枲耳
(《神農本草經》中品)
【釋名】胡枲(《神農本草經》)、常思(陶弘景)、蒼耳(《爾雅》)、卷耳(《詩經》)、爵耳(《詩疏》)、豬耳(《本草綱目》)、耳璫(《詩疏》)、地葵(《神農本草經》)、葹(讀音同“施”)、羊負來(陶弘景)、道人頭(《圖經本草》)、進賢菜(《記事珠》)、喝起草(《本草綱目》)、野茄(《本草綱目》)、縑絲草。
蘇頌說:詩人稱它為卷耳,《爾雅》稱它為蒼耳,《廣雅》稱它為枲耳,都是根據它的果實形狀命名的。陸璣《詩疏》說:它的果實正像婦人的耳璫,現在也有人叫它耳璫草。鄭康成說它是白鬍荽,幽州人叫它爵耳。《博物誌》記載:洛陽有人趕羊入蜀地,胡枲子多刺,黏附在羊毛上,於是傳到中原,所以叫羊負來。俗稱道人頭。
陶弘景說:北方人都吃它,叫它常思菜。用它的葉子覆蓋麥子發酵製黃衣的,現在藥用很少。
李時珍說:它的葉子形狀像枲麻,又像茄子,所以有“枲耳”和“野茄”等名稱。它的味道滑潤如葵菜,因此叫“地葵”,與地膚同名。詩人思念丈夫而作《卷耳》詩篇,所以又稱“常思菜”。張揖在《廣雅》中寫作“常枲”,也是通用的。
【集解】《名醫彆錄》記載:蒼耳生長在安陸的山穀和六安的田野中,果實成熟時采收。蘇頌說:如今各地都有。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》描述:它的葉子青白像胡荽,開白花,莖細長,蔓生,可以煮作蔬菜,口感滑但味道淡。四月間結子,形狀正像婦人的耳墜。郭璞說:外形如老鼠耳朵,叢生如圓盤。現在所見到的都類似這種形態,隻是不呈蔓生狀。
李時珍說:根據周定王所著《救荒本草》記載:蒼耳的葉子呈青白色,類似黏糊菜的葉子。秋季結果實,果實比桑椹短小且多刺。嫩苗焯熟後,用水浸泡淘洗並涼拌食用,可以充饑。其果實炒後去掉外皮,研磨成粉,可用來製作燒餅食用,也可以榨油點燈。
實
【修治】日華子說:入藥時需炒熟,搗碎去除刺後使用,或用酒拌勻蒸過後使用。
【氣味】味甘,性溫,有小毒。《名醫彆錄》記載:味苦。甄權說:味甘,無毒。蘇恭說:忌與豬肉、馬肉、米泔同食,否則對人有害。
【主治】治療因風邪引起的頭痛、周身風濕痹痛、四肢拘攣疼痛,以及腐肉壞疽、膝蓋疼痛。長期服用可補益元氣,使人耳聰目明,增強記憶力,身體輕健(《神農本草經》)。治療肝熱,改善視力(甄權)。治療一切風邪病症,填補骨髓,溫暖腰腳,治療瘰鬁、疥癬及皮膚瘙癢(日華子)。炒香後浸泡酒中服用,可祛風邪、補虛損(李時珍)。
【附方】舊方三則、新方四則。
久瘧不愈:取蒼耳子,或根、莖也可,焙乾研末,用酒調和製成梧桐子大小的丸劑。每次用酒送服三十丸,每日兩次。生品搗汁服用也可。(《朱氏集驗方》)
大腹水腫,小便不利:蒼耳子(燒灰)、葶藶(研末)等量。每次服二錢,用水送服,每日兩次。(《千金方》)
風濕攣痹,一切風氣:蒼耳子三兩(炒)。研末,加水一升半,煎至七合,去渣後小口飲服。(《食醫心鏡》)
