精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第130章 草之四(十)

鶴虱

(《唐本草》)

【氣味】苦,平,有小毒。

日華子說:性涼,無毒。

【主治】蛔蟲、蟯蟲。研成散劑,用肥肉湯送服方寸匕,也可加入丸散中使用(《唐本》)。治療蟲積引起的心痛。用淡醋調和半匕服用,立即痊癒(《開寶本草》)。能殺滅五臟寄生蟲,止瘧疾,外敷可治惡瘡(日華子)。

【發明】蘇頌說:鶴虱是殺蟲方劑中最重要的藥物。《古今錄驗方》記載:治療蛔蟲咬噬所致的心痛,取鶴虱十兩,搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。空腹時以蜜水送服四五十丸。服藥期間忌酒肉。韋雲患心痛十年未愈,偶然在雜方中見到此方,配藥服用後立即痊癒。李絳《兵部手集方》記載:治療小兒蛔蟲咬噬心腹疼痛。也可單獨將鶴虱研成細末,用肥豬肉汁送服。五歲兒童每次服二分,蛔蟲排出後即停藥。

【附方】新方一則。

大腸中不斷有蟲排出,驅除後又再生,導致無法正常行走和坐臥:用鶴虱研末,以水調服半兩,即可痊癒。(《怪疾奇方》)

豨薟

(讀音為喜鍁。《唐本草》記載)

【校正】併入《唐本草》的豬膏莓條目。

【釋名】希仙(《本草綱目》)、火鍁草(《唐本》)、豬膏莓(《唐本》)、虎膏(《唐本》)、狗膏(《唐本》)、黏糊菜(《救荒》)。李時珍說:《韻書》記載:楚地人稱豬為“豨”,稱草有辛辣毒烈的氣味為“薟”。這種草氣味如豬般腥臭且味道辛辣刺人,所以叫作“豨薟”。豬膏、虎膏、狗膏等名稱,都是根據它的氣味特性,以及能治療虎、狗咬傷的功效而命名的。“火鍁”應為“虎薟”之誤,是民間讀音訛傳所致,近代人又將“豨薟”誤傳為“希仙”。《救荒本草》提到:其嫩苗焯熟後,用水浸泡去除苦味,可用油鹽調味食用,因此民間稱它為“黏糊菜”。

【集解】蘇恭說:豨薟草,在田野間人們都認識它。又名火鍁。葉子像酸漿但更狹長,開黃白色的花。三月、四月采集其苗和葉,曬乾備用。又說:豬膏莓,生長在平地的低濕處,各地都有。又名虎膏、狗膏。葉子像蒼耳,莖呈圓形且有毛。

蘇頌說:豨薟草到處都有生長。春天生出幼苗,葉子像芥菜葉但更狹長,葉脈粗糙。莖高約二至三尺。初秋開類似菊花的花。秋末結籽,果實很像鶴虱。夏季采摘葉子,曬乾後使用。

陳藏器說:豬膏草的葉子像荏草,有毛。

韓保升說:豬膏草的葉子像蒼耳,兩兩相對生長,莖和葉都有毛,呈黃白色。五月、六月采集幼苗,曬乾。

李時珍按語:蘇恭所著《唐本草》認為豨薟草類似酸漿,豬膏莓類似蒼耳,將二者列為不同品種。而成納在《進豨薟丸表》中提出此藥與本草記載存在差異,多生長於肥沃土壤,高約三尺,莖葉對生。張詠《豨薟丸表》描述此草有金棱銀線般的紋理,莖呈素白色、根呈紫色,對節生長,蜀地稱為火鍁,其莖葉形態與蒼耳頗為相似。又考沈括《夢溪筆談》記載:世人誤將地菘認作火鍁。民間流傳的單服火鍁法,實際所用是地菘,不應使用火鍁。火鍁即本草中名為豬膏莓的植物,後人未能辨識,導致條目重複出現。

各種說法對此記載不一,而現今治療風痹多用豨薟丸,究竟該依從哪種說法呢?李時珍曾彙集多種草藥進行比對觀察,發現豬膏草的莖乾呈素色且帶有直棱,兼有斑點,葉片形似蒼耳但略長,類似地菘卻稍薄,對節生長,莖葉均生細毛。在肥沃土壤中,一株可分枝數十條。八九月間開小花,花色深黃,花心結有長子實如茼蒿籽,外層花萼具細刺易黏附衣物。而地菘的莖呈青色,圓潤無棱,無斑點無絨毛,葉片皺縮似白菜芥菜,亦非對節生長。由此觀之,李時珍的描述與成無己、張元素二人的說法相符。現今河南陳州進貢的豨薟草作為地方特產,其形態正是豬膏草,因此沈括認為豨薟即豬膏莓的說法,確鑿無疑。

