鶴虱
(《唐本草》)
【氣味】苦,平,有小毒。
日華子說:性涼,無毒。
【主治】蛔蟲、蟯蟲。研成散劑,用肥肉湯送服方寸匕,也可加入丸散中使用(《唐本》)。治療蟲積引起的心痛。用淡醋調和半匕服用,立即痊癒(《開寶本草》)。能殺滅五臟寄生蟲,止瘧疾,外敷可治惡瘡(日華子)。
【發明】蘇頌說:鶴虱是殺蟲方劑中最重要的藥物。《古今錄驗方》記載:治療蛔蟲咬噬所致的心痛,取鶴虱十兩,搗碎過篩,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。空腹時以蜜水送服四五十丸。服藥期間忌酒肉。韋雲患心痛十年未愈,偶然在雜方中見到此方,配藥服用後立即痊癒。李絳《兵部手集方》記載:治療小兒蛔蟲咬噬心腹疼痛。也可單獨將鶴虱研成細末,用肥豬肉汁送服。五歲兒童每次服二分,蛔蟲排出後即停藥。
【附方】新方一則。
大腸中不斷有蟲排出,驅除後又再生,導致無法正常行走和坐臥:用鶴虱研末,以水調服半兩,即可痊癒。(《怪疾奇方》)
豨薟
(讀音為喜鍁。《唐本草》記載)
【校正】併入《唐本草》的豬膏莓條目。
【釋名】希仙(《本草綱目》)、火鍁草(《唐本》)、豬膏莓(《唐本》)、虎膏(《唐本》)、狗膏(《唐本》)、黏糊菜(《救荒》)。李時珍說:《韻書》記載:楚地人稱豬為“豨”,稱草有辛辣毒烈的氣味為“薟”。這種草氣味如豬般腥臭且味道辛辣刺人,所以叫作“豨薟”。豬膏、虎膏、狗膏等名稱,都是根據它的氣味特性,以及能治療虎、狗咬傷的功效而命名的。“火鍁”應為“虎薟”之誤,是民間讀音訛傳所致,近代人又將“豨薟”誤傳為“希仙”。《救荒本草》提到:其嫩苗焯熟後,用水浸泡去除苦味,可用油鹽調味食用,因此民間稱它為“黏糊菜”。
【集解】蘇恭說:豨薟草,在田野間人們都認識它。又名火鍁。葉子像酸漿但更狹長,開黃白色的花。三月、四月采集其苗和葉,曬乾備用。又說:豬膏莓,生長在平地的低濕處,各地都有。又名虎膏、狗膏。葉子像蒼耳,莖呈圓形且有毛。
蘇頌說:豨薟草到處都有生長。春天生出幼苗,葉子像芥菜葉但更狹長,葉脈粗糙。莖高約二至三尺。初秋開類似菊花的花。秋末結籽,果實很像鶴虱。夏季采摘葉子,曬乾後使用。
陳藏器說:豬膏草的葉子像荏草,有毛。
韓保升說:豬膏草的葉子像蒼耳,兩兩相對生長,莖和葉都有毛,呈黃白色。五月、六月采集幼苗,曬乾。
李時珍按語:蘇恭所著《唐本草》認為豨薟草類似酸漿,豬膏莓類似蒼耳,將二者列為不同品種。而成納在《進豨薟丸表》中提出此藥與本草記載存在差異,多生長於肥沃土壤,高約三尺,莖葉對生。張詠《豨薟丸表》描述此草有金棱銀線般的紋理,莖呈素白色、根呈紫色,對節生長,蜀地稱為火鍁,其莖葉形態與蒼耳頗為相似。又考沈括《夢溪筆談》記載:世人誤將地菘認作火鍁。民間流傳的單服火鍁法,實際所用是地菘,不應使用火鍁。火鍁即本草中名為豬膏莓的植物,後人未能辨識,導致條目重複出現。
各種說法對此記載不一,而現今治療風痹多用豨薟丸,究竟該依從哪種說法呢?李時珍曾彙集多種草藥進行比對觀察,發現豬膏草的莖乾呈素色且帶有直棱,兼有斑點,葉片形似蒼耳但略長,類似地菘卻稍薄,對節生長,莖葉均生細毛。在肥沃土壤中,一株可分枝數十條。八九月間開小花,花色深黃,花心結有長子實如茼蒿籽,外層花萼具細刺易黏附衣物。而地菘的莖呈青色,圓潤無棱,無斑點無絨毛,葉片皺縮似白菜芥菜,亦非對節生長。由此觀之,李時珍的描述與成無己、張元素二人的說法相符。現今河南陳州進貢的豨薟草作為地方特產,其形態正是豬膏草,因此沈括認為豨薟即豬膏莓的說法,確鑿無疑。