牙齒痛腫:蒼耳子五升,水一鬥,煮取五升,趁熱含漱。冷卻後吐出,吐完再含,不超過一劑即可痊癒。莖、葉也可用,或加少許鹽。(孫真人《千金翼》)
鼻淵流涕:蒼耳子(即縑絲草子)(炒)。研末,每次用白開水送服一至二錢。(《證治要訣》)
眼目昏暗:枲耳實一升,研末,白米半升煮粥,每日食用。(《普濟方》)
嗜酒成癮:取氈中的蒼耳子七粒,燒成灰後投入酒中飲用,即可戒除酒癮。(陳藏器《本草》)
莖、葉
【修治】雷斆說:凡采集後去除中心部分,取黃精,用竹刀細細切碎與之混合,從上午九時蒸至夜間九時後取出,去掉黃精,陰乾後使用。
【氣味】味苦、辛,性微寒,有小毒。蘇恭說:忌與豬肉、馬肉、米泔同用。能製伏硇砂。
【主治】治療溪毒(《名醫彆錄》)。用於中風傷寒引起的頭痛(孟詵)。主治嚴重風症、癲癇、頭麵風濕痹痛,毒素深入骨髓,以及腰膝部位的風濕毒邪。夏季采集後曬乾研末,用水送服一到兩匕;冬季則用酒送服。也可製成丸劑,每次服用二三十丸,每日三次。連續服用一百天後,病症會以瘡疥形式排出,或伴隨瘙癢、滲出液,或皮膚出現斑駁、粗糙脫屑,脫皮後肌膚會變得如凝脂般光滑。能使人減少睡眠,解除各種毒蟲螫傷,殺滅寄生蟲、疳積及濕瘡。長期服用可補益元氣,使人耳聰目明,身體輕盈、精神健旺(蘇恭)。將葉片揉碎置於舌下,可促使唾液分泌,消除目黃嗜睡症狀。燒成灰與臘月豬油調和,外敷可拔除疔瘡膿根;煎煮後以酒送服,主治狂犬咬傷之毒(陳藏器)。
【發明】李時珍說:長期服用蒼耳葉能有效祛除風熱,但需嚴格忌食豬肉及避免外感風邪,否則會引發全身赤疹。據《蘇沈良方》記載:將蒼耳的根、苗、葉、果實洗淨陰乾,燒灰後以熱水淋濾,取濃汁,用此汁塗抹連接的雙灶進行煆燒。灰汁消耗時,需不斷從旁側鍋中取熱灰汁補充。連續晝夜不停火煉製,最終得到霜狀結晶,收入乾燥瓷瓶儲存。每日早晚用酒送服二錢,可溫補驅風、駐顏美容,尤其擅長治療皮膚風症,使肌膚光潔。沐浴時加入少許效果更佳。宜州文人昌從諫服用此藥十餘年,年至七八十歲時仍麵色紅潤、行動輕健,全賴此藥效力。《鬥門方》記載:婦女因血風上攻頭部,導致眩暈昏厥、突然倒地不省人事時,取蒼耳嫩心陰乾研末,以酒送服一大錢,療效顯著。此物能貫通頭頂與腦部,所指即蒼耳。
【附方】舊方十二種,新增十七種。萬應膏,治療一切癰疽發背、無頭惡瘡、腫毒疔癤、各種風癢、臁瘡杖瘡、牙痛喉痹:在五月五日采集大量蒼耳根葉,洗淨曬至萎蔫後切細,用五口大鍋加水煮爛,用篩子濾去粗渣,再用布或絹布過濾。將濾液倒入乾淨鍋中,大火煮沸後轉小火熬至濃稠,攪拌成膏狀,用新罐密封儲存。每次外敷患處即可痊癒。牙痛時敷在牙齒上,喉痹則敷於舌上或含服,兩三次即見效。每日用酒送服一匙,效果極佳。(《集簡方》)