蘇恭所說的類似酸漿的植物,其實是龍葵,並非豨薟,這是誤認了。但沈括提到民間單方服用的火鍁(即地菘),不應當用豬膏莓,似乎與成無己、張潔古的觀點相反。現今查考豨薟、豬膏莓的條目,均無治療風疾的記載。唯獨《神農本草經》地菘條中記載有“去痹除熱,久服輕身耐老”的說法,那麼治療風疾似乎應當用地菘。然而成無己、張潔古進獻的禦用方劑,必定冇有虛妄謬誤的道理。或許這兩種草都有治療風疾的功效?而現今服用豬膏莓(即豨薟)的人,又往往有效。地菘則未見有人服用。因此豨薟就是豬膏莓,更不必懷疑了。

豨薟

【氣味】味苦,性寒,有小毒。另記載:豬膏莓味辛、苦,性平,無毒。

陳藏器認為:有小毒。蘇恭說豬膏無毒,是錯誤的。

【主治】豨薟:治療熱症煩悶脹滿不能進食。生品搗汁服用三合,過量會導致嘔吐。另載:豬膏莓:主治刀劍創傷止痛,止血生肌,消除各種惡瘡,消退浮腫。搗碎外敷,或用熱水浸泡後散敷均有效(蘇恭)。主治長期瘧疾痰濕壅滯,搗汁服用催吐。搗爛外敷治虎咬傷、狗咬傷、蜘蛛咬傷、蠶咬傷、蠼螋尿瘡(陳藏器)。治療肝腎風氣、四肢麻痹、骨痛膝軟、風濕瘡瘍等症(李時珍)。

【發明】蘇頌記載:蜀地人單獨服用豨薟的方法:在五月五日、六月六日、九月九日采摘葉子,去除根、莖、花和果實,洗淨曬乾。放入蒸籠中,每層灑上酒和蜜蒸製,再曬乾。如此重複九次,氣味就會變得極其香美。之後熬煮搗碎過篩成末,用蜜調和製成丸劑服用。據說能大補元氣,治療肝腎風氣、四肢麻痹、骨節疼痛、腰膝無力,還能疏通大腸氣機。各州記載都認為其性寒有小毒,與《唐本草》說法一致。唯獨文州和高郵軍記載:其性熱無毒。服用後能補益身體,安和五臟,生長毛髮,兼治風濕瘡、肌肉頑固麻痹,尤其適合長期體寒的婦女使用。使用時需去除粗莖,保留枝葉花果蒸曬。兩種說法不同。難道是單獨用葉則性寒有毒,而連用枝、花、果則性熱無毒嗎?抑或是產地不同導致的差異呢?

李時珍說:生品搗汁服用會使人嘔吐,因此說它有小毒;經過九蒸九曬後,就能補益人體、祛除痹症,因此說它無毒。生用時藥性寒涼,製熟後藥性溫和,說它性熱是不對的。

慎微記載:據江陵府節度使成訥《進豨薟丸方表》中所述,大致內容如下:臣有一個弟弟名叫成欣,三十一歲時患中風臥床五年,經眾多醫生治療未能痊癒。有位名叫鍾針的道人見到此病後說:可服用豨薟丸,必定痊癒。這種草多生長在肥沃土壤中,高約三尺,莖節與葉片對生。應在夏季五月前後采集,每次離地五寸處割取,用溫水洗去泥土,摘取葉片及枝梢。共需九次蒸製、九次曝曬,不必過於乾燥,以適度為準。之後搗碎研磨為末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸藥,空腹時以溫酒或米湯送服二三十丸。服至二千丸時,病症可能突然加重,不必憂慮,這是藥力攻病的反應;服至四千丸時,必能恢複如初;服至五千丸時,便可重返壯年體態。臣按此法配製,讓成欣服用,果然如道人所言。服藥後需進食三五匙飯食以壓藥性。

五月五日采摘的藥效最佳。奉皇帝詔令將藥方交付太醫院詳細記錄。另有益州知州張詠所呈《進豨薟丸表》中記載:臣以為,食用石粉、飲用清水,可當作飽腹之餐;服食鬆脂、口含柏葉,也能成就治病之功。因此解除饑餓不必依賴珍饈美味,治癒疾病何須尋求奇異之術?倘若獲得匡救時疾的良藥,便鬥膽獻上粗淺之物。不避學識淺薄之嫌,冒昧上達天聽。臣因改建龍興觀時,掘得一塊石碑,碑上記載養氣修煉之法,並附藥方兩則。

