杜若
(《神農本草經》上品)
【校正】併入《圖經本草》外類山薑。
【釋名】杜衡(《神農本草經》)、杜蓮(《名醫彆錄》)、若芝(《名醫彆錄》)、楚衡(《廣雅》)、?子薑(?讀音為爪。《藥性論》)、山薑(《名醫彆錄》記載:又名白蓮、白芩)。
蘇頌說:這種草又名杜衡、但草部中品另有杜衡條、即《爾雅》所稱的土鹵。杜若、則是《廣雅》所說的楚衡。二者類彆不同、古人常混淆引用。如《九歌》雲:“采芳洲兮杜若”、《離騷》雲:“雜杜衡與芳芷”。王逸等注家未加區分、統稱香草、導致名稱混用。古方偶有使用、今人少用、故鮮有識者。
【集解】《名醫彆錄》記載:杜若、生長於武陵川澤及冤句地區、二月或八月采挖其根、曬乾備用。
李時珍說:現在各地都有。葉子像薑但有紋路,根像高良薑但更細,味道辛辣芳香。又極像旋覆花的根,幾乎難以分辨,隻是葉子稍有差異。《楚辭》中說“山中人兮芳杜若”,指的就是它。
蘇恭說:如今江湖地區多有生長,生於陰濕之地,苗像廉薑,根似高良薑,但完全冇有辛辣味。陶弘景說的像旋覆花根的,就是真正的杜若。
韓保升說:植株像山薑,花黃紅色,果實紅色,大小如棘子,中間類似豆蔻。現今以嶺南、硤州產的最佳。《範子計然》記載:杜衡、杜若產自南郡、漢中,體型大的品質極佳。
蘇頌說:衛州有一種山薑,莖葉似薑,開紫花,不結果實,八月采根入藥。
李時珍說:杜若如今無人能辨識,楚地山中偶有發現。當地人亦稱為良薑,根似薑,味辛。甄權註解豆蔻時提到的?子薑、蘇頌《圖經》外類所述山薑,皆為此物。也有人將大者稱為高良薑,細者稱為杜若。唐代峽州曾進貢此物。
【修治】雷斆說:使用時勿用鴨喋草根(二者極相似,僅氣味藥效不同)。采得根後,用刀颳去黃紅色外皮,切細,以三層絹袋包裹陰乾。臨用時蜜浸一夜,濾出備用。
根
【氣味】辛辣、性微溫、無毒。
徐之才說:與辛夷、細辛搭配效果佳,不宜與柴胡、前衚衕用。
蘇頌說:山薑:辛辣、性平、有小毒。
【主治】胸脅下逆氣、溫中散寒、治療風邪侵入腦戶引起的頭腫痛、涕淚增多。長期服用可增強視力、明目輕身,使人記憶力增強(《神農本草經》)。治療眩暈眼花、止痛、消除口臭(《名醫彆錄》)。山薑:可驅散皮膚間風熱,可煎湯服用。又主治突發寒冷、胃中逆冷、霍亂腹痛(蘇頌)。
【發明】李時珍說:杜若是《神農本草經》中的上品藥材,為治療足少陰經、足太陽經諸證的重要藥物,但世人不知其用途,實在可惜。
山薑
(《本草拾遺》)
【釋名】美草。
陶弘景說:東方人稱為山薑、南方人稱為美草。
李時珍說:此物與杜若的山薑名稱相同、但實物不同。
【集解】陳藏器說:山薑的根和苗,形狀都像薑但比薑大,有樟木的氣味,南方人食用它。還有一種?子薑,顏色黃而質地緊實,味道辛辣,破除血氣的功效比這種薑更強。