治療一切風毒,兼能殺滅三蟲、腸痔,促進食慾。若出現胃脹滿、心悶發熱的症狀,應立即服用:在五月五日正午時分貼地割取蒼耳葉,洗淨曬乾後搗碎過篩,每次服一方寸匕,用酒或米湯送服,白天兩次,夜間三次。若出現嘔吐,則改用蜜丸服用,劑量仍按一方寸匕計算。風毒較輕者,每日服兩次。若皮膚出現粟粒或麻豆狀疹點,此為風毒外發之兆。可用針刺破排出黃汁,症狀即止。七月七日、九月九日也可采集使用。(《千金方》)
一切風氣:取一石蒼耳嫩葉(切碎),與五升麥芽混合製成曲塊,置於蒿艾中覆蓋發酵二十天製成酒麴。用一鬥米蒸成飯,根據溫度調整,加入三升酒麴進行釀造,密封十四天後酒即釀成。每次空腹溫服,效果極佳。密封此酒時需用兩層布包裹,不可過緊,過緊會導致酒液溢位。忌食馬肉、豬肉。(孟詵《食療本草》)
諸風頭暈:將蒼耳葉曬乾研為細末,每次服一錢,用酒送服,每日三次。若服藥後嘔吐,則改用蜂蜜將藥末製成梧桐子大小的丸劑,每次服二十丸。連續服用十日即可痊癒。(《楊氏經驗方》)
血風腦暈:方劑詳見發明項下。
毒邪侵襲手足,腫脹疼痛欲斷:取蒼耳搗爛取汁浸泡患處,並用渣滓外敷,立即見效。春季用其嫩心,冬季用其果實。(《千金翼》)
突中水毒,初起症狀為頭目微痛、畏寒、骨節僵硬,白天清醒而夜間加重,手足冰冷;三日後毒蟲侵蝕下身,六七日後化膿潰爛,毒素侵入五臟,可致命。搗爛常思草,絞取汁液服用一二升,並用棉布浸藥汁導引至下身。(《肘後方》)
毒蛇、溪毒、沙虱、射工等毒蟲咬傷,症見口噤不開、眼目發黑、手足僵直,毒邪內攻腹內形成硬塊,危急難救:取蒼耳嫩苗一把,搗汁與溫酒混合灌服,並用渣滓厚敷傷處。(《勝金方》)
【主治】預防疫病不感染:在五月五日午時多采集蒼耳嫩葉,陰乾後收存。需要時研成末,用冷水送服二錢,或水煎後全家服用,可驅避邪氣惡疾。(《千金方》)
風疹瘙癢,周身癢不止:用蒼耳莖、葉、籽等份,研成末。每次服二錢,用豆淋酒送服。(《聖惠方》)
麵部黑斑:將蒼耳葉焙乾研末,飯後用米湯調服一錢,一月可愈。(《摘玄方》)
赤白汗斑:用蒼耳的嫩葉尖加青鹽搗爛,在五、六月間擦拭患處,五到七次見效。(《摘玄方》)
大風癘疾:《袖珍方》記載:取嫩蒼耳和荷葉等量,研成末。每次服用二錢,用溫酒送服,每日兩次。《乾坤生意》記載:將蒼耳葉研末,與大楓子油混合製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三四十丸,用茶湯送服,每日兩次。另有一方:在五月五日或六月六日五更時分,采集帶露水的蒼耳草,搗取汁液,熬製成錠劑。取半斤重的烏鱧一尾,剖開但不去除內臟,放入一錠藥,用線縫合,加兩碗酒,用慢火煮熟後食用。不超過三五條魚即可痊癒。服藥期間忌鹽一百天。
【主治】
1.突發惡瘡:將蒼耳、桃皮研成碎末,填入瘡口中。(《百一方》)
2.反花惡瘡(瘡口肉芽如飯粒狀,破潰出血後重新長出):用蒼耳葉搗汁,內服三合,同時外塗患處,每日兩次。(《聖濟總錄》)