根據《本草綱目》記載,我派人四處尋訪采集一種草藥,此草形態奇特:莖乾呈素白色,根部為紫色,葉片上有金色棱脈和銀色紋路,成對節狀生長。蜀地稱之為“火鍁草”,其莖葉形態與蒼耳頗為相似。采集時無需攀高涉險,往往隻需少量搜尋便能獲得豐足。快速采摘並不困難,大規模收集也極為便利。若能堅持長期服用,很快就能顯現神奇功效。誰能想到這最尋常的草木中,竟蘊藏著非凡的療效。我親自服用百劑後,雙眼明亮;服至千劑時,鬍鬚轉黑,筋骨強健,功效顯著。我所在州府的都押衙羅守一,曾因中風墜馬導致失語,我給予十劑服用後立即痊癒。又有智嚴和尚,七十歲時突發偏風,口眼歪斜並頻繁流涎,服用十劑後同樣康複。現配製百劑,特派官員史元進獻。

【附方】新方五則。

風寒泄瀉:火鍁丸:治療因風邪侵入腸胃導致的泄瀉。將火鍁草研成細末,用醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,用白開水送服。(《聖濟總錄》)

癰疽腫毒,一切惡瘡。取端午節采摘的豨薟草一兩,乳香一兩,燒過的白礬半兩。研成細末。每次服用二錢,用熱酒送服。毒症嚴重者連續服用三次,出汗後效果更佳。(《乾坤秘韞》)

發背疔瘡:豨薟草、五葉草(即五爪龍)、野紅花(即小薊)、大蒜各等分。搗爛後,加入一碗熱酒,絞取汁液服用,出汗後立即見效。(《乾坤生意》)

疔瘡腫毒:端午節采摘豨薟草,曬乾後研成細末。每次服用半兩,用熱酒送服。出汗後即可痊癒,效果極佳。(《集簡方》)

反胃吐食:將火鍁草焙乾研成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用沸水送服五十丸。(《百一選方》)

【附錄】類鼻《名醫彆錄·有名未用》記載:味酸,性溫,無毒。【主治】痿痹。生長在田間高地上。葉子像天名精。根部味美,五月采收。

李時珍說:這種植物類似豬膏草。古今名稱可能不同,故附錄於此。

羊屎柴

李時珍說:據《乾坤生意》記載:這種植物又名牛屎柴,生長在山野中。葉子類似鶴虱,四月開白花。它的葉子主治癰疽發背,搗碎後外敷。冬季則用根部。可以毒殺魚類。

(《本草綱目》)

【釋名】箬(與“箬”字相同)、遼葉。

李時珍說:箬像竹子但比竹子柔弱,所以得名。它生長在北方遼地,因此又被稱為遼葉。

【集解】李時珍說:箬竹生長在南方低平的水澤地帶。它的根和莖都像小竹子,竹節上的筍殼和葉子則像蘆葦,但葉子正麵青綠背麵淺淡,柔軟而堅韌,新葉舊葉交替生長,四季常青。南方人用它的葉子製作鬥笠,以及包裹茶葉、鹽巴和米粽,婦女還用它來墊鞋底。

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】男女吐血、鼻出血、嘔血、咯血、便血。均將藥物燒至外部焦黑、內部焦黃,用溫開水送服一錢匕。又能通利小便,舒暢肺氣,治療咽喉腫痛,消散癰腫(李時珍)。

【附方】舊方十二則、新方一則。

一切眼疾:用箬竹葉燒成灰,濾出灰汁沖洗眼睛,長期使用自然見效。(《經驗方》)

咽喉腫痛閉塞:遼葉、燈心草(燒成灰)等量混合。將藥末吹入咽喉,效果極佳。(《集簡方》)

耳朵突然疼痛或紅腫發脹:取經過霜打、暴露在外的青色箬竹葉(即將腐爛的),燒存性,研成細末。將藥末敷入耳中,疼痛立即停止。(楊起《簡便方》)

肺熱壅塞導致鼻出血:箬葉(燒灰)、白麪各三錢。研磨均勻,用井華水送服二錢。(《聖濟總錄》)

月經淋漓不止:箬葉灰、蠶紙灰等量,研為細末。每次服用二錢,米湯送下。(《聖濟總錄》)

