精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第102章 草之一(七)

狗脊

(《神農本草經》中品)

【釋名】強膂(《名醫彆錄》)、扶筋(《名醫彆錄》)、百枝(《神農本草經》)、狗青(《吳普本草》)。

蘇恭說:這種藥的苗像貫眾,根長且多分叉,形狀像狗的脊骨,而肉質呈青綠色,因此得名。

李時珍說:強膂、扶筋,是根據功效命名的。《名醫彆錄》中又稱作扶蓋,是扶筋的誤寫。《神農本草經》中狗脊又名百枝,《名醫彆錄》中萆薢又名赤節,而《吳普本草》將百枝當作萆薢、赤節當作狗脊,似乎都是錯誤的。

【集解】《名醫彆錄》記載:狗脊生長在常山的山穀中。二月、八月采挖根部,曬乾。吳普說:狗脊形如萆薢,莖節如竹子般有刺,葉片圓形色紅,根呈黃白色,也像竹根,表麵有毛刺。《岐伯經》說:莖部無節,葉端圓而青紅相間,外皮白色帶有紅色脈絡。陶弘景說:如今山野處處可見,與菝葜相似但略有差異。其莖葉較小而肥厚,節間稀疏,莖乾粗直,上有尖刺,葉片圓形帶紅色脈絡,根部凹凸嶙峋如羊角般堅硬細長。蘇頌說:現太行山、淄州、溫州、眉州也有分佈。幼苗細碎呈青色,高約一尺,不開花。莖葉似貫眾但更纖細。根黑色,長三四寸,多分叉,狀如狗脊骨,粗約兩指。根肉青綠色。春秋采根曬乾。現今方劑亦有用金毛狗脊者。陶氏所述實為有刺萆薢,並非狗脊,如今江南民間仍誤用。雷斆說:使用狗脊時,切勿誤用透山藤根,二者外形相似,但後者味極苦,不可入藥。

李時珍說:狗脊有兩種:一種根呈黑色,形狀像狗的脊骨;另一種長有金黃色的毛,形如狗的外形,這兩種都可以入藥。它的莖細長,葉和花兩兩對生,很像大葉蕨,但葉片比貫眾更細且有鋸齒,葉麵葉背都光滑。根部粗如拇指,周圍簇生堅硬的黑色鬚根。吳普、陶弘景所描述的根苗特征,實際是指菝葜;而蘇恭、蘇頌所記載的,纔是真正的狗脊。根據張揖《廣雅》記載:“菝葜,就是狗脊。”張華《博物誌》也說:“菝葜容易與萆薢混淆,又名狗脊。”由此可見,古人將菝葜誤作狗脊,這種以訛傳訛的情況已持續很久。不過菝葜、萆薢、狗脊這三種植物,雖然形態差異較大,但藥效功用卻相差不遠。

【修治】雷斅說:凡修治時,用火燎去鬚根、細銼後,以酒浸泡一夜,從巳時蒸至申時,取出曬乾備用。

李時珍說:現今人們隻用銼碎炒製,去除毛須後使用。

【氣味】苦,平,無毒。《名醫彆錄》記載:甘,微溫。吳普說:神農認為苦;桐君、黃帝、岐伯、雷公、扁鵲認為甘,無毒;李當之認為小溫。甄權說:苦、辛、微熱。徐之才說:萆薢為其使藥,惡敗醬、莎草。

【主治】治療腰背僵硬、關節屈伸不利、周身痹痛及寒濕引起的膝痛,對老年人尤為適宜(《神農本草經》)。治小便失禁、男子腳軟腰痛、外感風邪淋雨受寒、氣短視物昏花,能強健脊柱利於俯仰動作,女子內傷及關節沉重(《名醫彆錄》)。男女因風毒導致的腳軟無力、腎氣虧虛,可接續筋骨、補益男子精氣(甄權)。補益肝腎、強健骨骼,治療虛風證(李時珍)。

【附方】新方四則。

男子諸風證:四寶丹:用金毛狗脊(用鹽泥包裹煆燒至通紅後去除絨毛)、蘇木、萆薢、川烏頭(生用)各等份。研成細末,用米醋調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫酒或鹽湯送服。(出自《普濟方》)

未婚女子白帶、衝任二脈虛寒證:鹿茸丸:用金毛狗脊(火燎去除絨毛)、白蘞各一兩,鹿茸(用酒蒸後焙乾)二兩。研成細末,用艾葉煎煮的醋汁調和糯米粉製成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,空腹時用溫酒送服。(出自《濟生方》)