3.一切疔瘡腫毒:孟詵記載:病情危重者,取蒼耳根、葉搗爛,混入童便絞汁,冷服一升,每日三次,拔除瘡根效果顯著。《養生方》記載:將蒼耳根、苗燒成灰,用醋調和成糊外塗,乾後重複塗抹。不出十次,即可拔出瘡根。邵真人方:蒼耳根三兩半,烏梅肉五個,連須蔥三根,加酒二鍾煎至一鍾,趁熱服下以發汗。
齒風動痛:取一把蒼耳,用漿水煎煮,加入鹽後含漱。(《外台秘要》)
纏喉風病:用蒼耳根一把、老薑一塊,搗爛取汁,兌入酒中服用。(《聖濟總錄》)
赤目生瘡作痛:取道人頭(蒼耳)末二兩、乳香一錢,每次用一錢,燒煙燻鼻。(《聖濟總錄》)
鼻衄不止:將蒼耳莖葉搗汁,取一小盞服用。(《聖惠方》)
五痔下血:五月初五采集蒼耳莖葉研末,用水送服方寸匕,效果極佳。(《千金翼》)
赤白痢疾:蒼耳草(用量不限)洗淨,用水煮爛後濾去渣滓,加入蜂蜜用大火熬成膏。每次服用一至兩匙,用白開水送服。(《醫方摘玄》)
產後各種痢疾:蒼耳葉搗爛絞取汁液,溫熱後服用半中盞,每日三至四次。(《聖惠方》)
誤吞銅錢:蒼耳頭一把,加水一升,反覆浸泡十餘次,飲服此水即可痊癒。(《肘後方》)
花蜘蛛毒咬傷,症狀與毒蛇咬傷無異:用野縑絲(即道人頭)搗爛取汁一盞服用,同時將藥渣外敷患處。(《摘玄方》)
花
【主治】白癜風、頑固性瘙癢(李時珍)。
天名精
(《神農本草經》上品)
【校正】李時珍說:根據蘇頌和沈括的兩種說法,將《唐本草》的鶴虱、《開寶本草》的地菘以及《名醫彆錄》中列為有名未用的埊鬆一併合併收錄。
【釋名】天蔓荊(《名醫彆錄》)、天門精(《名醫彆錄》)、地菘(《唐本》)、埊鬆(《名醫彆錄》。埊與地同)、玉門精(《名醫彆錄》)、麥句薑(《神農本草經》)、蟾蜍蘭(《名醫彆錄》)、蛤蟆藍(《神農本草經》)、蚵蚾草(《本草綱目》)、豕首(《神農本草經》)、彘顱(《名醫彆錄》)、活鹿草(《異苑》)、劉愐草(愐音,胡革反)、皺麵草(《本草綱目》)、母豬芥(《本草綱目》),果實稱為鶴虱,根名為杜牛膝。
蘇恭說:天名精,就是活鹿草。《名醫彆錄》中另稱它為天蔓荊,南方人叫它地菘,因為它的葉子與蔓荊、菘菜相似,所以有這些名稱。它的味道甘辛,因此有“薑”的稱呼。外形像藍草,而蛤蟆喜歡棲息在它下麵,所以叫蛤蟆藍。香氣類似蘭花,所以又叫蟾蜍蘭。
李時珍說:“天名精”其實是“天蔓荊”的訛傳。它的氣味像豬身上的味道,所以有“豕首”“彘顱”這樣的名稱。古人稱它為“活鹿草”,民間因為它的氣味腥臊,誤傳為“狐狸臊”,就是它。《爾雅》記載:“茢薽,就是豕首。”郭璞說:“江東地區叫它‘豨首’,可以炒蠶蛹吃。”陳藏器說:“郭璞註釋《爾雅》中的‘蘧麥’,說它就是‘麥句薑’,這是不對的。”陶弘景在註釋“釣樟”條時說:“有一種草像狼牙,氣味辛臭,名叫‘地菘’,人們叫它‘劉愐草’,主治金瘡。”《異苑》記載:“南朝宋元嘉年間,青州的劉愐射中一隻獐子,剖開它的五臟後用這種草塞進去,獐子立刻跳了起來。劉愐覺得奇怪,拔掉草,獐子就倒下,這樣反覆三次。劉愐於是暗中記下這種草並種植它,用來治療跌打損傷,救活了許多人,因此用他的名字命名。”既然有“活鹿”的名稱,正與獐子的事相吻合。陶弘景、蘇敬都說是“地菘”,肯定不是兩種東西。