蘇頌說:山薑產於九真、交趾,如今福建、廣東一帶都有。劉恂《嶺表錄異》記載:莖葉都像薑,但根不能食用。花也與豆蔻花相似,隻是更小一些。花長在葉間,穗狀如麥粒,呈嫩紅色。南方人采摘未完全開放的花,稱為“含胎花”,用鹽醃漬後放入甜酒糟中,經過冬天會變成琥珀色,辛香可愛,用作生魚片的調料,冇有比這更好的了。還有一種用鹽醃漬後曬乾的,煎湯服用,能極好地驅除寒氣,效果甚佳。
李時珍說:山薑生長在南方,葉子像薑,花紅色且非常辛辣,果實像草豆蔻,根像杜若及高良薑。如今有人用它的果實冒充草豆蔻,但其氣味非常濃烈。
根
【氣味】辛辣、性熱,無毒。
【主治】治療腹中冷痛,煎煮服用效果顯著。製成丸劑或散劑服用,可辟穀充饑(陶弘景)。能驅除穢惡之氣、溫補脾胃,主治中惡霍亂、心腹冷痛,功效與生薑類似(陳藏器)。
花及子
【氣味】辛辣、性溫,無毒。
【主治】調理中焦、降逆氣,消散冷氣引發的疼痛,止霍亂、助消化、解酒毒(《日華子本草》)。
高良薑
(《名醫彆錄》中品)
【校正】併入《開寶本草》紅豆蔻。
【釋名】蠻薑(《本草綱目》)、子名紅豆蔻。
李時珍說:陶弘景提到這種薑最初產自高良郡,因此得名。考高良即今高州,漢代為高涼縣,三國吳時改為郡。因當地山勢高而氣候稍涼,故以“高涼”為名,則“高良”應為“高涼”之誤。
【集解】陶弘景記載:產於高良郡,二、三月采根。形態氣味與杜若相似,而葉子像山薑。
蘇恭說:產於嶺南的,形狀大而虛軟;生長在江東的,細而緊實,也不太辛辣,其實是同一種東西。現在人們把細的稱為杜若,大的稱為高良薑,這也是不對的。
蘇頌說:如今嶺南各州及貴州、四川都有出產,內地雖然也有,但不能入藥。春天長出莖葉,像薑苗但更大,高一二尺左右。花呈紅紫色,像山薑花。
李珣說:紅豆蔻生長在南海各山穀中,是高良薑的果實。它的苗像蘆葦,葉子像薑,花成穗狀,嫩葉捲曲而生,略帶紅色。嫩的用鹽醃後,結成串而不散落,需用朱槿花染色使其顏色加深。善於醒酒、解酒毒,冇有其他重要的用途。
李時珍記載:按:範成大《桂海虞衡誌》記載:紅豆蔻花成叢生長,葉片細瘦如綠色蘆葦。春末纔開始抽枝,初開花時抽出一根花莖,有大型籜片包裹,籜片裂開後花朵顯現。一穗花序有數十個花蕊,顏色淡紅鮮豔,如同桃花杏花的色澤。花蕊飽滿時便低垂如葡萄串,又像寶石瓔珞和彩絹剪成的鸞鳥尾羽形態。每個花蕊中心有兩片相連的花瓣,人們將其比作連理枝。其果實也類似草豆蔻。
【修治】李時珍記載:高良薑、紅豆蔻,都應當炒製後入藥。也有將薑與吳茱萸、東壁土同炒後入藥使用的。
根
【氣味】辛辣、性大溫、無毒。馬誌記載:辛辣、苦、性大熱、無毒。
張元素說:辛辣、性熱、純陽、升浮。歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
