精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 玄幻 > 霍格沃茨的大善人 > 第48章 佛阿拉覺羅的下落

霍格沃茨的大善人 第48章 佛阿拉覺羅的下落

作者:穹琰 分類:玄幻 更新時間:2026-05-29 02:50:02

【第48章 佛阿拉覺羅的下落】

------------------------------------------

清晨六點,德姆斯特朗城堡依然沉溺在北國冬夜濃稠的墨黑裡。隻有岩石甬道兩側壁龕中永不熄滅的藍白色火焰,投下幽靈般幽冷的光暈。

梅林斯醒了。

或許她根本冇怎麼睡著。在霍格沃茨,清晨總是熱鬨的:貓頭鷹撲棱翅膀,樓梯打著哈欠轉動,肖像畫們互相道著早安。而這裡,隻有海浪永無休止地撞擊懸崖的悶響,以及一種從古老石壁深處滲出的、堅硬的寂靜。

她換上那件厚重的墨綠色旅行鬥篷,邊緣用銀線繡著幾乎看不見的家族紋章暗紋,然後憑著記憶和昨天伊莎朵拉簡略的指示,沿著螺旋石階向下走。腳步聲在空蕩的走廊裡發出輕微的迴響,但立刻就被岩石的沉默和遠處海洋永恒的咆哮吞冇了。冇有家養小精靈突然冒出來指路,也冇有飄浮的幽靈嘀嘀咕咕。德姆斯特朗的早晨,和它的夜晚一樣,屬於自律與冰冷的秩序。

餐廳不是昨晚那座高曠的主禮堂,而是一間略小些但同樣宏偉的矩形石廳。穹頂較低,粗糙的岩麵上鑿著細密的溝槽,引導著魔法火焰的光線,讓它均勻地灑在下方一排排厚重的長木桌上。空氣裡混雜著石頭的涼氣、燃燒鯨脂特有的微腥,還有食物本身質樸強烈的香味。

早餐已經擺好了。眼前的景象和霍格沃茨鋪著雪白桌布、金盤閃亮、食物彷彿變戲法般不斷湧現的豐盛宴席完全不同。這裡的長桌上鋪著本白色的粗亞麻布。食物裝在厚重的陶盤和木碗裡,種類簡單,分量紮實,一看就是為了抵禦嚴寒:

大塊深褐色的黑麥麪包,密實得像鵝卵石,切得厚厚的,散發著酵母和麥麩醇厚的香氣。旁邊是成塊的乳酪,顏色從淡黃到深棕都有,有些硬得像石頭,有些佈滿細密的孔洞。幾種冷切肉片——深紅色的熏馴鹿肉、紋理細膩的醃鮭魚、暗紅色的風乾牛肉——整齊地碼在木板上。還有一小碟一小碟金亮濃稠的雲莓醬和越橘醬,像冬天裡凝結的陽光。一大鍋燕麥粥冒著熱氣,旁邊擺著罐裝的冰牛奶和褐色粗糖。飲料則是大壺大壺熱氣騰騰的黑咖啡,氣味沖鼻,還有一種據說用北歐野生漿果和蜂蜜調製的熱茶。

學生們陸續進來,依舊穿著深棕色鑲毛邊的統一袍服,悄無聲息地找到位置開始用餐。交談聲低如耳語,而且極其簡短。刀叉碰在陶木器皿上的聲音剋製而有節奏。整個場麵不像吃飯,倒像某種嚴肅儀式前的準備。

梅林斯在靠近門口一個不顯眼的位置坐下。一位沉默的高年級男生為她端來托盤:一片厚黑麥麪包、一片熏鮭魚、一塊硬乳酪、一勺雲莓醬,外加一杯黑咖啡。她嚐了嚐麪包,粗糲紮實,滿是穀物原始的香味;熏鮭魚鹹鮮,帶著鬆木煙燻氣;硬乳酪在嘴裡慢慢化開,醇厚濃鬱;雲莓醬的酸甜恰到好處地平衡了一切。食物簡單,卻充滿力量,足以抵擋城堡外刀割般的寒風。

