精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第129章 草之四(九)

枲耳

(《神農本草經》中品)

【釋名】胡枲(《神農本草經》)、常思(陶弘景)、蒼耳(《爾雅》)、卷耳(《詩經》)、爵耳(《詩疏》)、豬耳(《本草綱目》)、耳璫(《詩疏》)、地葵(《神農本草經》)、葹(讀音同“施”)、羊負來(陶弘景)、道人頭(《圖經本草》)、進賢菜(《記事珠》)、喝起草(《本草綱目》)、野茄(《本草綱目》)、縑絲草。

蘇頌說:詩人稱它為卷耳,《爾雅》稱它為蒼耳,《廣雅》稱它為枲耳,都是根據它的果實形狀命名的。陸璣《詩疏》說:它的果實正像婦人的耳璫,現在也有人叫它耳璫草。鄭康成說它是白鬍荽,幽州人叫它爵耳。《博物誌》記載:洛陽有人趕羊入蜀地,胡枲子多刺,黏附在羊毛上,於是傳到中原,所以叫羊負來。俗稱道人頭。

陶弘景說:北方人都吃它,叫它常思菜。用它的葉子覆蓋麥子發酵製黃衣的,現在藥用很少。

李時珍說:它的葉子形狀像枲麻,又像茄子,所以有“枲耳”和“野茄”等名稱。它的味道滑潤如葵菜,因此叫“地葵”,與地膚同名。詩人思念丈夫而作《卷耳》詩篇,所以又稱“常思菜”。張揖在《廣雅》中寫作“常枲”,也是通用的。

【集解】《名醫彆錄》記載:蒼耳生長在安陸的山穀和六安的田野中,果實成熟時采收。蘇頌說:如今各地都有。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》描述:它的葉子青白像胡荽,開白花,莖細長,蔓生,可以煮作蔬菜,口感滑但味道淡。四月間結子,形狀正像婦人的耳墜。郭璞說:外形如老鼠耳朵,叢生如圓盤。現在所見到的都類似這種形態,隻是不呈蔓生狀。

李時珍說:根據周定王所著《救荒本草》記載:蒼耳的葉子呈青白色,類似黏糊菜的葉子。秋季結果實,果實比桑椹短小且多刺。嫩苗焯熟後,用水浸泡淘洗並涼拌食用,可以充饑。其果實炒後去掉外皮,研磨成粉,可用來製作燒餅食用,也可以榨油點燈。

【修治】日華子說:入藥時需炒熟,搗碎去除刺後使用,或用酒拌勻蒸過後使用。

【氣味】味甘,性溫,有小毒。《名醫彆錄》記載:味苦。甄權說:味甘,無毒。蘇恭說:忌與豬肉、馬肉、米泔同食,否則對人有害。

【主治】治療因風邪引起的頭痛、周身風濕痹痛、四肢拘攣疼痛,以及腐肉壞疽、膝蓋疼痛。長期服用可補益元氣,使人耳聰目明,增強記憶力,身體輕健(《神農本草經》)。治療肝熱,改善視力(甄權)。治療一切風邪病症,填補骨髓,溫暖腰腳,治療瘰鬁、疥癬及皮膚瘙癢(日華子)。炒香後浸泡酒中服用,可祛風邪、補虛損(李時珍)。

【附方】舊方三則、新方四則。

久瘧不愈:取蒼耳子,或根、莖也可,焙乾研末,用酒調和製成梧桐子大小的丸劑。每次用酒送服三十丸,每日兩次。生品搗汁服用也可。(《朱氏集驗方》)

大腹水腫,小便不利:蒼耳子(燒灰)、葶藶(研末)等量。每次服二錢,用水送服,每日兩次。(《千金方》)

風濕攣痹,一切風氣:蒼耳子三兩(炒)。研末,加水一升半,煎至七合,去渣後小口飲服。(《食醫心鏡》)