【主治】突發寒症、胃中寒氣上逆、霍亂腹痛(《名醫彆錄》)。降氣、改善聲音、使麵色紅潤。煎煮服用可止痢(陳藏器)。驅散風邪、破除氣滯、治療腹內長期冷氣疼痛、消除風寒濕痹導致的虛弱(甄權)。緩解轉筋腹瀉、反胃嘔吐、解酒毒、消化積食(《日華子本草》)。含服塊莖吞嚥津液,可治突然噁心、吐清水,片刻即愈。若口臭,與草豆蔻共研末煎服(蘇頌)。健脾和胃、寬胸利膈、消散冷積、祛除瘴瘧(李時珍)。
【發明】楊士瀛說:因胃寒引起的呃逆,高良薑是主藥,人蔘、茯苓為輔佐,因其能溫胃、驅散胃中風邪。
李時珍說:《十全方》記載:治療心脾冷痛,將高良薑切細、微炒後研末,用米湯送服一錢,疼痛立刻停止。太祖高皇帝禦製的《周顛仙碑文》中也記載了其療效。此外,《穢跡佛》中有一則治心口痛的方子提到:凡男女心口一點疼痛,是因胃脘有積滯或生蟲所致,多由發怒或受寒引發,甚至可能終身不愈。俗稱的“心氣痛”並不準確。具體用法為:高良薑(用酒洗七次後焙乾研末)、香附子(用醋洗七次後焙乾研末),分彆儲存。若病因是受寒,取薑末二錢、附末一錢;因發怒所致,取附末二錢、薑末一錢;若寒怒兼有,則各取一錢半,用米湯加一匙生薑汁、一撮鹽送服,疼痛立止。韓飛霞在《醫通》一書中也稱讚此方的功效。
【附方】舊方三則、新方十則。
霍亂吐瀉:將高良薑火烤至焦香。每次取五兩、用酒一升煮沸三四次、一次服完。亦治腹痛及中惡。(《外台》)
霍亂腹痛:高良薑一兩(切碎)、加水三大盞煎至二盞半、去渣、放入粳米一合煮粥食用。即可止瀉。(《聖惠方》)
霍亂嘔吐劇烈不止:用高良薑(生切)二錢、大棗一枚。水煎放冷後服用、立刻見效。名為冰壺湯。(《普濟方》)
腳氣欲吐:蘇恭說:凡患腳氣者、每日早晨飽食、午後少食、傍晚不食。若饑餓、可食豆豉粥。若覺消化不良、欲引發霍亂者。即取高良薑一兩、水三升煮至一升、一次服完、即可消脹。若倉促無高良薑、可用母薑一兩代替、以清酒煎服。雖不及高良薑、亦甚有效。
心脾冷痛:高良薑丸:使用高良薑四兩(切片、分為四份:一兩與陳廩米半合同炒至黃色後去掉米、一兩與陳壁土半兩同炒至黃色後去掉土、一兩與巴豆三十四個同炒至黃色後去掉豆、一兩與斑蝥三十四個同炒至黃色後去掉蝥)、吳茱萸一兩(用酒浸泡一夜、再與薑同炒)。將藥物研成細末、用浸泡吳茱萸的酒調糊製成梧桐子大小的藥丸、每次空腹時用薑湯送服五十丸。《永類鈐方》記載:使用高良薑三錢、五靈脂六錢。研成細末、每次服用三錢、用醋湯送服。
養脾溫胃:祛除寒氣、消除痰濕,寬胸降氣,主治心脾疼痛及一切因寒涼食物引起的損傷。用高良薑、乾薑等份,炮製後研末,以麪糊製成梧桐子大小的丸劑,每次飯後用橘皮湯送服十五丸。孕婦忌服。(《和劑局方》)
