精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第120章 草之三(十)

(《名醫彆錄》中品)

【校正】從菜部移入此處。

【釋名】紫蘇(《食療本草》)、赤蘇(《肘後備急方》)、桂荏。李時珍說:“蘇”字源於“酥”,讀音同“酥”,意為舒暢。紫蘇藥性舒暢,能行氣和血,因此稱為“蘇”。加上“紫”字是為了與白蘇區彆。紫蘇屬於荏類植物,但味道比荏更辛辣如肉桂,所以《爾雅》稱它為“桂荏”。

【集解】陶弘景說:紫蘇的葉子下麵呈紫色而且氣味非常芳香。那些冇有紫色、不香且類似白蘇的,叫做野蘇,不能入藥。

蘇頌說:蘇,就是紫蘇。各地都有,以葉片正反兩麵都是紫色的為佳。夏季采集莖葉,秋季采集種子。有多個品種,如水蘇、魚蘇、山魚蘇都屬於白蘇一類,各自另有條目記載。

李時珍記載:紫蘇和白蘇都在二、三月播種,也有隔年落地的種子自然生長的。它們的莖呈方形,葉子圓潤帶尖,邊緣有鋸齒。肥沃土地生長的,葉片正反麵都呈紫色;貧瘠土地生長的,葉麵青色、葉背紫色;若正反麵全白的則是白蘇,即“荏”。紫蘇嫩時可采葉,與蔬菜同食,或用鹽、梅鹵醃漬作配菜,味道極香。夏季可煮作消暑湯飲。五六月連根采收,用火烘烤根部後陰乾,可長久儲存且葉片不脫落。八月開細小的紫花,結成穗狀花序,類似荊芥穗。九月植株半枯時收籽,籽粒細小如芥子,呈黃紅色,也可榨油(與荏油類似)。《務本新書》記載:田邊路旁可種蘇以防牲畜踐踏。其籽榨油可點燈照明,或熬製後用於塗抹器物。《丹房鏡源》提到:蘇子油能軟化金屬礦物。《沙州記》記載:乞弗虜地區不種五穀,隻食蘇子。因此王禎說:蘇既有防護作用,又可作燈油,不可或缺。另有一種花紫蘇,葉片細齒密皺如剪裁狀,香氣、顏色、莖稈和籽實均無差異,人稱“回回蘇”。

雷斆說:薄荷的根和莖確實與紫蘇相似,但葉子不同。薄荷的莖乾燥,紫蘇的莖溫和。入藥時需用刀颳去青色外皮,再切碎。

莖葉

【氣味】辛辣,性溫,無毒。

李廷飛說:不可與鯉魚同食,否則會引發毒瘡。

【主治】

降氣,驅散體內寒氣,其種子效果更佳(《名醫彆錄》)。

消除寒熱症狀,治療一切寒性病症(孟詵)。

補益中氣,調理心腹脹滿,止霍亂抽搐,增進食慾,緩解腳氣,疏通大小腸(《日華子本草》)。

疏通心經,補益脾胃,煎煮後服用效果更佳,與橘皮搭配相宜(蘇頌)。

發散表邪,驅散風寒,理氣寬中,化痰利肺,調和氣血,溫中止痛,平喘安胎,解魚蟹中毒,治療蛇犬咬傷(李時珍)。

用新鮮葉子生食或煮湯,可解一切魚肉之毒(甄權)。

【發明】蘇頌說:若要宣散風毒,則單獨使用紫蘇莖,去掉莖節效果更好。

李時珍說:紫蘇是近代的重要藥物。其味辛,能入氣分;其色紫,能入血分。因此,與橘皮、砂仁配伍,可行氣安胎;與藿香、烏藥同用,能溫中止痛;與香附、麻黃配合,可發汗解肌;與芎?、當歸併用,能和血散瘀;與木瓜、厚樸搭配,能散濕解暑,治療霍亂、腳氣;與桔梗、枳殼同服,可利膈寬腸;與杏仁、萊菔子合用,能消痰定喘。