牙齒痛腫:蒼耳子五升,水一鬥,煮取五升,趁熱含漱。冷卻後吐出,吐完再含,不超過一劑即可痊癒。莖、葉也可用,或加少許鹽。(孫真人《千金翼》)

鼻淵流涕:蒼耳子(即縑絲草子)(炒)。研末,每次用白開水送服一至二錢。(《證治要訣》)

眼目昏暗:枲耳實一升,研末,白米半升煮粥,每日食用。(《普濟方》)

嗜酒成癮:取氈中的蒼耳子七粒,燒成灰後投入酒中飲用,即可戒除酒癮。(陳藏器《本草》)

莖、葉

【修治】雷斆說:凡采集後去除中心部分,取黃精,用竹刀細細切碎與之混合,從上午九時蒸至夜間九時後取出,去掉黃精,陰乾後使用。

【氣味】味苦、辛,性微寒,有小毒。蘇恭說:忌與豬肉、馬肉、米泔同用。能製伏硇砂。

【主治】治療溪毒(《名醫彆錄》)。用於中風傷寒引起的頭痛(孟詵)。主治嚴重風症、癲癇、頭麵風濕痹痛,毒素深入骨髓,以及腰膝部位的風濕毒邪。夏季采集後曬乾研末,用水送服一到兩匕;冬季則用酒送服。也可製成丸劑,每次服用二三十丸,每日三次。連續服用一百天後,病症會以瘡疥形式排出,或伴隨瘙癢、滲出液,或皮膚出現斑駁、粗糙脫屑,脫皮後肌膚會變得如凝脂般光滑。能使人減少睡眠,解除各種毒蟲螫傷,殺滅寄生蟲、疳積及濕瘡。長期服用可補益元氣,使人耳聰目明,身體輕盈、精神健旺(蘇恭)。將葉片揉碎置於舌下,可促使唾液分泌,消除目黃嗜睡症狀。燒成灰與臘月豬油調和,外敷可拔除疔瘡膿根;煎煮後以酒送服,主治狂犬咬傷之毒(陳藏器)。

【發明】李時珍說:長期服用蒼耳葉能有效祛除風熱,但需嚴格忌食豬肉及避免外感風邪,否則會引發全身赤疹。據《蘇沈良方》記載:將蒼耳的根、苗、葉、果實洗淨陰乾,燒灰後以熱水淋濾,取濃汁,用此汁塗抹連接的雙灶進行煆燒。灰汁消耗時,需不斷從旁側鍋中取熱灰汁補充。連續晝夜不停火煉製,最終得到霜狀結晶,收入乾燥瓷瓶儲存。每日早晚用酒送服二錢,可溫補驅風、駐顏美容,尤其擅長治療皮膚風症,使肌膚光潔。沐浴時加入少許效果更佳。宜州文人昌從諫服用此藥十餘年,年至七八十歲時仍麵色紅潤、行動輕健,全賴此藥效力。《鬥門方》記載:婦女因血風上攻頭部,導致眩暈昏厥、突然倒地不省人事時,取蒼耳嫩心陰乾研末,以酒送服一大錢,療效顯著。此物能貫通頭頂與腦部,所指即蒼耳。

【附方】舊方十二種,新增十七種。萬應膏,治療一切癰疽發背、無頭惡瘡、腫毒疔癤、各種風癢、臁瘡杖瘡、牙痛喉痹:在五月五日采集大量蒼耳根葉,洗淨曬至萎蔫後切細,用五口大鍋加水煮爛,用篩子濾去粗渣,再用布或絹布過濾。將濾液倒入乾淨鍋中,大火煮沸後轉小火熬至濃稠,攪拌成膏狀,用新罐密封儲存。每次外敷患處即可痊癒。牙痛時敷在牙齒上,喉痹則敷於舌上或含服,兩三次即見效。每日用酒送服一匙,效果極佳。(《集簡方》)