脾虛寒瘧,症狀為寒多熱少、食慾不振。用高良薑(麻油炒)、乾薑(炮製)各一兩,研末。每次服五錢,用豬膽汁調成膏狀,瘧疾發作時以熱酒調服。或用膽汁和藥末製成丸劑,每次服四十丸,以酒送服效果亦佳。吳開內翰在政和丁酉年(1117年)居住於全椒縣時,當地瘧疾盛行,用此方救治了上百人。張大亨患此病,甚至想辭官,服用此方後痊癒。大致原理是寒氣發於膽,用豬膽汁引導高良薑、乾薑入膽,驅散寒氣並溫燥脾胃,一寒一熱,陰陽相互製約,因此見效。
另一方:僅用高良薑、乾薑(半生半炮)各半兩,穿山甲(炮製)三錢,研末。每次服二錢,用豬腰子煮酒送服。(《朱氏集驗方》)
孕婦瘧疾:原由傷寒轉變成瘧疾的。用高良薑三錢(銼碎)、以閹割過的公豬膽汁浸泡一夜、東向牆壁土炒至焦黑後去除土渣、與十五枚肥棗肉一同焙乾研末。每次取三錢、加水一盞煎熱、於瘧疾發作前服用。效果神妙。(《永類鈐方》)
暴發赤眼疼痛:用竹管吹高良薑末入鼻腔引嚏、或刺激鼻腔出血後、症狀即消。(《談野翁試驗方》)
風火牙痛腫脹:高良薑二寸、全蠍(焙乾)一枚。研末外敷患處、令吐涎沫後、用鹽水漱口。此方係樂清縣乞丐所傳。鮑季明患此症時使用、確有療效。(王璆《百一選方》)
頭痛搐鼻療法:高良薑生品研末頻繁搐入鼻腔。(《普濟方》)紅豆蔻(《開寶本草》)
【氣味】辛辣、性溫、無毒。
甄權認為:味苦、辛,過量食用會導致舌苔增厚、食慾減退。
李時珍指出:辛熱,屬陽,性升浮,歸入手太陰肺經和足太陰脾經。《生生編》記載:極易引發上火、損傷眼睛及鼻衄,烹飪中不宜使用。
【主治】腸虛水瀉、心腹絞痛、霍亂嘔吐酸水、解酒毒(《誌》)。冷氣腹痛、消除瘴霧毒氣、消積食、溫煦腸胃、吐瀉痢疾(甄權)。治療噎膈反胃、虛瘧寒脹、燥濕散寒(李時珍)。
【發明】李時珍說:紅豆蔻、李東垣在治療脾胃病的方劑中經常使用它,也是取它辛熱芳香的性質,能夠醒脾溫肺、散寒燥濕、消食的功效。如果脾肺素有伏火的人,千萬不可使用。
【附方】新方一則。
風寒牙痛:將紅豆蔻研成末,根據疼痛部位左右取少許吹入鼻中,同時將藥末摻在痛牙上並讓口水流出。或可加入麝香。(《衛生家寶方》)
豆蔻
(《名醫彆錄》上品)
【校正】從果部移入此處。
【釋名】草豆蔻(《開寶本草》)、漏蔻(《異物誌》)、草果(鄭樵《通誌》)。
寇宗奭說:豆蔻就是草豆蔻。這是相對於肉豆蔻而命名的。如果當作果實,味道並不調和。前人將其編入果部,不知有何依據?其花性熱,經過醃製運到京城後,味道微苦不太鮮美,曬乾後顏色呈淡紫色。因為它能解酒毒,所以被歸為果類。
李時珍說:根據揚雄《方言》記載:凡物品豐盛繁多稱為“蔻”。豆蔻的名稱,可能取自這個含義。“豆”是象形字。《南方異物誌》寫作“漏蔻”,大概因為南方人發音冇有標準音。如今雖然不專門作為水果,但仍用作茶點配料,還保留著“草果”的稱呼。《金光明經》三十二品香藥中,稱它為蘇乞迷羅(細)。
【集解】《名醫彆錄》記載:豆蔻生長在南海。
蘇恭說:草豆蔻的苗像山薑,花呈黃白色,苗根和種子也類似杜若。