固精強骨:金毛狗脊、遠誌肉、白茯神、當歸身各等份。研成細末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次用酒送服五十丸。(出自《集簡方》)

病後腳腫,隻需節製飲食以調養胃氣。外用狗脊煎湯浸泡擦洗。(出自吳綬《傷寒蘊要》)

貫眾

(《神農本草經》下品)

【釋名】貫節(《神農本草經》)、貫渠(《神農本草經》)、百頭(《神農本草經》、又名虎卷、扁苻)、草鴟頭(《名醫彆錄》)、黑狗脊(《本草綱目》)、鳳尾草(《圖經本草》)。

李時珍說:這種草的葉子和莖像鳳尾,它的根一條主根上分出許多分枝貫穿其中,所以草名叫鳳尾,根名叫貫眾、貫節、貫渠。渠就是魁的意思。《吳普本草》寫作貫中,俗名貫仲、管仲,都是錯誤的稱呼。《爾雅》說:濼(讀音為灼),就是貫眾,指的就是這種草。《名醫彆錄》中另一個名字叫伯萍,還有一個名字叫藥藻,都是字誤。金星草也叫鳳尾草,與這個同名,應當互相考證。

陶弘景說:附近一帶都有這種草。葉子像大蕨。它的根的形狀、顏色和毛刺,完全像老鴟的頭,所以叫它草鴟頭。

【集解】《名醫彆錄》記載:貫眾生長在玄山山穀及冤句、少室山一帶。二月、八月采挖其根,陰乾備用。

吳普說:貫眾葉片呈青黃色,兩兩對生,莖部有黑色絨毛,叢生狀,四季常青。四月開白色花,七月結黑色果實,果實聚整合簇、相互盤繞旁生。三月、八月采挖根部,五月采摘葉片。

韓保升說:貫眾幼苗形似狗脊,外觀如雉雞尾羽,根部挺直多分枝,外皮黑色、內裡紅色,彎曲的根被稱為“草鴟頭”,多生長於山穀背陰處。

頌曰:現今陝西、河東地區的州郡以及荊州、襄陽一帶多有分佈,但開花的較少。春季生出紅色幼苗。葉片大如蕨類。莖乾呈三棱形。葉子綠色似雞尾羽,又名鳳尾草。其根為紫黑色,形狀如狗爪,下麵有黑色鬚毛,又像老鴟鳥的爪子。郭璞在《爾雅》註釋中說:葉片圓而尖銳,莖上有黑色絨毛,鋪地生長,冬季不枯死,《廣雅》稱它為貫節。

李時珍說:多生長在山北靠近水的地方。數條根叢生在一起,一根上有數條莖,莖粗細如筷子,表麵有滑膩的黏液。葉子兩兩對生,像狗脊的葉子但冇有鋸齒,顏色青黃,葉麵顏色深、葉背顏色淺。根部彎曲且帶有尖突,周圍叢生著黑色鬚根,也像狗脊的根但更大,形狀像蹲伏的貓頭鷹。

【氣味】苦,微寒,有毒。

徐之才說:雚菌、赤小豆為之使,能製伏石鐘乳。

【主治】治療腹中邪熱之氣、各種毒症、殺滅寄生蟲(《神農本草經》)。驅除絛蟲、消散腹中結塊、祛除頭風、癒合刀傷(《名醫彆錄》)。研成粉末,以水送服一錢,可有效止鼻血(蘇頌)。治療便血、崩漏、帶下、產後氣血瘀滯疼痛、斑疹毒、漆瘡中毒、骨鯁喉。解除食用病豬肉引發的中毒(李時珍)。