李時珍又說:宋代仁宗皇帝命翰林院評定湯飲的優劣。翰林院上奏說:紫蘇熟水位列第一,因其能降胸膈間的浮氣。然而人們不知道長期服用會耗散人的真氣。

寇宗奭說:紫蘇氣味芳香,味道微帶辛辣和甘甜,具有發散作用。如今有人早晚飲用紫蘇湯,其實並無益處。醫家認為芳草類藥材會導致富貴病的說法,紫蘇就是其中之一。如果脾胃虛寒的人服用過多,容易引起腹瀉,而患者往往察覺不到。

【正誤】蘇頌說:蘇主治雞瘕,但《神農本草經》中並未記載。南齊的褚澄曾用蘇煮水給李道念服用,治好了他因吃白煮雞蛋形成的瘕症,結果吐出一隻小雞雛而痊癒。

李時珍說:根據《南齊書》記載,褚澄所用的其實是蒜,而非蘇。大概因為“蘇”與“蒜”二字字形相似,抄寫時出現錯誤,蘇頌的考證有疏漏。具體可參見“蒜”條下的內容。

【附方】舊方二則、新方十三則。

感寒上氣:用蘇葉三兩,橘皮四兩,酒四升,煎煮至一升半,分兩次服用。(《肘後方》)

傷寒氣喘不止:取赤蘇一把,加水三升,煎煮至一升,少量多次飲用。(《肘後》)

勞複食複欲死者:用蘇葉煎煮取汁二升,飲服。也可加入生薑、豆豉一同煎煮後飲用。(《肘後》)

卒啘不止:將香蘇濃煎,一次服三升,效果良好。(《千金方》)

霍亂脹滿,未得吐下:取生蘇搗汁飲服,效果佳。或用乾蘇煎汁服用亦可。(《肘後方》)

各種失血病症:用紫蘇不限量,放入大鍋中,加水煎煮至藥液收乾,濾去藥渣熬成膏,再將炒熟的紅豆研成粉末,與藥膏混合製成梧桐子大小的丸劑。每次用酒送服三十至五十丸,需長期服用。(《鬥門方》)

刀傷出血不止:取嫩紫蘇葉和桑葉一同搗爛後外敷傷口。(《永類鈐方》)

跌打損傷:將紫蘇搗爛外敷患處,傷口會自行癒合。(《談野翁試驗方》)

外傷出血不止:用陳年的紫蘇葉蘸取傷口流出的血,揉爛後敷在傷口上。這樣處理後血液不會化膿,且痊癒後不留疤痕,效果極佳。(《永類鈐方》)

瘋狗咬傷:將紫蘇葉嚼碎後外敷傷口。(《千金方》)

蛇蟲咬傷:將紫蘇葉搗爛後取汁飲用。(《千金方》)

食蟹中毒:用紫蘇煮汁,飲用二升。(《金匱要略》)

飛絲入眼,導致舌上生水泡。用紫蘇葉嚼爛,以白開水送服。(危氏《得效方》)

乳癰腫痛:用紫蘇煎湯頻繁服用,並搗爛外敷患處。(《海上仙方》)

咳嗽氣短:紫蘇莖葉二錢,人蔘一錢。加水一鍾,煎服。(《普濟方》)

【氣味】辛辣,性溫,無毒。

【主治】降氣,驅散寒邪,溫補脾胃(《名醫彆錄》)。治療氣逆咳嗽,腹中冷氣及腰腳因濕寒風濕積聚的病症。研磨成汁煮粥長期食用,能使人肌膚豐潤白皙、身體散髮香氣(甄權)。調和脾胃,補益五臟,止霍亂嘔吐反胃,補益虛損,強健體魄,通利大小便,消散腹中結塊,化解胸膈鬱結,化痰止咳,滋潤心肺(《日華子本草》)。治療肺氣壅塞導致的喘息急促(宗奭)。疏風理氣,通利胸膈寬暢腸道,解除魚蟹中毒(李時珍)。