蘇恭所說的類似酸漿的植物,其實是龍葵,並非豨薟,這是誤認了。但沈括提到民間單方服用的火鍁(即地菘),不應當用豬膏莓,似乎與成無己、張潔古的觀點相反。現今查考豨薟、豬膏莓的條目,均無治療風疾的記載。唯獨《神農本草經》地菘條中記載有“去痹除熱,久服輕身耐老”的說法,那麼治療風疾似乎應當用地菘。然而成無己、張潔古進獻的禦用方劑,必定冇有虛妄謬誤的道理。或許這兩種草都有治療風疾的功效?而現今服用豬膏莓(即豨薟)的人,又往往有效。地菘則未見有人服用。因此豨薟就是豬膏莓,更不必懷疑了。
豨薟
【氣味】味苦,性寒,有小毒。另記載:豬膏莓味辛、苦,性平,無毒。
陳藏器認為:有小毒。蘇恭說豬膏無毒,是錯誤的。
【主治】豨薟:治療熱症煩悶脹滿不能進食。生品搗汁服用三合,過量會導致嘔吐。另載:豬膏莓:主治刀劍創傷止痛,止血生肌,消除各種惡瘡,消退浮腫。搗碎外敷,或用熱水浸泡後散敷均有效(蘇恭)。主治長期瘧疾痰濕壅滯,搗汁服用催吐。搗爛外敷治虎咬傷、狗咬傷、蜘蛛咬傷、蠶咬傷、蠼螋尿瘡(陳藏器)。治療肝腎風氣、四肢麻痹、骨痛膝軟、風濕瘡瘍等症(李時珍)。
【發明】蘇頌記載:蜀地人單獨服用豨薟的方法:在五月五日、六月六日、九月九日采摘葉子,去除根、莖、花和果實,洗淨曬乾。放入蒸籠中,每層灑上酒和蜜蒸製,再曬乾。如此重複九次,氣味就會變得極其香美。之後熬煮搗碎過篩成末,用蜜調和製成丸劑服用。據說能大補元氣,治療肝腎風氣、四肢麻痹、骨節疼痛、腰膝無力,還能疏通大腸氣機。各州記載都認為其性寒有小毒,與《唐本草》說法一致。唯獨文州和高郵軍記載:其性熱無毒。服用後能補益身體,安和五臟,生長毛髮,兼治風濕瘡、肌肉頑固麻痹,尤其適合長期體寒的婦女使用。使用時需去除粗莖,保留枝葉花果蒸曬。兩種說法不同。難道是單獨用葉則性寒有毒,而連用枝、花、果則性熱無毒嗎?抑或是產地不同導致的差異呢?
李時珍說:生品搗汁服用會使人嘔吐,因此說它有小毒;經過九蒸九曬後,就能補益人體、祛除痹症,因此說它無毒。生用時藥性寒涼,製熟後藥性溫和,說它性熱是不對的。
慎微記載:據江陵府節度使成訥《進豨薟丸方表》中所述,大致內容如下:臣有一個弟弟名叫成欣,三十一歲時患中風臥床五年,經眾多醫生治療未能痊癒。有位名叫鍾針的道人見到此病後說:可服用豨薟丸,必定痊癒。這種草多生長在肥沃土壤中,高約三尺,莖節與葉片對生。應在夏季五月前後采集,每次離地五寸處割取,用溫水洗去泥土,摘取葉片及枝梢。共需九次蒸製、九次曝曬,不必過於乾燥,以適度為準。之後搗碎研磨為末,用蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸藥,空腹時以溫酒或米湯送服二三十丸。服至二千丸時,病症可能突然加重,不必憂慮,這是藥力攻病的反應;服至四千丸時,必能恢複如初;服至五千丸時,便可重返壯年體態。臣按此法配製,讓成欣服用,果然如道人所言。服藥後需進食三五匙飯食以壓藥性。
五月五日采摘的藥效最佳。奉皇帝詔令將藥方交付太醫院詳細記錄。另有益州知州張詠所呈《進豨薟丸表》中記載:臣以為,食用石粉、飲用清水,可當作飽腹之餐;服食鬆脂、口含柏葉,也能成就治病之功。因此解除饑餓不必依賴珍饈美味,治癒疾病何須尋求奇異之術?倘若獲得匡救時疾的良藥,便鬥膽獻上粗淺之物。不避學識淺薄之嫌,冒昧上達天聽。臣因改建龍興觀時,掘得一塊石碑,碑上記載養氣修煉之法,並附藥方兩則。
