)
腹中突發堅硬如石的腫塊,疼痛如針刺,若不治療,百日內會死亡:取虎杖根,注意不要讓影子倒映在水麵上,可采得約一石的量,洗淨曬乾後搗成粉末。用五升糯米蒸成飯,將藥末拌入飯中,再用五鬥好酒浸泡,密封待藥力溶解、飯粒浮起時,每次飲一升半。服藥期間忌食鮭魚和鹽。或取一鬥乾虎杖,用淡酒浸泡後飲用,從少量開始,每日三次,效果亦佳,腫塊可隨服藥排出。此方治療腫塊,功效勝過諸多名貴藥物。(《外台秘要》)
氣奔怪病,患者突然全身皮膚下如波浪翻滾般作響,奇癢難忍,抓撓至出血仍不能緩解,稱為氣奔:用苦杖(虎杖)、人蔘、青鹽、白朮、細辛各一兩。混合後水煎一劑,慢慢飲儘即可痊癒。(夏子益《奇疾方》)
消渴多飲:虎杖(燒製)、海浮石、烏賊魚骨、丹砂各等份。研為細末。口渴時用麥門冬湯送服二錢,每日三次。服藥期間忌酒、房事、魚類、麪食、醃醬及生冷食物。(《衛生家寶方》)