陶弘景說:天名精就是現在的豨薟,也叫豨首。夏季搗汁服用,可以治療熱病。味道極苦卻說它甘甜,或許不對。
蘇恭說:豨首味道苦且氣味難聞,而名精味道辛辣且芳香,兩者完全不相似。
禹錫說:蘇恭提到,天名精在南方被稱為地菘。陳藏器在《本草解紛》中也說天名精就是地菘。《開寶本草》不應重複列出地菘條目,按體例應當刪除。
李時珍說:根據沈括《夢溪筆談》記載,世人既不認識天名精,又錯誤地將地菘當作火鍁,本草書中還另列鶴虱一條,導致混亂。其實地菘就是天名精,它的葉子像菘菜,又像蔓荊,所以有兩個名稱,鶴虱就是它的果實。此外,《名醫彆錄》中“有名未用”部分提到的埊鬆,就是此地菘,也是誤列,現一併糾正,將三者合為一條。
【集解】《名醫彆錄》記載:天名精生長在平原水澤地帶,五月采收。韓保升說:即地菘。《小品方》稱它為天蔓荊,又名天蕪菁。葉子像山南地區的菘菜,夏秋季節抽枝,形態很像薄荷,花呈紫白色,氣味辛香。
馬誌說:地菘到處都有生長,生長在人家附近和路旁陰濕處,高二、三寸,葉子像菘葉但較小。又說:鶴虱,以波斯出產的為佳。如今上黨也有出產,但藥力比波斯的弱。
蘇恭說:鶴虱生長在西戎,種子像蓬蒿子但更細小,使用時將莖葉一起入藥。
蘇頌說:天名精,在江湖一帶都有生長,形態如韓保升所描述的那樣。又說:鶴虱,在江淮、衡山、湘水一帶都有分佈。春天生出幼苗,葉子皺縮像紫蘇葉,較大而尖長,表麵不光滑。莖高約二尺。七月開黃白色花,類似菊花。八月結果實,種子非常尖細,乾燥後呈黃黑色。南方人稱它的葉子為火鍁。按:火鍁就是豨薟,雖然花和果實相似,但屬於另一種植物,不可混雜使用。
李時珍說:天名精的嫩苗呈綠色,葉子像皺葉菘芥,略帶狐騷味。洗淨後油炸,也可以食用。長大後會長出莖稈,開小黃花,類似小野菊花。結的果實像茼蒿,種子也相似,極易粘附在衣服上,狐騷味更重。炒熟後會散髮香氣,所以各家醫書都記載它氣味辛香,這就像巴蜀人吃負蠜、南方人吃山奈的道理一樣。
這種植物的根呈白色,形狀像短的牛膝。此物最為常見廉價,但《唐本草》記載鶴虱產自西戎,《宋本草》記載產自波斯,這是為什麼呢?因為當時中原人不知道它的藥用價值,隻有西域各族和波斯人最早懂得將其入藥,加之當地水土適宜生長的緣故。就像苜蓿雖被認為產自西域,卻不知中原用來餵馬的就是這種植物。詳細內容可參見豨薟條下。
葉(根同)
【氣味】味甘,性寒,無毒。《名醫彆錄》記載:埊鬆味辛,無毒。李時珍認為:微辛帶甘,有小毒。生汁服用會致人嘔吐。徐之才指出:垣衣、地黃可作為它的配伍藥。