蘇頌說:草豆蔻如今嶺南地區都有分佈。苗像蘆葦,葉子像山薑、杜若之類,根像高良薑。二月開花,形成穗狀花序,生於莖的下部,嫩葉捲曲包裹著花序生長,初開時像芙蓉花,略帶紅色,穗頭深紅色。葉子逐漸展開,花也逐漸開放,顏色逐漸變淡,也有黃白色的。南方人常采摘花朵當作果實,尤其珍視嫩花。將花穗與鹽一同醃製,層層疊疊成朵狀而不散。又用木槿花一同浸泡,目的是使其顏色變紅。果實像龍眼但較尖,外皮無鱗片,皮內的種子像石榴瓣,夏季成熟時采摘曬乾。根和苗略帶樟木香氣,根、莖、種子都有辛香味。
李珣說:豆蔻生長在交趾。它的根像益智,皮殼稍厚,果核像石榴但帶有辛辣香氣,葉子像芄蘭但較小。三月采摘它的葉子,切碎後陰乾使用。味道接近苦味但帶有甘甜。
李時珍說:草豆蔻、草果雖屬同一類,但略有不同。如今建寧所產的豆蔻,大小如龍眼但形狀稍長,皮黃白色且薄,棱角分明,果仁大如縮砂仁,辛香溫和。滇廣所產的草果,大小如訶子,皮黑厚且棱紋密集,種子粗糙且氣味辛辣刺鼻,類似斑蝥的氣味。當地人常用它煮茶或作調料,是日常用品。廣東人將生草蔻浸入梅汁,加鹽醃製變紅,曬乾後佐酒,稱為紅鹽草果。初結的小果,名為鸚哥舌。元朝《飲膳正要》中,草果被列為上等貢品。南方人還常用一種火楊梅冒充草豆蔻,形狀圓而粗糙,氣味辛辣猛烈而不調和,但人們也多用它,有人說它就是山薑的果實,不可不辨。
【修治】雷斆說:凡使用時須去除果蒂,選取向內生長的種子及果皮,與吳茱萸一同在鐵鍋上緩火翻炒,待吳茱萸微呈黃黑色時,立即去掉吳茱萸,取草豆蔻的果皮及種子搗碎使用。
李時珍說:今人隻用麪粉包裹後置炭火中煨熟,去皮後使用。
仁
【氣味】辛、溫、澀、無毒。
王好古說:大辛熱,屬陽,性浮。歸入足太陰脾經、足陽明胃經。
【主治】溫補中焦、治療心腹疼痛、止嘔吐、消除口臭(《名醫彆錄》)。降氣、止霍亂、緩解一切寒症、解酒毒(《開寶本草》)。調理中焦、補益胃氣、健脾消食、驅散外寒、治療心胃疼痛(李杲)。治瘴氣瘧疾、暑熱吐瀉痢疾、噎膈反胃、脘腹脹滿吐酸、痰飲積聚、婦女妊娠惡阻帶下、祛寒燥濕、開鬱散結、破氣消滯、解魚肉毒。可製丹砂(李時珍)。
【發明】陶弘景說:豆蔻氣味辛烈芳香,可日常食用。其五和糝中的配料皆有益於人。即豆蔻、廉薑、枸櫞、甘蕉、麂目。
寇宗奭說:草豆蔻氣味非常辛辣、略帶香氣,性溫而能迅速驅散寒氣。體質虛弱、食慾不振的人,適合將它與木瓜、烏梅、縮砂、益智、麹蘖、甘草、生薑一同使用。
李杲說:風寒邪氣侵襲胃部上方,導致心窩處疼痛的,適合將草豆蔻煨熟後使用。
朱震亨說:草豆蔻性溫,能消散滯氣,化解膈上的痰濕。如果明確是因受寒邪侵襲,或吃了寒涼食物導致胃脘疼痛的,用草豆蔻溫散寒氣,效果立竿見影。或因濕痰鬱結致病的情況,也有效。但如果是熱邪鬱結所致,則不可使用,以免溫性累積加重熱症。此時必須用梔子之類的藥物治療。