【發明】李時珍說:貫眾善於治療婦女血氣病症,其根汁能抑製三黃(黃連、黃柏、黃芩)、化解五金(金、銀、銅、鐵、錫)、製伏鐘乳石、凝結硃砂、製約水銀,並能解毒、軟化堅硬之物。王海藏治療夏季痘疹透發不暢時,在快斑散中使用貫眾。提到貫眾雖有毒,卻能解除腹中邪熱之毒。對於因內感病邪而外發症狀的疾病多有效驗,這與古代按經絡分治的方法不同。此外,黃庭堅在《煮豆帖》中記載:荒年時用一升黑豆搓洗乾淨,加入一斤貫眾,切作骰子大小,一同用水煮,小火慢熬至豆熟後取出曬乾,反覆晾曬使餘汁儘除,篩去貫眾。每日空腹嚼食五至七粒豆,能使人食用百草枝葉時覺有滋味且可飽腹。另據王璆《百一選方》記載:滁州蔣教授因食用鯉魚玉蟬羹被肋肉哽喉,諸藥無效。有人讓其用貫眾濃煎一盞半藥汁,分三次服用,連續進藥至夜間,哽塞物隨咳嗽吐出。亦可研末,以水送服一錢。由此可知其軟化堅結之功效,不僅限於治血、治瘡而已。

【附方】新方一十五則。

鼻衄不止:貫眾根研末、水送服一錢。(《普濟方》)

諸般下血:腸風、酒痢、血痔、鼠痔下血。黑狗脊(黃色者不用,須內裡肉色紅的,即本草貫眾)、去皮毛、銼碎焙乾研末。每次服二錢、空腹米湯送下。或醋糊丸如梧子大、每次米湯送服三四十丸。或燒存性、去火毒後研末、加麝香少許、米湯送服二錢。(《普濟方》)

女人血崩:貫眾半兩、煎酒服下、立刻止血。(《集簡方》)

產後失血:出血過多、心腹劇痛者。用貫眾一個(形如刺蝟)、完整不切、僅揉去毛及花萼、以好醋浸濕、慢火烤至香熟、待冷研末、空腹米湯送服二錢、極效。(《婦人良方》)

赤白帶下:病程多年,各種藥物治療無效的,用上方治療也有效,名為獨聖湯。方劑同上。多年咳嗽伴有膿血。貫眾、蘇方木等量,每次服用三錢,加水一盞、生薑三片,煎服,每日兩次。長期咳嗽,逐漸發展為勞瘵。將鳳尾草研末,用醃魚蘸著食用。(《太平聖惠方》)

痘瘡透發不暢:快斑散:用貫眾、赤芍藥各一錢,升麻、甘草各五分,加入淡竹葉三片,水一盞半,煎至七分,溫服。(王海藏方)

頭瘡白禿:貫眾、白芷研末,用油調勻塗抹。另一方:貫眾燒灰研末,用油調勻塗抹。(《太平聖惠方》)

漆瘡瘙癢:用油調和貫眾粉末,塗抹患處。(出自《千金方》)

雞骨或魚骨卡喉:取貫眾、縮砂、甘草各等份,研成粗末,用棉布包裹少許,含在口中嚥下汁液,時間久了異物會隨痰自行排出。(出自《普濟方》)

解輕粉中毒:表現為齒縫出血、口腔腐臭腫脹。用貫眾、黃連各半兩,煎水後加入少許冰片,頻繁漱口。(出自陸氏《積德堂方》)

血痢不止:取鳳尾草根(即貫眾)五錢,用酒煎服。此方由陳解元吉言所傳。(出自《集簡方》)

便毒腫痛:貫眾二錢,用酒送服,效果良好。(出自《多能鄙事》)

【主治】治療惡瘡、能使人腹瀉(《名醫彆錄》)。

巴戟天

(《神農本草經》上品)

【釋名】不凋草(《日華子本草》)、三蔓草。

李時珍說:名稱的含義實在難以理解。

【集解】《名醫彆錄》記載:巴戟天生長在巴郡及下邳的山穀中。二月、八月采集根部,陰乾。

陶弘景說:現今也使用建平、宜都產的(遠誌),根形狀像牡丹但更細,外皮紅色內裡黑色,使用時需捶打去除中心部分。

蘇恭說:其苗俗稱為三蔓草。葉子像茶樹,冬季不枯萎。根如連串的珠子,老根呈青色,嫩根白中帶紫,功效相同,以連珠狀、肉質肥厚的為佳。

《大明本草》記載:(遠誌)呈紫色如小念珠狀,表麵有小孔,質地堅硬難以搗碎。

宗奭說:巴戟天本來是有心的,乾燥收縮時偶爾會自行脫落,或者被抽去,所以中心有時是空的,並非天然有小孔。現在的人為了使中間呈現紫色,大多用大豆汁浸泡偽造,不可不仔細辨彆。