治療一切風毒,兼能殺滅三蟲、腸痔,促進食慾。若出現胃脹滿、心悶發熱的症狀,應立即服用:在五月五日正午時分貼地割取蒼耳葉,洗淨曬乾後搗碎過篩,每次服一方寸匕,用酒或米湯送服,白天兩次,夜間三次。若出現嘔吐,則改用蜜丸服用,劑量仍按一方寸匕計算。風毒較輕者,每日服兩次。若皮膚出現粟粒或麻豆狀疹點,此為風毒外發之兆。可用針刺破排出黃汁,症狀即止。七月七日、九月九日也可采集使用。(《千金方》)

一切風氣:取一石蒼耳嫩葉(切碎),與五升麥芽混合製成曲塊,置於蒿艾中覆蓋發酵二十天製成酒麴。用一鬥米蒸成飯,根據溫度調整,加入三升酒麴進行釀造,密封十四天後酒即釀成。每次空腹溫服,效果極佳。密封此酒時需用兩層布包裹,不可過緊,過緊會導致酒液溢位。忌食馬肉、豬肉。(孟詵《食療本草》)

諸風頭暈:將蒼耳葉曬乾研為細末,每次服一錢,用酒送服,每日三次。若服藥後嘔吐,則改用蜂蜜將藥末製成梧桐子大小的丸劑,每次服二十丸。連續服用十日即可痊癒。(《楊氏經驗方》)

血風腦暈:方劑詳見發明項下。

毒邪侵襲手足,腫脹疼痛欲斷:取蒼耳搗爛取汁浸泡患處,並用渣滓外敷,立即見效。春季用其嫩心,冬季用其果實。(《千金翼》)

突中水毒,初起症狀為頭目微痛、畏寒、骨節僵硬,白天清醒而夜間加重,手足冰冷;三日後毒蟲侵蝕下身,六七日後化膿潰爛,毒素侵入五臟,可致命。搗爛常思草,絞取汁液服用一二升,並用棉布浸藥汁導引至下身。(《肘後方》)

毒蛇、溪毒、沙虱、射工等毒蟲咬傷,症見口噤不開、眼目發黑、手足僵直,毒邪內攻腹內形成硬塊,危急難救:取蒼耳嫩苗一把,搗汁與溫酒混合灌服,並用渣滓厚敷傷處。(《勝金方》)

【主治】預防疫病不感染:在五月五日午時多采集蒼耳嫩葉,陰乾後收存。需要時研成末,用冷水送服二錢,或水煎後全家服用,可驅避邪氣惡疾。(《千金方》)

風疹瘙癢,周身癢不止:用蒼耳莖、葉、籽等份,研成末。每次服二錢,用豆淋酒送服。(《聖惠方》)

麵部黑斑:將蒼耳葉焙乾研末,飯後用米湯調服一錢,一月可愈。(《摘玄方》)

赤白汗斑:用蒼耳的嫩葉尖加青鹽搗爛,在五、六月間擦拭患處,五到七次見效。(《摘玄方》)

大風癘疾:《袖珍方》記載:取嫩蒼耳和荷葉等量,研成末。每次服用二錢,用溫酒送服,每日兩次。《乾坤生意》記載:將蒼耳葉研末,與大楓子油混合製成梧桐子大小的丸劑。每次服用三四十丸,用茶湯送服,每日兩次。另有一方:在五月五日或六月六日五更時分,采集帶露水的蒼耳草,搗取汁液,熬製成錠劑。取半斤重的烏鱧一尾,剖開但不去除內臟,放入一錠藥,用線縫合,加兩碗酒,用慢火煮熟後食用。不超過三五條魚即可痊癒。服藥期間忌鹽一百天。

【主治】

1.突發惡瘡:將蒼耳、桃皮研成碎末,填入瘡口中。(《百一方》)

2.反花惡瘡(瘡口肉芽如飯粒狀,破潰出血後重新長出):用蒼耳葉搗汁,內服三合,同時外塗患處,每日兩次。(《聖濟總錄》)