李時珍說:豆蔻能治病,是因它辛熱升散的性質,能入太陰脾經和陽明胃經,具有驅除寒邪、燥化濕氣、消散鬱結、消化積食的功效。南方地勢低窪,山間霧瘴瀰漫,飲食多酸鹹,脾胃常因寒濕鬱滯而患病。因此烹飪時必用豆蔻,正與其病症相宜。但過量服用也會助長脾熱、損傷肺臟、損害視力。有人說:將豆蔻與知母同用,可治療瘴瘧引起的寒熱症狀,這是利用二者一陰一陽、相互製衡的特性。草果專治太陰脾經的寒邪,知母專清陽明胃經的火熱。
【附方】舊方一則,新方九則。
心腹脹滿、呼吸短促。用草豆蔻一兩、去皮研末、以木瓜生薑湯送服半錢。(《千金方》)
胃虛弱、嘔吐反胃、不能進食。用草豆蔻仁兩枚、高良薑半兩、水一盞、煎煮取汁、加入生薑汁半合、和白麪製成撥刀麵、用羊肉臛汁煮熟、空腹食用。(《普濟方》)
霍亂煩渴:草豆蔻、黃連各一錢半,烏豆五十粒,生薑三片。水煎服。(《聖濟總錄》)
虛瘧自汗不止。用草果一枚(麵裹煨熟,連麵研碎),加入平胃散二錢。水煎服。(《經效濟世方》)
氣虛瘴瘧,熱少寒多,或單寒不熱,或虛熱不寒。用草果仁、熟附子等分,水一盞,薑七片,棗一枚,煎至半盞服用。名為果附湯。(《濟生方》)
脾寒瘧疾,寒多熱少,或單寒不熱,或大便泄瀉而小便多,不能飲食。用草果仁、熟附子各二錢半,生薑七片,棗肉二枚。水三盞,煎至一盞,溫服。(《醫方大成》)
脾腎不足:草果仁一兩(用舶來茴香一兩炒香,去掉茴香不用)、吳茱萸(用熱水浸泡七次,再用破故紙一兩炒香,去掉破故紙不用)、葫蘆巴一兩(用山茱萸一兩炒香,去掉山茱萸不用)。將以上三味藥研成散劑,用酒糊製成梧桐子大小的丸藥。每次服用六十丸,用鹽湯送服。(《百一選方》)
赤白帶下:帶皮草果一枚、乳香一小塊。用麪粉包裹煨至焦黃,連同麪粉一起研成細末。每次用米湯送服二錢,每日兩次。(《衛生易簡方》)
香口辟臭:豆蔻、細辛研成末,含服。(《肘後方》)
脾痛脹滿:草果仁兩個。用酒煎服。(《直指方》)
花
【氣味】辛辣、性熱、無毒。
【主治】降氣、止嘔吐呃逆、消除霍亂、調理脾胃、補益胃氣、解酒毒(出自《大明本草》)。
白豆蔻
(宋代《開寶本草》)
【釋名】多骨。
【集解】馬誌說:白豆蔻產自伽古羅國,當地稱為多骨。這種植物的莖像芭蕉,葉子類似杜若,長八九尺且表麵光滑,四季常青,花呈淺黃色,果實簇生如葡萄串,初結時微青,成熟後變白,七月采收。
蘇頌說:現今廣州、宜州也有種植,但品質不如海外商船運來的好。
李時珍說:白豆蔻的種子圓大如白牽牛子,外殼厚而色白,果仁類似縮砂仁。入藥時需去皮炒製使用。
仁
【氣味】辛辣、性大溫、無毒。
王好古:大辛大熱、味淡而氣厚、質地輕清上升、屬陽、性浮。歸入手太陰肺經。
【主治】消散積滯的寒氣、止嘔吐反胃、助消化、降氣(《開寶本草》)。宣散肺中鬱滯之氣、寬胸開膈促進食慾、消除眼白翳膜(李杲)。補益肺氣、健脾胃、調理元氣、收斂虛脫之氣(王好古)。治療噎膈、消除瘧疾的寒熱症狀、解酒毒(李時珍)。