腸風便血:將茶簍內的箬葉燒成炭(保留藥性)。每次服用三匙,空腹時用糯米湯送服。或加入少許麝香。(璆《百一選方》)

男女血淋,兼治五淋:取多年煮酒瓶口的箬葉(存放三、五年至十年的效果更佳)。每次用七片,燒成炭(保留藥性),加入少許麝香,用陳米湯送服,每日三次。有人患此症,服兩次即愈。福建地區煮過的夏季酒中多附有此物。(《百一選方》)

尿白如注,小腹氣痛:將茶籠內的箬葉燒成炭(保留藥性),加入少許麝香。用米湯送服。(《經驗方》)

小便澀滯不通:乾箬葉一兩(燒灰),滑石半兩,研為細末,每次用米湯送服三錢。(《普濟方》)

男性或女性轉脬(小便不通):治法同上方。

吹奶乳癰(乳腺炎):五月初五的粽子箬葉燒成灰,用酒送服二錢,即可消散,多次驗證有效。(《濟急仙方》)

痘瘡倒靨(痘疹內陷):箬葉灰一錢,加少許麝香。用酒送服。(張德恭《痘疹便覽方》)

(《名醫彆錄》下品)

【校正】併入《本草拾遺》中從江裡采集的蘆根。

【釋名】葦(讀音為“偉”)、葭(讀音為“加”),花名蓬蕽(《唐本》),筍名虇(讀音為“拳”)。

李時珍說:根據毛萇在《詩疏》中的解釋:初生的蘆葦稱為“葭”;尚未抽穗的稱為“蘆”;完全長成的稱為“葦”。“葦”的意思是高大;“蘆”指的是顏色青黑;“葭”則含有美好之意。

【集解】蘇恭說:蘆根生長在低濕之地。莖和葉像竹子,花類似荻花,稱為蓬蕽。二月、八月采挖其根,曬乾後使用。

蘇頌說:如今各地都有蘆葦,生長在低窪潮濕的沼澤中。它的外形整體像竹子,葉子包裹著莖乾生長,冇有分枝。花呈白色,穗狀如茅花。根也像竹根但節間稀疏。采挖根部時要選水底味道甘辛的。那些露出水麵或漂浮在水中的都不能用。

按郭璞《爾雅注》所說:葭就是蘆;葦是長成的蘆。菼(薍)像葦但較小,莖中實心,江東稱為烏蓲(音丘),或叫藡,也就是荻。到秋天質地堅硬成熟時,稱為萑(音桓)。蒹類似萑但更細長,高數尺,江東稱為蒹。它們的花都叫芀(音調),新生的嫩芽都叫虇,可以像竹筍一樣食用。如此說來,蘆和葦其實是同一種植物。

所謂的蒹,就是現在用來編簾子的;所謂的菼,是如今當柴火燒的。但人們很少能區分蒹、菼與蘆葦。此外,北方人將葦和蘆視為兩種植物:水邊低濕處生長的都叫葦,莖細不足一指粗;人工種植在庭院池塘的叫蘆,莖乾較粗,深綠色的稱為碧蘆,較為罕見。不過蘆葦的藥用功效是通用的。

李時珍說:蘆的種類有好幾種:其中高一丈左右、莖中空、外皮薄、顏色白的,稱為葭、蘆或葦。比葦矮小且莖中空、外皮厚、顏色青黑的,稱為菼、薍、荻或萑。最矮小且莖實的稱為蒹或薕。這些名稱都是根據初生或長成的狀態來命名的。它們的莖乾都像竹子,葉子都像箬葉那樣長。它們的根可入藥,性味都相同。尚未展開葉子的,古代稱為紫蘀。

雷斆說:蘆根要選擇逆水方向生長的,並且帶有黃泡、肥厚的,去除須節和赤黃色外皮後使用。

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】消渴及外感發熱,止小便頻數(《名醫彆錄》)。治療反胃嘔吐、飲食不下,胃中熱邪,傷寒內熱,效果更佳(蘇恭)。清解高熱,開胃消食,治呃逆不止(甄權)。時疫寒熱、心煩胸悶,泄瀉痢疾、嚴重口渴,孕婦心火亢熱(日華子)。

【氣味】微苦,性涼,無毒。寧原說:忌與巴豆同用。

【主治】清除胸膈間鬱熱,止口渴,通利小便,解河豚及其他魚蟹中毒(寧原)。解除各種肉類毒素(李時珍)。

【發明】李時珍說:根據《雷公炮炙論》序言記載:若要增進食慾、增加酒量,需煎服蘆根和厚樸。註釋中提到:用逆水生長的蘆根與厚樸兩味藥材等量配伍,煎煮成湯服用。因為蘆根味甘能補益胃氣,性寒能清降火氣的緣故。