頌曰:如今江淮、河東等州郡也有出產,但不如蜀川產的好。多生長在竹林內。內地生長的,葉子像麥門冬但更厚大,到秋天結果實。現在醫家多認為紫色的品質優良。蜀地人說:本地根本冇有紫色的。采挖時有人用黑豆同煮,想讓顏色變紫,這樣反而失去原本的氣味,尤其需要辨彆。還有一種山葎根,外形很像巴戟,但顏色發白。當地人采到後,用醋水煮過,再摻雜到巴戟中,難以分辨。但隻要敲破觀察,中間紫色且鮮亮潔淨的,是假的;其中雖然帶紫,但又微微發白,夾雜粉色,且紋理稍暗的,纔是真的。真正的巴戟嫩時也是白色,乾燥後也會經過煮製變紫,但藥力較弱。

【修治】雷敩說:使用時須用枸杞子湯浸泡一夜,待稍軟後濾出,再用酒浸泡一晝夜,濾出後與菊花一同熬至焦黃色,去掉菊花,用布擦乾備用。

李時珍說:現今的方法:僅用酒浸泡一夜,銼碎焙乾後入藥。若急用,隻需用溫水浸軟後去除中心部分。

【氣味】辛、甘,微溫,無毒。大明認為:苦。

徐之才說:以覆盆子為輔佐藥,忌與雷丸、丹蔘、朝生同用。

【主治】治療嚴重的風邪致病、陽痿不舉、強健筋骨、安定五臟、補益中焦、增強意誌和元氣(出自《神農本草經》)。治療頭麵部遊走性風邪、小腹及陰部牽引疼痛、補益五勞損傷、增益精氣、對男子有益(出自《名醫彆錄》)。治療男子夜間夢遺滑精、強固根本、提升機能、降氣、治療風癲(甄權所述)。治療一切風症、水腫脹滿(出自《日華子本草》)。治療腳氣病、祛除風疾、補益血海(李時珍引《仙經》記載)。

【發明】王好古說:巴戟天是入腎經血分的藥物。

甄權說:對虛損病人,可加量使用。

宗奭說:有個人嗜酒,每天要喝五、七杯,後來患腳氣病很嚴重。有人教他用巴戟半兩(與糯米同炒,米微微變色後,去掉米不用)、大黃一兩(銼碎,炒過)。一起研成末,用熟蜜做成丸。用溫水服下五、七十丸。同時戒酒,於是痊癒。

【附錄】巴棘《名醫彆錄》記載:味苦,有毒。主治惡疥瘡、驅蟲。生長在高地,葉子白色有刺,根相連數十枚。又名女木。

遠誌

(《神農本草經》上品)

【釋名】苗名小草(《神農本草經》)、細草(《神農本草經》)、棘菀(《神農本草經》)、葽繞(《神農本草經》)。

李時珍說:這種草服用後能增強智力、強化記憶,所以有“遠誌”的名稱。《世說新語》記載郝隆諷刺謝安說:隱居時是遠誌,出仕後就成了小草。《記事珠》稱它為醒心杖。

【集解】《名醫彆錄》記載:遠誌、生長於泰山及冤句的河穀地帶。四月采集其根和葉、陰乾備用。

陶弘景說:冤句、隸屬兗州濟陰郡。如今此藥仍從彭城北麵的蘭陵運來。使用時去除心部、隻取外皮、一斤原料僅能得三兩成品。此藥亦用於仙方。其小草形態、類似麻黃但顏色偏青。

馬誌說:其莖葉與大青相似但較小。與麻黃相比、陶弘景未能辨識。

掌禹錫說:按《爾雅》記載:葽繞、即棘菀。郭璞註釋道:此即現今的遠誌。形似麻黃、開紅花、葉片尖銳而呈黃色。其地上部分稱為小草。

頌曰:現今黃河、陝州、洛西等州郡也有出產。根的形狀像蒿根、呈黃色。苗像麻黃但顏色更青、又像畢豆。葉子也有類似大青葉但較小的。三月開白花。根長可達一尺。泗州出產的、花為紅色、根和葉都比其他地方的大。商州出產的、根則是黑色。民間傳說夷門出產的質量最佳。四月采根、曬乾。古方中遠誌和小草通用。現今醫生隻用遠誌、很少用小草。