【發明】蘇頌說:古方治療胃寒、進食即想吐,以及嘔吐用的六物湯,均使用白豆蔻,大抵主治胃寒之症最為適宜。
張元素說:白豆蔻氣味輕淡,其功效有五:專入肺經為本經藥物,一也;消散胸中氣滯,二也;祛除感寒引發的腹痛,三也;溫煦脾胃,四也;治療暴發赤眼、消除太陽經目內大眼角紅筋(使用時量宜少),五也。
李時珍說:據楊士瀛記載:白豆蔻可治脾虛瘧疾、嘔吐寒熱,能消化積滯、疏通三焦,使營衛之氣運行通暢,諸證自然平息。
【附方】舊方一則、新方四則。
胃冷噁心:進食後總想嘔吐。取白豆蔻子三粒,搗碎,用優質酒一盞,溫熱後服用,連服幾次效果更佳。(出自張文仲《備急方》)
人突然噁心:多嚼白豆蔻子,效果最好。(出自《肘後方》)
小兒吐乳,屬胃寒者:白豆蔻仁十四粒、縮砂仁十四粒、生甘草二錢、炙甘草二錢。研成細末,經常塗抹於小兒口中。(出自危氏《得效方》)
脾虛反胃:白豆蔻、縮砂仁各二兩,丁香一兩,陳倉米一升,用黃土炒焦後去除黃土,研成細末,用薑汁調和製成梧桐子大小的藥丸。每次服用一百丸,以薑湯送服。此方名為“太倉丸”。(出自《濟生方》)
產後呃逆:白豆蔻、丁香各半兩。研成細末,用桃仁湯送服一錢,稍後再服一次。(出自《乾坤生意》)
縮砂密
(宋代《開寶本草》)
【釋名】李時珍說:名稱的含義尚未明確。蓮藕下部的白蒻通常密集,或許是取“密藏”之意。此物的果實生長在根部下方,果仁包裹在硬殼內,可能也暗含這層意思。
【集解】李珣記載:縮砂密、生長於西海及西戎等地、波斯諸國。多經由安東道輸入。馬誌提到:它生長在南方。植株形態類似廉薑,果實形狀如白豆蔻,外皮厚實緊皺、呈黃紅色,八月采收。
蘇頌說:現今隻有嶺南的山野沼澤間生長。苗莖像高良薑,高三、四尺。葉子青色,長八、九寸,寬半寸左右。三月、四月在根部開花,五、六月結果,五、七十枚聚成一穗,形狀類似益智但更圓,果皮緊厚且皺縮,有粟米狀紋路,表麵帶細刺,呈黃紅色。果皮內包裹著一團細小的種子,分為八格,約有四十多粒,大小如黍米,外表微黑,內裡白色且芳香,類似白豆蔻仁。七月、八月采收,氣味辛香,可用於調味,以及製作蜜餞、糖漬食品。
仁
【氣味】辛辣、性溫、味澀、無毒。甄權認為:辛辣、苦。陳藏器認為:酸。
李珣認為:辛辣、鹹,性平。配伍訶子、豆蔻、白蕪夷、鱉甲效果佳。王好古認為:辛辣、性溫,屬陽,藥性升浮。歸入手太陰肺經、足太陰脾經、手陽明大腸經、足陽明胃經、手太陽小腸經、足太陽膀胱經、足少陰腎經七條經脈。配伍白檀香、豆蔻為引,可入肺經;配伍人蔘、益智為引,可入脾經;配伍黃柏、茯苓為引,可入腎經;配伍赤石脂、白石脂為引,可入大腸經與小腸經。