陶弘景說:蘇子能降氣,與橘皮搭配使用適宜。

李時珍說:蘇子的功效與蘇葉相同。發散風寒邪氣宜用蘇葉,通利上焦和下焦則宜用蘇子。

【附方】舊方三則、新方六則。

順氣通便:將紫蘇子、火麻仁等量研碎,加水過濾取汁,與米一同煮粥食用。(《濟生方》)

治療風邪氣滯、通利腸道、寬胸和中。用紫蘇子一升,微炒後搗碎,裝入生絹袋,在三鬥清酒中浸泡三夜,少量頻飲。(《太平聖惠方》)

一切寒性氣滯:紫蘇子、高良薑、橘皮等份,加蜂蜜製成梧桐子大的丸劑。每次服十丸,空腹用酒送下。(《藥性論》)

風濕腳氣:方劑同上。治療風寒濕痹,四肢抽搐拘攣,腳部腫脹無法踩地。取紫蘇子二兩搗碎,用三升水研磨取汁,加入粳米二合煮粥,搭配蔥、花椒、生薑、豆豉食用。(《太平聖惠方》)

消渴症轉化為水腫,服用此方可使水液從小便排出。用炒紫蘇子三兩、炒蘿蔔子三兩,研成細末。每次服用二錢,以桑根白皮煎湯送服,每日三次。(《聖濟總錄》)

夢中遺精:取紫蘇子一升,炒後搗碎研末,用酒送服方寸匕,每日兩次。(《外台秘要》)

食蟹中毒:用紫蘇子煮汁飲用。(《金匱要略》)

上氣咳逆:將紫蘇子加水研磨濾汁,與粳米一同煮粥食用。(《簡便方》)

(《名醫彆錄》上品)

【校正】從菜部移入此處。

【釋名】?(讀音同“魚”)(陶弘景說:荏的形態像蘇,東方人稱為?,因為其字形似“蘇”字,隻是去掉了“禾”字旁。蘇頌說:蘇有數種:有水蘇、白蘇、魚蘇、山魚蘇。都屬於荏類。)

【集解】《名醫彆錄》記載:荏葉在九月采摘,陰乾儲存。陶弘景說:荏的形態像紫蘇,植株高大呈白色,香氣不濃。將其種子研磨後與米混合煮粥,味道肥美,能降氣補益。榨取種子製成油,經日曬煎煉後,就是現在用於油布和調漆的油,也可用於服食辟穀,稱為重油。蘇恭說:荏葉常被人生食,但種子功效不如紫蘇。陳藏器說:江東地區用荏子榨油,北方用大麻籽榨油,這兩種油都可用於塗抹物品。若用於調漆,荏油的效果更強。陳承說:還有一種大荏,外形像野生荏,植株更高大。葉片比小荏大一倍,不能食用。人們收集其種子用於製作油布,與大麻籽用途相同。小荏種子快成熟時,人們采摘其角果食用,味道香美。大荏葉不可食用。蘇頌說:白蘇莖呈方形葉呈圓形,非紫色,香氣濃鬱,果實也可入藥。魚蘇形似茵陳,葉片大而香,吳地人用來煮魚,又名魚??。生長在山石間的叫山魚蘇,主治休息痢和大小便頻數。將其曬乾研末,用米湯調服有效。孟詵說:可蒸熟後暴曬至裂口,舂取米仁食用,也可用於辟穀。

【氣味】辛辣,性溫,無毒。

【主治】調理脾胃,消除體臭。(《名醫彆錄》)搗碎外敷可治蟲咬傷及男性陰部腫脹。(陳藏器)調和氣機,滋潤心肺,促進肌膚生長,改善麵色,幫助消化積食,緩解氣逆咳嗽,去除狐臭,外敷治療蟲咬傷。(《日華子本草》)