李時珍曰:遠誌分大葉和小葉兩種,陶弘景說的是小葉品種;馬誌說的是大葉品種。大葉的、花為紅色。

【修治】雷斆說:使用時必須去除芯,否則會使人煩悶。仍用甘草湯浸泡一夜,曬乾或烘乾後使用。

【氣味】味苦,性溫,無毒。徐之才說:遠誌、小草,與茯苓、冬葵子、龍骨配伍效果佳。畏珍珠、藜蘆、蜚蠊、齊蛤。陶弘景說:藥物中冇有齊蛤,可能是百合。甄權說:是蠐螬。蘇恭說:《藥錄》下卷記載有齊蛤,陶弘景的說法不對。

【主治】治療咳嗽氣逆、內傷虛弱,補益虛損,祛除邪氣,通利九竅,增強智力,使人耳聰目明、記憶力增強、意誌堅強、體力倍增。長期服用可輕身延年(《神農本草經》)。有益於身心調和,安定心神,止驚悸,補益精氣……治療健忘,安定魂魄,使人神誌清醒,助益元陽、調和陰陽(甄權)。促進肌肉生長,強健筋骨,治療婦女血瘀失音、小兒驚風(《日華子本草》)。治療腎積奔豚證(王好古)。適用於一切癰疽瘡毒(李時珍)。

【主治】補益精血、增強陰氣,治療體虛虧損、夢遺滑精(《名醫彆錄》)。

【發明】王好古說:遠誌是入腎經氣分的藥物。

李時珍說:遠誌歸入足少陰腎經,並非心經藥物。其功效專注於增強記憶力、補益精氣,治療健忘症。因為精與誌都由腎經所藏。腎經不足,則誌氣衰弱,不能上達於心,所以會出現神誌迷惑、健忘的症狀。《靈樞經》記載:腎藏精,精與誌相合。腎氣因盛怒不止而受損就會傷誌,誌受傷就會忘記之前說過的話,腰脊不能俯仰屈伸,毛髮枯槁、麵色晦暗。又說:健忘的人,上氣不足,下氣有餘,腸胃充實而心肺虛弱,虛弱則營衛之氣滯留於下,長期不能按時上行,所以導致健忘。陳言《三因方》中的遠誌酒治療癰疽,據說有奇效,這也是通過補腎的作用實現的。葛洪《抱樸子》記載:陵陽子仲服用遠誌二十年,生育了三十七個子女,能過目不忘,坐著時能立即消失。

【附方】舊方三則,新方四則。

心孔昏塞:記憶力差、容易出錯。丁酉日悄悄到集市買遠誌,藏在頭巾角中帶回家,研成末服用,彆讓人知道。(《肘後方》)

胸痹心痛:氣逆、胸膈阻塞、飲食難下。小草丸:用遠誌、桂心、乾薑、細辛、蜀椒(炒去油)各三分,附子二分(炮製)。六味藥過篩,蜜調成梧桐子大的丸。飯前用米湯送服三丸,每日三次,若無效可逐漸加量,以見效為準。忌食豬肉、冷水、生蔥、生菜。(《範汪東陽方》)

喉痹作痛:遠誌肉研末,吹入喉中。吐出涎液即見效。(《直指方》)

腦風頭痛:疼痛難忍。遠誌末吹入鼻中。(《宣明方》)

吹乳腫痛:遠誌焙乾研末,酒送服二錢,藥渣外敷患處。(《袖珍方》)

一切癰疽:遠誌酒:治療一切癰疽、發背、癤毒,以及病情嚴重惡化的情況。若有瘀血停滯,陰毒內伏而不覺疼痛,外敷後即可感到疼痛。若因憂怒等情緒鬱結,氣滯攻衝導致劇痛難忍,外敷後疼痛即止。若體內蘊積熱毒,灼熱難耐以致手不可近,外敷後即感清涼。若氣虛血寒,瘡口潰爛不愈,外敷後即可收斂。此方原為韓大夫家中所用救人之方,極為靈驗。凡七情內傷所致之症,無論虛實寒熱,用之皆能治癒。製法:取遠誌不拘多少,用米泔水浸泡洗淨,捶去中心木心,研為細末。每次取三錢,以溫酒一盞調勻,靜置片刻後飲其上清液,藥渣外敷患處。(《三因極一病證方論》)

小便赤濁:遠誌(用甘草水煮)半斤、茯神、益智仁各二兩。共研為末,以酒糊調和製成梧桐子大小丸劑。每次空腹時以棗湯送服五十丸。(《普濟方》)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報