3.一切疔瘡腫毒:孟詵記載:病情危重者,取蒼耳根、葉搗爛,混入童便絞汁,冷服一升,每日三次,拔除瘡根效果顯著。《養生方》記載:將蒼耳根、苗燒成灰,用醋調和成糊外塗,乾後重複塗抹。不出十次,即可拔出瘡根。邵真人方:蒼耳根三兩半,烏梅肉五個,連須蔥三根,加酒二鍾煎至一鍾,趁熱服下以發汗。

齒風動痛:取一把蒼耳,用漿水煎煮,加入鹽後含漱。(《外台秘要》)

纏喉風病:用蒼耳根一把、老薑一塊,搗爛取汁,兌入酒中服用。(《聖濟總錄》)

赤目生瘡作痛:取道人頭(蒼耳)末二兩、乳香一錢,每次用一錢,燒煙燻鼻。(《聖濟總錄》)

鼻衄不止:將蒼耳莖葉搗汁,取一小盞服用。(《聖惠方》)

五痔下血:五月初五采集蒼耳莖葉研末,用水送服方寸匕,效果極佳。(《千金翼》)

赤白痢疾:蒼耳草(用量不限)洗淨,用水煮爛後濾去渣滓,加入蜂蜜用大火熬成膏。每次服用一至兩匙,用白開水送服。(《醫方摘玄》)

產後各種痢疾:蒼耳葉搗爛絞取汁液,溫熱後服用半中盞,每日三至四次。(《聖惠方》)

誤吞銅錢:蒼耳頭一把,加水一升,反覆浸泡十餘次,飲服此水即可痊癒。(《肘後方》)

花蜘蛛毒咬傷,症狀與毒蛇咬傷無異:用野縑絲(即道人頭)搗爛取汁一盞服用,同時將藥渣外敷患處。(《摘玄方》)

【主治】白癜風、頑固性瘙癢(李時珍)。

天名精

(《神農本草經》上品)

【校正】李時珍說:根據蘇頌和沈括的兩種說法,將《唐本草》的鶴虱、《開寶本草》的地菘以及《名醫彆錄》中列為有名未用的埊鬆一併合併收錄。

【釋名】天蔓荊(《名醫彆錄》)、天門精(《名醫彆錄》)、地菘(《唐本》)、埊鬆(《名醫彆錄》。埊與地同)、玉門精(《名醫彆錄》)、麥句薑(《神農本草經》)、蟾蜍蘭(《名醫彆錄》)、蛤蟆藍(《神農本草經》)、蚵蚾草(《本草綱目》)、豕首(《神農本草經》)、彘顱(《名醫彆錄》)、活鹿草(《異苑》)、劉愐草(愐音,胡革反)、皺麵草(《本草綱目》)、母豬芥(《本草綱目》),果實稱為鶴虱,根名為杜牛膝。

蘇恭說:天名精,就是活鹿草。《名醫彆錄》中另稱它為天蔓荊,南方人叫它地菘,因為它的葉子與蔓荊、菘菜相似,所以有這些名稱。它的味道甘辛,因此有“薑”的稱呼。外形像藍草,而蛤蟆喜歡棲息在它下麵,所以叫蛤蟆藍。香氣類似蘭花,所以又叫蟾蜍蘭。

李時珍說:“天名精”其實是“天蔓荊”的訛傳。它的氣味像豬身上的味道,所以有“豕首”“彘顱”這樣的名稱。古人稱它為“活鹿草”,民間因為它的氣味腥臊,誤傳為“狐狸臊”,就是它。《爾雅》記載:“茢薽,就是豕首。”郭璞說:“江東地區叫它‘豨首’,可以炒蠶蛹吃。”陳藏器說:“郭璞註釋《爾雅》中的‘蘧麥’,說它就是‘麥句薑’,這是不對的。”陶弘景在註釋“釣樟”條時說:“有一種草像狼牙,氣味辛臭,名叫‘地菘’,人們叫它‘劉愐草’,主治金瘡。”《異苑》記載:“南朝宋元嘉年間,青州的劉愐射中一隻獐子,剖開它的五臟後用這種草塞進去,獐子立刻跳了起來。劉愐覺得奇怪,拔掉草,獐子就倒下,這樣反覆三次。劉愐於是暗中記下這種草並種植它,用來治療跌打損傷,救活了許多人,因此用他的名字命名。”既然有“活鹿”的名稱,正與獐子的事相吻合。陶弘景、蘇敬都說是“地菘”,肯定不是兩種東西。