根據《本草綱目》記載,我派人四處尋訪采集一種草藥,此草形態奇特:莖乾呈素白色,根部為紫色,葉片上有金色棱脈和銀色紋路,成對節狀生長。蜀地稱之為“火鍁草”,其莖葉形態與蒼耳頗為相似。采集時無需攀高涉險,往往隻需少量搜尋便能獲得豐足。快速采摘並不困難,大規模收集也極為便利。若能堅持長期服用,很快就能顯現神奇功效。誰能想到這最尋常的草木中,竟蘊藏著非凡的療效。我親自服用百劑後,雙眼明亮;服至千劑時,鬍鬚轉黑,筋骨強健,功效顯著。我所在州府的都押衙羅守一,曾因中風墜馬導致失語,我給予十劑服用後立即痊癒。又有智嚴和尚,七十歲時突發偏風,口眼歪斜並頻繁流涎,服用十劑後同樣康複。現配製百劑,特派官員史元進獻。
【附方】新方五則。
風寒泄瀉:火鍁丸:治療因風邪侵入腸胃導致的泄瀉。將火鍁草研成細末,用醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三十丸,用白開水送服。(《聖濟總錄》)
癰疽腫毒,一切惡瘡。取端午節采摘的豨薟草一兩,乳香一兩,燒過的白礬半兩。研成細末。每次服用二錢,用熱酒送服。毒症嚴重者連續服用三次,出汗後效果更佳。(《乾坤秘韞》)
發背疔瘡:豨薟草、五葉草(即五爪龍)、野紅花(即小薊)、大蒜各等分。搗爛後,加入一碗熱酒,絞取汁液服用,出汗後立即見效。(《乾坤生意》)
疔瘡腫毒:端午節采摘豨薟草,曬乾後研成細末。每次服用半兩,用熱酒送服。出汗後即可痊癒,效果極佳。(《集簡方》)
反胃吐食:將火鍁草焙乾研成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用沸水送服五十丸。(《百一選方》)
【附錄】類鼻《名醫彆錄·有名未用》記載:味酸,性溫,無毒。【主治】痿痹。生長在田間高地上。葉子像天名精。根部味美,五月采收。
李時珍說:這種植物類似豬膏草。古今名稱可能不同,故附錄於此。
羊屎柴
李時珍說:據《乾坤生意》記載:這種植物又名牛屎柴,生長在山野中。葉子類似鶴虱,四月開白花。它的葉子主治癰疽發背,搗碎後外敷。冬季則用根部。可以毒殺魚類。
箬
(《本草綱目》)
【釋名】箬(與“箬”字相同)、遼葉。
李時珍說:箬像竹子但比竹子柔弱,所以得名。它生長在北方遼地,因此又被稱為遼葉。
【集解】李時珍說:箬竹生長在南方低平的水澤地帶。它的根和莖都像小竹子,竹節上的筍殼和葉子則像蘆葦,但葉子正麵青綠背麵淺淡,柔軟而堅韌,新葉舊葉交替生長,四季常青。南方人用它的葉子製作鬥笠,以及包裹茶葉、鹽巴和米粽,婦女還用它來墊鞋底。
葉
【氣味】甘,寒,無毒。
【主治】男女吐血、鼻出血、嘔血、咯血、便血。均將藥物燒至外部焦黑、內部焦黃,用溫開水送服一錢匕。又能通利小便,舒暢肺氣,治療咽喉腫痛,消散癰腫(李時珍)。
【附方】舊方十二則、新方一則。
一切眼疾:用箬竹葉燒成灰,濾出灰汁沖洗眼睛,長期使用自然見效。(《經驗方》)
咽喉腫痛閉塞:遼葉、燈心草(燒成灰)等量混合。將藥末吹入咽喉,效果極佳。(《集簡方》)
耳朵突然疼痛或紅腫發脹:取經過霜打、暴露在外的青色箬竹葉(即將腐爛的),燒存性,研成細末。將藥末敷入耳中,疼痛立即停止。(楊起《簡便方》)