【附方】舊方六種,新增六種。

治療骨蒸肺痿不能進食的,用蘇遊蘆根飲主治:蘆根、麥門冬、地骨皮、生薑各十兩,橘皮、茯苓各五兩,加水二鬥,煮至八升,去渣,分五次服用,發汗後即可痊癒。(《外台秘要》)

治療勞複、食複欲死的,均可用蘆根煮濃汁服用。(《肘後方》)

治療嘔噦不止、四肢厥逆的:蘆根三斤(切碎)。加水煮濃汁,頻繁飲用二升。必定見效。若用童子小便煎服,不超過三次即可痊癒。(《肘後方》)

治療五噎吐逆、心膈氣滯、煩悶不下的:蘆根五兩(銼碎)。加水三大盞,煮至二盞,去渣後溫服。(《金匱玉函方》)

反胃上氣:蘆根、茅根各二兩。用四升水煮至二升,分次服用。(《千金方》)

霍亂煩悶:蘆根三錢,麥門冬一錢。水煎服。(《千金方》)

霍亂脹痛:蘆根一升,生薑一升,橘皮五兩。用八升水煎至三升,分次服用。(《太平聖惠方》)

食狗肉中毒,心下堅硬,或腹脹口乾,突然發熱胡言亂語:用蘆根煮汁服用。(《梅師方》)

中馬肉毒:方法同上方。(《聖惠方》)

鯸鮧魚毒:方法同上方。(《肘後方》)

食蟹中毒:方法同上方。(《千金方》)

中藥箭毒:方法同上方。(《千金方》)

莖、葉

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】霍亂嘔吐呃逆,肺膿腫引起的煩熱,癰疽。燒成灰後濾汁煎膏,可腐蝕壞死的肌肉,去除黑痣(李時珍)。蘀:治療金屬利器造成的創傷,促進肌肉生長並消除疤痕(徐之才)。從江中采得的蘆:能使夫妻和睦,使用時需遵循特定方法(陳藏器)。

李時珍說:古代醫方煎藥時,常用反覆煮沸的“勞水”和存放多年的蘆葦作燃料,這是為了藉助水性不烈、火勢不猛的特點。蘆葦莖稈中空,因此能入心肺二經,治療上焦虛熱之症。

【附方】新方七則。

霍亂煩渴腹脹:取一把蘆葉,加水煎服。

另一方:蘆葉五錢,糯米二錢半,竹茹一錢。加水煎煮,加入薑汁、蜂蜜各半合,煎至沸騰兩次,隨時少量服用。(《聖惠方》)

吐血不止:將蘆荻外皮燒成灰(注意不要燒至發白),研成細末,加入少量蚌粉混合均勻。用麥門冬煎湯送服一至二錢。連服三次可救治一人。(《聖惠方》)

肺癰咳嗽,胸中煩悶微熱,心胸部位皮膚乾枯粗糙:葦莖湯:取葦莖(切碎)二升,加水二鬥,煎煮至五升藥汁,加入桃仁五十枚、薏苡仁半升、瓜瓣半升,繼續煎煮至二升,服用。服藥後應吐出膿血即可痊癒。(張仲景《金匱玉函方》)

發背潰爛:將陳年蘆葉研成細末,用蔥椒湯洗淨患處後敷上,效果極佳。(《乾坤秘韞》)

癰疽惡肉:白炭灰、荻灰等量混合。煎煮成膏狀塗抹患處。能蝕儘惡肉,再用生肉膏外敷。也可去除黑痣。此藥隻能儲存十天,過期則無效。(葛洪《肘後方》)

小兒禿瘡:用鹽水洗淨患處,再用蒲葦灰外敷。(《聖濟總錄》)

蓬蕽

【氣味】甘甜,性寒,無毒。

【主治】霍亂。用水煎煮成濃汁服用,效果顯著(蘇恭)。煮汁服用,可解食魚蟹中毒(蘇頌)。燒成灰吹入鼻腔,能止鼻血。也可用於治療崩漏(李時珍)。

【附方】新方二則。

乾霍亂病,心腹脹痛:取蘆蓬茸一把,加水煮成濃汁,一次服下二升。(《肘後方》)

諸般血病:用水蘆花、紅花、槐花、白雞冠花、茅花各等分。加二鍾水,煎至一鍾服用。(萬表《積善堂方》)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報