陶弘景說:天名精就是現在的豨薟,也叫豨首。夏季搗汁服用,可以治療熱病。味道極苦卻說它甘甜,或許不對。

蘇恭說:豨首味道苦且氣味難聞,而名精味道辛辣且芳香,兩者完全不相似。

禹錫說:蘇恭提到,天名精在南方被稱為地菘。陳藏器在《本草解紛》中也說天名精就是地菘。《開寶本草》不應重複列出地菘條目,按體例應當刪除。

李時珍說:根據沈括《夢溪筆談》記載,世人既不認識天名精,又錯誤地將地菘當作火鍁,本草書中還另列鶴虱一條,導致混亂。其實地菘就是天名精,它的葉子像菘菜,又像蔓荊,所以有兩個名稱,鶴虱就是它的果實。此外,《名醫彆錄》中“有名未用”部分提到的埊鬆,就是此地菘,也是誤列,現一併糾正,將三者合為一條。

【集解】《名醫彆錄》記載:天名精生長在平原水澤地帶,五月采收。韓保升說:即地菘。《小品方》稱它為天蔓荊,又名天蕪菁。葉子像山南地區的菘菜,夏秋季節抽枝,形態很像薄荷,花呈紫白色,氣味辛香。

馬誌說:地菘到處都有生長,生長在人家附近和路旁陰濕處,高二、三寸,葉子像菘葉但較小。又說:鶴虱,以波斯出產的為佳。如今上黨也有出產,但藥力比波斯的弱。

蘇恭說:鶴虱生長在西戎,種子像蓬蒿子但更細小,使用時將莖葉一起入藥。

蘇頌說:天名精,在江湖一帶都有生長,形態如韓保升所描述的那樣。又說:鶴虱,在江淮、衡山、湘水一帶都有分佈。春天生出幼苗,葉子皺縮像紫蘇葉,較大而尖長,表麵不光滑。莖高約二尺。七月開黃白色花,類似菊花。八月結果實,種子非常尖細,乾燥後呈黃黑色。南方人稱它的葉子為火鍁。按:火鍁就是豨薟,雖然花和果實相似,但屬於另一種植物,不可混雜使用。

李時珍說:天名精的嫩苗呈綠色,葉子像皺葉菘芥,略帶狐騷味。洗淨後油炸,也可以食用。長大後會長出莖稈,開小黃花,類似小野菊花。結的果實像茼蒿,種子也相似,極易粘附在衣服上,狐騷味更重。炒熟後會散髮香氣,所以各家醫書都記載它氣味辛香,這就像巴蜀人吃負蠜、南方人吃山奈的道理一樣。

這種植物的根呈白色,形狀像短的牛膝。此物最為常見廉價,但《唐本草》記載鶴虱產自西戎,《宋本草》記載產自波斯,這是為什麼呢?因為當時中原人不知道它的藥用價值,隻有西域各族和波斯人最早懂得將其入藥,加之當地水土適宜生長的緣故。就像苜蓿雖被認為產自西域,卻不知中原用來餵馬的就是這種植物。詳細內容可參見豨薟條下。

葉(根同)