【附方】舊方二則

男子陰部腫脹(用荏葉新鮮搗碎,加醋調和後外敷患處。女子陰部腫脹:用絲綿包裹藥末納入陰中,更換三至四次。出自孟詵《食療本草》。)

被蛇虺咬傷(將荏葉搗爛,與豬油調和,薄敷傷口。出自《梅師集驗方》。)

【氣味】辛辣,性溫,無毒。(孟詵說:也有輕微破氣的作用。多食會引發胸悶。)

【主治】咳嗽氣逆,降氣,溫補脾胃,增強體質。(《名醫彆錄》)生吃可止渴潤肺。(蒸熟曬乾後搗碎取米食用,能補益中氣,疏通血脈,填補精髓)。(孟詵)止咳。(《日華子本草》)

水蘇

(《神農本草經》中品)

【校正】從菜部移入此處。

【釋名】雞蘇(《吳普》)、香蘇(《肘後》)、龍腦薄荷(《日用》)、芥蒩(音祖)、芥苴(均出自《名醫彆錄》)。

李時珍說:這種草形似紫蘇且多生長在水邊,因此得名“水蘇”。它的葉子氣味辛香,可以用來煮雞,所以又有“龍腦”“香蘇”“雞蘇”等名稱。“芥蒩”“芥苴”應寫作“芥蘇”,這是因名稱相似而誤錄,也是由於它的味道辛辣如芥菜而得名。宋代《惠民和劑局方》中記載的“龍腦薄荷丸”,專門用於治療血病。元代吳瑞的《日用本草》認為它就是水蘇,必定有所依據。周定王的《救荒本草》說薄荷就是雞蘇,以生長在東平龍腦岡的品質最佳,因此得名;而陳嘉謨的《本草蒙筌》則認為薄荷因種植在蘇州府學一個叫“龍腦”的地方而得名。這些說法各不相同,是什麼原因呢?

【集解】《名醫彆錄》記載:水蘇生長在九真地區的池澤中,七月采收。

陶弘景說:方劑中不常用,無人能辨識;九真地處偏遠,也無法實地查訪。

蘇恭說:這種植物生長在低濕水邊,幼苗像旋覆花,兩片葉子對生,香氣濃鬱。青州、齊地、河間一帶的人稱它為水蘇,江南地區叫它薺苧,吳會地區稱之為雞蘇。而陶弘景又在菜部列出雞蘇,是錯誤的。

韓保升說:葉子像白薇,兩葉對生,花生長在莖節間,呈紫白色,味道辛辣且芳香,六月采收莖葉,曬乾。

蘇頌說:水蘇各地都有生長,多生長在水岸邊。南方人多用來做菜。長江以北地區水蘇很多,但人們不采來食用。另外,江東地區的人認為雞蘇和水蘇是兩種不同的植物。陳藏器認為薺苧是另一種植物,不是水蘇。水蘇的葉子邊緣有鋸齒狀缺刻,氣味芳香而辛辣;薺苧的葉子上有毛,葉片稍長,氣味難聞。此外,在茵陳的註釋中提到:江南地區所用的茵陳,莖和葉都像家茵陳但更大,高三四尺,氣味極其芳香,味道甘辛,俗名叫龍腦薄荷。

寇宗奭說:水蘇的氣味與紫蘇不同,辛烈而不柔和,但外形與紫蘇相似,隻是葉麵不呈紫色,且邊緣有鋸齒,如同大雁的牙齒般參差不齊。

李瑞說:水蘇就是雞蘇,民間稱為龍腦薄荷。

李時珍說:水蘇和薺苧是同一類彆的兩種植物。水蘇氣味芳香,薺苧氣味難聞,這是二者的區彆。水蘇在三月發芽,莖呈方形且中空,葉子像紫蘇葉但稍長,葉緣密生細齒,葉麵皺縮呈青色,對生排列,氣味非常辛辣濃烈。六七月間開花抽穗,花穗似紫蘇穗,呈水紅色。穗中有細小的種子,形狀類似荊芥子,可以播種繁殖且容易成活,宿根也能自行萌發。在肥沃的土地上,植株可長到四五尺高。