肺熱壅塞導致鼻出血:箬葉(燒灰)、白麪各三錢。研磨均勻,用井華水送服二錢。(《聖濟總錄》)
月經淋漓不止:箬葉灰、蠶紙灰等量,研為細末。每次服用二錢,米湯送下。(《聖濟總錄》)
腸風便血:將茶簍內的箬葉燒成炭(保留藥性)。每次服用三匙,空腹時用糯米湯送服。或加入少許麝香。(璆《百一選方》)
男女血淋,兼治五淋:取多年煮酒瓶口的箬葉(存放三、五年至十年的效果更佳)。每次用七片,燒成炭(保留藥性),加入少許麝香,用陳米湯送服,每日三次。有人患此症,服兩次即愈。福建地區煮過的夏季酒中多附有此物。(《百一選方》)
尿白如注,小腹氣痛:將茶籠內的箬葉燒成炭(保留藥性),加入少許麝香。用米湯送服。(《經驗方》)
小便澀滯不通:乾箬葉一兩(燒灰),滑石半兩,研為細末,每次用米湯送服三錢。(《普濟方》)
男性或女性轉脬(小便不通):治法同上方。
吹奶乳癰(乳腺炎):五月初五的粽子箬葉燒成灰,用酒送服二錢,即可消散,多次驗證有效。(《濟急仙方》)
痘瘡倒靨(痘疹內陷):箬葉灰一錢,加少許麝香。用酒送服。(張德恭《痘疹便覽方》)
蘆
(《名醫彆錄》下品)
【校正】併入《本草拾遺》中從江裡采集的蘆根。
【釋名】葦(讀音為“偉”)、葭(讀音為“加”),花名蓬蕽(《唐本》),筍名虇(讀音為“拳”)。
李時珍說:根據毛萇在《詩疏》中的解釋:初生的蘆葦稱為“葭”;尚未抽穗的稱為“蘆”;完全長成的稱為“葦”。“葦”的意思是高大;“蘆”指的是顏色青黑;“葭”則含有美好之意。
【集解】蘇恭說:蘆根生長在低濕之地。莖和葉像竹子,花類似荻花,稱為蓬蕽。二月、八月采挖其根,曬乾後使用。
蘇頌說:如今各地都有蘆葦,生長在低窪潮濕的沼澤中。它的外形整體像竹子,葉子包裹著莖乾生長,冇有分枝。花呈白色,穗狀如茅花。根也像竹根但節間稀疏。采挖根部時要選水底味道甘辛的。那些露出水麵或漂浮在水中的都不能用。
按郭璞《爾雅注》所說:葭就是蘆;葦是長成的蘆。菼(薍)像葦但較小,莖中實心,江東稱為烏蓲(音丘),或叫藡,也就是荻。到秋天質地堅硬成熟時,稱為萑(音桓)。蒹類似萑但更細長,高數尺,江東稱為蒹。它們的花都叫芀(音調),新生的嫩芽都叫虇,可以像竹筍一樣食用。如此說來,蘆和葦其實是同一種植物。
所謂的蒹,就是現在用來編簾子的;所謂的菼,是如今當柴火燒的。但人們很少能區分蒹、菼與蘆葦。此外,北方人將葦和蘆視為兩種植物:水邊低濕處生長的都叫葦,莖細不足一指粗;人工種植在庭院池塘的叫蘆,莖乾較粗,深綠色的稱為碧蘆,較為罕見。不過蘆葦的藥用功效是通用的。
李時珍說:蘆的種類有好幾種:其中高一丈左右、莖中空、外皮薄、顏色白的,稱為葭、蘆或葦。比葦矮小且莖中空、外皮厚、顏色青黑的,稱為菼、薍、荻或萑。最矮小且莖實的稱為蒹或薕。這些名稱都是根據初生或長成的狀態來命名的。它們的莖乾都像竹子,葉子都像箬葉那樣長。它們的根可入藥,性味都相同。尚未展開葉子的,古代稱為紫蘀。
雷斆說:蘆根要選擇逆水方向生長的,並且帶有黃泡、肥厚的,去除須節和赤黃色外皮後使用。
根
【氣味】甘,寒,無毒。
【主治】消渴及外感發熱,止小便頻數(《名醫彆錄》)。治療反胃嘔吐、飲食不下,胃中熱邪,傷寒內熱,效果更佳(蘇恭)。清解高熱,開胃消食,治呃逆不止(甄權)。時疫寒熱、心煩胸悶,泄瀉痢疾、嚴重口渴,孕婦心火亢熱(日華子)。
筍
【氣味】微苦,性涼,無毒。寧原說:忌與巴豆同用。