【主治】治療瘀血、血瘕(瘀血腫塊)瀕危症狀,能止血通便,利尿,長期服用可使人身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。驅除寄生蟲,消除痹症,清除胸中鬱熱,止煩渴,促進排水,引發劇烈嘔吐或腹瀉(《名醫彆錄》)。活血化瘀、促進傷口癒合,止鼻血,殺滅多種寄生蟲,消除各類毒瘡腫脹、疔瘡瘺管及痔瘡,治療金屬利器創傷導致的內部出血,緩解皮膚瘙癢和蕁麻疹,外擦即刻見效(《唐本》)。地菘:主治金屬創傷,止血,解蜈蚣毒蛇等毒蟲咬傷之毒,搗爛外敷(《開寶本草》)。催吐化痰、止瘧疾,治療牙痛、牙關緊閉及咽喉腫痛(李時珍)。埊鬆:主治頭暈目眩及痹症(《名醫彆錄》有名未用部分)。
【發明】李時珍說:“天名精”這一名稱是同時指其根和苗而言的。“地菘”“埊鬆”都是描述其苗葉的稱呼,“鶴虱”則專指它的種子。其功效主要在於化痰、止血、殺蟲、解毒。因此搗汁服用能止痰瘧;含漱可止牙痛;揉碎外敷能治蛇咬傷,還可治療豬瘟病。按:孫天仁《集效方》記載:凡男女患乳蛾(扁桃體炎)、喉嚨腫痛,以及小兒急慢驚風、牙關緊閉、昏迷不醒者,用鶴虱草(又名皺麵草、母豬芥、杜牛膝),取根洗淨搗爛,加好酒絞汁灌服,不久即可甦醒。另將藥渣外敷頸部,或用醋調敷效果亦佳。朱端章《集驗方》記載:我奉命任職淮西幕府時,突發劇烈牙痛。一名理髮匠用一撮草藥,以熱水浸泡片刻,用手蘸藥液按壓痛處,疼痛立止。求得此方後,用於治療多人皆見效,此藥即皺麵地菘草,民間誤稱為“地蔥”。沈括《夢溪筆談》專門辨析過地菘,其種子名為鶴虱,正是此物。錢季誠方:取一枚鶴虱,塞入患牙處。高監方:用鶴虱煎米醋漱口,或以防風、鶴虱煎水含漱,同時將草藥研末塞於痛處,均有效驗。
【附方】舊方二則、新方九則。
男女吐血:皺麵草(即地菘),曬乾後研成粉末。每次服用一至二錢,用茅花泡湯送服,每日兩次。(《衛生易簡》)
咽喉腫塞:《傷寒蘊要》記載:治療痰涎壅滯、喉嚨腫痛至無法吞嚥的情況。地菘(又名鶴虱草),連根帶葉搗爛取汁,用鵝毛蘸汁掃入咽喉,祛痰效果極佳。《聖濟總錄》記載:用杜牛膝、鼓錘草一同搗爛取汁灌服。若無法下嚥,可灌入鼻腔,以催吐為效。另一方:杜牛膝(春夏用莖,秋冬用根)一把,青礬半兩,共同研磨,點塗患處,促使吐出膿血痰涎,即可痊癒。
纏喉風腫:蚵蚾草(即皺麵草)。研細後與生蜜調和成彈子大小的藥丸,每次含服一至二丸,即可痊癒。若用乾草研末,以蜜製丸亦可。此方名為救生丸。(《經效濟世方》)
諸骨哽咽:取地菘、馬鞭草各一把(去除根部),白梅肉一個,白礬一錢,搗碎製成彈丸大小,用絲綿包裹後含服嚥下,骨頭便會軟化而自然落下。(《普濟方》)
風毒瘰鬁紅腫:將地菘搗爛外敷,藥乾後立即更換。(《聖惠方》)
疔瘡腫毒:用鶴虱草葉和浮酒糟一起搗爛外敷,立即見效。(孫氏《集效方》)
發背初起:取地菘搗汁一升,每日服用兩次,痊癒後停用。(《傷寒類要》)
惡瘡腫毒:將地菘搗汁,每日服用三到四次。(《外台秘要》)
惡蛇咬傷:地菘搗爛外敷傷口。(《易簡方》)