【氣味】味甘,性寒,無毒。《名醫彆錄》記載:埊鬆味辛,無毒。李時珍認為:微辛帶甘,有小毒。生汁服用會致人嘔吐。徐之才指出:垣衣、地黃可作為它的配伍藥。

【主治】治療瘀血、血瘕(瘀血腫塊)瀕危症狀,能止血通便,利尿,長期服用可使人身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。驅除寄生蟲,消除痹症,清除胸中鬱熱,止煩渴,促進排水,引發劇烈嘔吐或腹瀉(《名醫彆錄》)。活血化瘀、促進傷口癒合,止鼻血,殺滅多種寄生蟲,消除各類毒瘡腫脹、疔瘡瘺管及痔瘡,治療金屬利器創傷導致的內部出血,緩解皮膚瘙癢和蕁麻疹,外擦即刻見效(《唐本》)。地菘:主治金屬創傷,止血,解蜈蚣毒蛇等毒蟲咬傷之毒,搗爛外敷(《開寶本草》)。催吐化痰、止瘧疾,治療牙痛、牙關緊閉及咽喉腫痛(李時珍)。埊鬆:主治頭暈目眩及痹症(《名醫彆錄》有名未用部分)。

【發明】李時珍說:“天名精”這一名稱是同時指其根和苗而言的。“地菘”“埊鬆”都是描述其苗葉的稱呼,“鶴虱”則專指它的種子。其功效主要在於化痰、止血、殺蟲、解毒。因此搗汁服用能止痰瘧;含漱可止牙痛;揉碎外敷能治蛇咬傷,還可治療豬瘟病。按:孫天仁《集效方》記載:凡男女患乳蛾(扁桃體炎)、喉嚨腫痛,以及小兒急慢驚風、牙關緊閉、昏迷不醒者,用鶴虱草(又名皺麵草、母豬芥、杜牛膝),取根洗淨搗爛,加好酒絞汁灌服,不久即可甦醒。另將藥渣外敷頸部,或用醋調敷效果亦佳。朱端章《集驗方》記載:我奉命任職淮西幕府時,突發劇烈牙痛。一名理髮匠用一撮草藥,以熱水浸泡片刻,用手蘸藥液按壓痛處,疼痛立止。求得此方後,用於治療多人皆見效,此藥即皺麵地菘草,民間誤稱為“地蔥”。沈括《夢溪筆談》專門辨析過地菘,其種子名為鶴虱,正是此物。錢季誠方:取一枚鶴虱,塞入患牙處。高監方:用鶴虱煎米醋漱口,或以防風、鶴虱煎水含漱,同時將草藥研末塞於痛處,均有效驗。

【附方】舊方二則、新方九則。

男女吐血:皺麵草(即地菘),曬乾後研成粉末。每次服用一至二錢,用茅花泡湯送服,每日兩次。(《衛生易簡》)

咽喉腫塞:《傷寒蘊要》記載:治療痰涎壅滯、喉嚨腫痛至無法吞嚥的情況。地菘(又名鶴虱草),連根帶葉搗爛取汁,用鵝毛蘸汁掃入咽喉,祛痰效果極佳。《聖濟總錄》記載:用杜牛膝、鼓錘草一同搗爛取汁灌服。若無法下嚥,可灌入鼻腔,以催吐為效。另一方:杜牛膝(春夏用莖,秋冬用根)一把,青礬半兩,共同研磨,點塗患處,促使吐出膿血痰涎,即可痊癒。

纏喉風腫:蚵蚾草(即皺麵草)。研細後與生蜜調和成彈子大小的藥丸,每次含服一至二丸,即可痊癒。若用乾草研末,以蜜製丸亦可。此方名為救生丸。(《經效濟世方》)

諸骨哽咽:取地菘、馬鞭草各一把(去除根部),白梅肉一個,白礬一錢,搗碎製成彈丸大小,用絲綿包裹後含服嚥下,骨頭便會軟化而自然落下。(《普濟方》)

風毒瘰鬁紅腫:將地菘搗爛外敷,藥乾後立即更換。(《聖惠方》)

疔瘡腫毒:用鶴虱草葉和浮酒糟一起搗爛外敷,立即見效。(孫氏《集效方》)

發背初起:取地菘搗汁一升,每日服用兩次,痊癒後停用。(《傷寒類要》)

惡瘡腫毒:將地菘搗汁,每日服用三到四次。(《外台秘要》)

惡蛇咬傷:地菘搗爛外敷傷口。(《易簡方》)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報