【主治】清除胸膈間鬱熱,止口渴,通利小便,解河豚及其他魚蟹中毒(寧原)。解除各種肉類毒素(李時珍)。
【發明】李時珍說:根據《雷公炮炙論》序言記載:若要增進食慾、增加酒量,需煎服蘆根和厚樸。註釋中提到:用逆水生長的蘆根與厚樸兩味藥材等量配伍,煎煮成湯服用。因為蘆根味甘能補益胃氣,性寒能清降火氣的緣故。
【附方】舊方六種,新增六種。
治療骨蒸肺痿不能進食的,用蘇遊蘆根飲主治:蘆根、麥門冬、地骨皮、生薑各十兩,橘皮、茯苓各五兩,加水二鬥,煮至八升,去渣,分五次服用,發汗後即可痊癒。(《外台秘要》)
治療勞複、食複欲死的,均可用蘆根煮濃汁服用。(《肘後方》)
治療嘔噦不止、四肢厥逆的:蘆根三斤(切碎)。加水煮濃汁,頻繁飲用二升。必定見效。若用童子小便煎服,不超過三次即可痊癒。(《肘後方》)
治療五噎吐逆、心膈氣滯、煩悶不下的:蘆根五兩(銼碎)。加水三大盞,煮至二盞,去渣後溫服。(《金匱玉函方》)
反胃上氣:蘆根、茅根各二兩。用四升水煮至二升,分次服用。(《千金方》)
霍亂煩悶:蘆根三錢,麥門冬一錢。水煎服。(《千金方》)
霍亂脹痛:蘆根一升,生薑一升,橘皮五兩。用八升水煎至三升,分次服用。(《太平聖惠方》)
食狗肉中毒,心下堅硬,或腹脹口乾,突然發熱胡言亂語:用蘆根煮汁服用。(《梅師方》)
中馬肉毒:方法同上方。(《聖惠方》)
鯸鮧魚毒:方法同上方。(《肘後方》)
食蟹中毒:方法同上方。(《千金方》)
中藥箭毒:方法同上方。(《千金方》)
莖、葉
【氣味】甘,寒,無毒。
【主治】霍亂嘔吐呃逆,肺膿腫引起的煩熱,癰疽。燒成灰後濾汁煎膏,可腐蝕壞死的肌肉,去除黑痣(李時珍)。蘀:治療金屬利器造成的創傷,促進肌肉生長並消除疤痕(徐之才)。從江中采得的蘆:能使夫妻和睦,使用時需遵循特定方法(陳藏器)。
李時珍說:古代醫方煎藥時,常用反覆煮沸的“勞水”和存放多年的蘆葦作燃料,這是為了藉助水性不烈、火勢不猛的特點。蘆葦莖稈中空,因此能入心肺二經,治療上焦虛熱之症。
【附方】新方七則。
霍亂煩渴腹脹:取一把蘆葉,加水煎服。
另一方:蘆葉五錢,糯米二錢半,竹茹一錢。加水煎煮,加入薑汁、蜂蜜各半合,煎至沸騰兩次,隨時少量服用。(《聖惠方》)
吐血不止:將蘆荻外皮燒成灰(注意不要燒至發白),研成細末,加入少量蚌粉混合均勻。用麥門冬煎湯送服一至二錢。連服三次可救治一人。(《聖惠方》)
肺癰咳嗽,胸中煩悶微熱,心胸部位皮膚乾枯粗糙:葦莖湯:取葦莖(切碎)二升,加水二鬥,煎煮至五升藥汁,加入桃仁五十枚、薏苡仁半升、瓜瓣半升,繼續煎煮至二升,服用。服藥後應吐出膿血即可痊癒。(張仲景《金匱玉函方》)
發背潰爛:將陳年蘆葉研成細末,用蔥椒湯洗淨患處後敷上,效果極佳。(《乾坤秘韞》)
癰疽惡肉:白炭灰、荻灰等量混合。煎煮成膏狀塗抹患處。能蝕儘惡肉,再用生肉膏外敷。也可去除黑痣。此藥隻能儲存十天,過期則無效。(葛洪《肘後方》)
小兒禿瘡:用鹽水洗淨患處,再用蒲葦灰外敷。(《聖濟總錄》)
蓬蕽
【氣味】甘甜,性寒,無毒。
【主治】霍亂。用水煎煮成濃汁服用,效果顯著(蘇恭)。煮汁服用,可解食魚蟹中毒(蘇頌)。燒成灰吹入鼻腔,能止鼻血。也可用於治療崩漏(李時珍)。
【附方】新方二則。
乾霍亂病,心腹脹痛:取蘆蓬茸一把,加水煮成濃汁,一次服下二升。(《肘後方》)
諸般血病:用水蘆花、紅花、槐花、白雞冠花、茅花各等分。加二鍾水,煎至一鍾服用。(萬表《積善堂方》)