【主治】治療虛勞冷瀉、宿食不消化、赤白痢疾、腹中虛痛下氣(《開寶本草》)。主治冷氣腹痛、止住休息痢與勞損、消化水穀、溫暖脾胃(甄權)。治療上氣咳嗽、奔豚鬼疰、驚癇邪氣(藏器)。一切氣滯、霍亂轉筋。能激發酒香(日華子)。調和脾胃、行氣止痛、安胎(楊士瀛)。治療脾胃氣機鬱結不散(張元素)。補肺醒脾、養胃益腎、調理元氣、疏通滯氣、消散寒飲脹痞、噎膈嘔吐、止女子崩漏、消除咽喉口齒浮熱、化解銅鐵骨哽(李時珍)。
【發明】李時珍說:根據韓??《醫通》記載:腎臟厭惡乾燥,用辛味藥物滋潤它。縮砂仁的辛味,可滋潤腎燥。又說:縮砂仁屬土性,主要功能是醒脾調胃、引導諸藥歸入丹田。其香氣能透達竄行,調和五臟的沖和之氣,如同天地以土為沖和之氣的道理,因此補腎藥將其與地黃丸同蒸使用,是取其藥性下達的深意。此外,它還能化解骨鯁,服用草木類藥物及方士煉製三黃(硫黃、雄黃、雌黃)時都會用到它,但尚不清楚其藥性為何能剋製這類物質。
【附方】舊方三則,新方十三則。
冷滑下痢、體虛衰弱無法控製。用縮砂仁熬煮後研末,將羊肝切成薄片蘸藥末,瓦片上焙乾研末,加入等量乾薑末,用米飯製成梧桐子大小的丸劑。每次服用四十丸,白開水送服,每日兩次。另一方:縮砂仁、炮附子、乾薑、厚樸、陳橘皮各等分。研末,米飯製丸如梧桐子大。每次服四十丸,米湯送服,每日兩次。(均出自《藥性論》)
大便瀉血、三代遺傳的病症。將縮砂仁研末,熱米湯送服二錢,以痊癒為度。(《十便良方》)
小兒脫肛:縮砂仁(去皮)研末。取豬腰子一片,剖開抹藥末於內,紮緊,煮熟後給患兒食用,隨後服用白礬丸。若出現氣逆、腫脹、喘息者,無法治癒。(《保幼大全》)
全身浮腫、陰部腫脹者。用縮砂仁、土狗各一個,等分研末,與陳年酒同服。(《直指方》)
痰氣膈脹:砂仁搗碎、用蘿蔔汁浸透、焙乾研末。每次服一至二錢、飯後用沸水送服。(《簡便方》)
上氣咳逆:砂仁(洗淨、炒後研末)、生薑(連皮)等份。搗爛、飯後用熱酒沖服。(《簡便方》)
子癇昏厥:縮砂(連皮炒黑)、熱酒調服二錢。不飲酒者、用米湯送服。此方安胎止痛效果顯著、難以詳述。(陶隱居方)
妊娠胎動:因偶然觸碰或跌墜損傷、導致胎動不安、疼痛難忍。縮砂(在熨鬥內炒熟、去皮取仁)、搗碎。每次服二錢、熱酒調服。片刻後感到腹中胎動處發熱、即胎已安穩。效果極佳。(孫尚藥方)
婦女血崩:新鮮縮砂仁、新瓦片焙乾研末。米湯送服三錢。(《婦人良方》)
熱壅咽喉腫痛:縮砂殼研末、水送服一錢。(戴原禮方)
牙齒疼痛:縮砂經常咀嚼有效。(《直指方》)
口角生瘡:縮砂殼煆燒研末、擦拭即愈。此為蔡醫博秘方。(黎居士《簡易方》)
魚骨卡喉:縮砂、甘草等分。研末、用棉布包裹含咽汁液,骨刺會隨痰液排出。(王璆《百一選方》)
誤吞異物:如金銀銅錢等無法消化的物品,用濃煎的縮砂湯服下,即可排出。(危氏《得效方》)
一切食物中毒:將縮砂仁研末,用水送服一、二錢。(《事林廣記》)