莖葉

【氣味】辛辣,性微溫,無毒。

【主治】能降氣、助消化,消除積食。可除口臭,驅除邪毒,避穢惡之氣。長期服用能使人精神清明,身體輕健,延緩衰老(《神農本草經》)。主治吐血、鼻出血、血崩(《名醫彆錄》)。治療肺痿、血痢、崩漏帶下(《日華子本草》)。主治各種氣滯疾病及腳腫(蘇頌)。用其釀酒、泡酒或煮酒汁常服,可治頭暈目眩及產後中風。若惡露不止,服用效果更佳(孟詵)。作為生菜食用,可消除胃中酸水(陳藏器)。

【發明】李時珍說:雞蘇的功效,專長於調理血分、降氣,清肺熱、驅穢惡、助消化,因此《太平惠民和劑局方》中治療吐血、鼻出血、唾血、咳血、便血、血淋、口臭、口苦、口甜、咽喉腥臭及各種邪熱病症的龍腦薄荷丸方(原方藥物眾多,此處不逐一記載)。用它來治療血證,確實有特殊的療效。

【附方】舊方六則、新方九則。

漏血欲死:用雞蘇煮汁一升,服下。(《梅師方》)

吐血下血:取雞蘇的莖葉煎汁飲用。(《梅師方》)

吐血咳嗽:將龍腦薄荷焙乾研末,用米湯送服一錢,見效。

衄血不止:《梅師方》記載:取雞蘇五合、香豉二合,一同搗碎,搓成棗核大小的藥丸,塞入鼻孔中,即可止血。《聖惠方》記載:將雞蘇二兩、防風一兩研成粉末,每次服用二錢,用溫水送服,同時用雞蘇葉塞鼻。《普濟方》記載:用等量的龍腦薄荷和生地黃研末,以冷水送服。治療腦熱鼻淵、肺壅多涕:取等量的雞蘇葉、麥門冬、川芎?、炒桑白皮、炙黃耆、炙甘草、焙生地黃,研成粉末,加蜂蜜煉製成梧桐子大小的藥丸。每次服用四十丸,用人蔘湯送服。(《聖濟總錄》)

風熱頭痛:熱邪積聚在上焦,導致風邪上擾、痰濁上逆引發頭痛。用五兩水蘇葉,三兩皂莢(烤炙後去除皮和籽),一兩芫花(醋炒至焦黃),研成細末,加蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸藥。每次服用二十丸,飯後用荊芥湯送服。(《聖惠方》)

耳聾突然發作:取新鮮雞蘇葉搗爛,用絲綿包裹塞入耳中。(孟詵《食療》)

使頭髮洗後芳香:用雞蘇煮汁,或燒成灰後淋取汁液,洗頭髮。(《食療》)

頭生白屑:治療方法同上。夏季眼睛昏花,多眼屎流淚。將龍腦薄荷葉搗爛,用生絹布絞出汁液,滴入眼中。(《聖濟總錄》)

霍亂嚴重虛弱:雞蘇三兩,加水二升,煎至一升,分三次服用。(《聖惠》)

中各種魚毒:將香蘇濃煎成汁飲用,效果良好。(《肘後方》)

蛇蟲咬傷:將龍腦薄荷葉研成粉末,用酒送服,並外敷傷口。(《易簡方》)

薺苧

(《本草拾遺》)

【釋名】臭蘇(《日華子本草》)、青白蘇。

李時珍說:《日華子本草》解釋水蘇時提到:一名臭蘇,一名青白蘇,實際上指的是這種草,但誤記為水蘇。它的形態像水蘇卻有臭味,像白蘇但顏色偏青,因此有兩個名稱。

【集解】陳藏器說:按蘇恭的說法:江東地區將水蘇稱為薺苧。但水蘇的葉子邊緣有雁齒狀鋸齒,氣味芳香而辛辣;薺苧的葉子稍長,表麵有毛,氣味發臭,也可作為生菜食用。

李時珍說:薺苧在平地上到處都有生長。葉子像野蘇但稍長一些,有毛且氣味難聞。山裡人采食它,但葉子味道不太好。

莖葉

【氣味】辛辣,性溫,無毒。

【主治】治療寒性泄瀉痢疾。生吃可消除胃中酸水。搗碎後外敷,可治螞蟻瘺(陳藏器)。

【附錄】石薺苧陳藏器說:味辛,性溫,無毒。主治風寒冷氣、瘡疥瘙癢、痔瘡出血,煎煮汁液服用。生長在山石之間,葉子細碎,開紫色花,植株高一、二尺,山民常采來藥用。(《名醫彆錄》上品)

【釋名】護生草。李時珍說:薺菜生長在潮濕的沼澤地帶,所以稱為“薺”。佛家采它的莖稈做挑燈杖,可以驅避螞蟻和飛蛾,稱之為護生草,說是能護佑眾生。

【集解】吳普說:薺菜生長在野外。陶弘景說:薺菜種類很多,這是現在人們食用的那種。葉子可以做成醃菜或羹湯,味道很好。《詩經》裡說“誰說荼菜苦,它甘甜如薺菜”,指的就是這種。李時珍說:薺菜有大、小幾個品種。小薺菜的葉、花、莖扁平,味道鮮美。其中最細小的叫沙薺。大薺菜的莖稈和葉子都較大,但味道不如小薺菜。其中莖稈堅硬有毛的,叫菥蓂,味道不太好。它們都在冬至後長出苗,二三月間抽出五六寸高的莖。開細小的白花,排列整齊。結的莢果像小浮萍,呈三角形。莢內有細小種子,像葶藶子。這種種子叫(音嵯),四月采收。師曠說:如果一年中味道偏甘,甘草會先長出來,指的就是薺菜。菥蓂和葶藶都屬於薺類。葶藶詳見草部隰草類。

【氣味】甘,溫,無毒。

【主治】利肝和中(《名醫彆錄》)。利五臟。根:治目痛(日華子)。明目益胃(李時珍)。根、葉:燒灰,治赤白痢極效(甄權)。

【附方】舊方一,新方二。

1.暴發赤眼,疼痛腫脹、眼澀有異物感:用薺菜根搗汁滴入眼中。(《聖惠方》)

2.眼生翳膜:將薺菜的根、莖、葉洗淨,焙乾研成細末。每晚睡前先洗淨眼睛,挑取少許藥末,放入兩眼大眼角。若有澀痛感需忍耐,堅持使用,時間久了翳膜會自行脫落。(《聖濟總錄》)

3.水腫腹脹,四肢枯瘦,小便不暢:取炒甜葶藶、薺菜根等份,研末,加蜜煉成彈子大的丸劑。每次服一丸,用陳皮湯送下。僅服二、三丸,小便即通利;服十餘丸後,腹部脹滿可消。(《三因方》)

關於薺菜實:

吳普說:五月五日采摘,陰乾。

李士良說:亦名菥子,四月八日采收為佳。

周王說:荒年時采集薺菜子,用水調成塊狀,煮粥或做餅,口感非常粘滑。

【氣味】味甘,性平,無毒。甄權說:患有氣滯病症的人食用後,可能引發寒性病症。孟詵說:不可與麪食同食,否則會導致背部脹悶。服用丹藥的人不可食用。

【主治】明目,治療眼痛(《名醫彆錄》)。治療青盲(視力喪失)看不見東西,補益五臟虛損(甄權)。治療腹脹(吳普)。祛除風毒邪氣,消除眼部壅滯和翳障,清熱解毒。長期服用,可使視物清晰明亮(士良)。

【主治】鋪在席子下麵,可以驅避蟲子。又能驅避蚊蟲、飛蛾(士良)。將藥陰乾後研磨成粉末,用棗湯每日送服二錢,可治療長期不愈的痢疾(日華子)。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報