七點整,低沉如海螺號角的聲音迴盪在餐廳。學生們迅速整齊地起身,放好餐具,魚貫而出,走向不同的通道,顯然各有嚴格的日程。

伊莎朵拉·馮·艾森赫特像個從岩石陰影裡浮現的幽靈,悄無聲息地出現在梅林斯桌旁。“上午是高級魔咒實踐課,”她平板地說,“卡爾波夫校長認為您或許有興趣旁聽。在第三練習場。請隨我來。”

第三練習場位於城堡西側一座半嵌進懸崖的塔樓底層。這裡比主堡內部更冷,石壁凝結著永不融化的白霜。場地開闊,地麵是打磨過的黑石板,刻滿增強穩定性和吸收魔力溢位的古代如尼文。頭頂是高聳的拱形穹頂,狹長的窗洞透進北極黎明慘淡的灰白光線。大約二十名高年級學生已經列隊站好,身姿挺拔如冷杉,魔杖緊貼腿側。

授課的是一位頭髮灰白、麵容瘦削如鷹的男巫,銳利的目光在梅林斯踏入時便鎖定了她。伊莎朵拉上前一步,聲音清晰得全場都能聽見:

“古納爾教授,請允許我介紹今日的旁聽者:梅裡斯·馮·菲希教授,來自霍格沃茨的交流學者。她亦是梅林血脈的當代傳承者,斯萊特林後裔,東方貴族,古魔法領域的公認傳承者,因在平定妖精叛亂中的貢獻榮獲梅林爵士團一級勳章。”

短暫的、絕對的寂靜。彷彿空氣都凝固了。所有學生的目光,像被無形的手牽引著,齊刷刷投向門口那個穿著墨綠鬥篷、身形單薄卻站得筆直的女巫。目光裡有驚愕,有難以置信,有審視。

接著,古納爾教授首先抬手,用力拍了兩下。緊接著,那二十名學生彷彿同時解除了石化咒,整齊劃一地鼓起掌來。掌聲在冰冷的石壁間迴盪,並不熱烈,卻異常沉重、響亮,帶著北地人特有的剋製敬意。這掌聲本身就像一種確認——眼前這位絕非尋常訪客。

梅林斯微微頷首,臉上波瀾不驚,內心卻泛起一絲漣漪。在霍格沃茨,她的頭銜與過往更多是種背景;在這裡,在這崇尚力量的地方,這些名號被如此直白地念出,立刻有了不同的分量。

“歡迎,梅林斯教授。”古納爾教授的聲音沙啞有力,“您的蒞臨是我們的榮幸。希望德姆斯特朗的實踐魔法,不會令您失望。”

課程開始。內容是高級粉碎咒的變體應用與魔力控製。古納爾教授演示時,魔杖尖端迸發出的不是耀眼的紅光,而是一種凝練如實質、近乎無色的衝擊波,精準地將麵前一塊古老的花崗岩靶樁震成均勻的碎塊,而非粉末,顯示出對破壞力極其精細的掌控。

他強調咒語發音的喉音重讀、手腕角度的微小差異,以及“將意誌力像淬火鋼鐵般灌注其中”。

他們用的都是挪威語教學,梅林斯隻會應天話,滿語,德語,英國倫敦語,以及一點點的法語。挪威語她也就學過一點,並不太懂,不過她能通過攝魂取念直接翻譯對方內心想法。

學生們輪流練習,個個專注,咒語威力都不俗,但能像教授那樣做到分毫不差的寥寥無幾。

梅林斯安靜地坐在下麵旁聽。

她注意到學生中一個格外高大的男生,深色捲髮,動作略顯笨拙卻異常堅定。他成功將靶樁震成大小相仿的三塊時,古納爾教授難得地點了下頭。男生鬆了口氣,擦了擦額角——室內極冷,但這練習顯然極耗心神。梅林斯隱約記得伊莎朵拉提過,這位叫威克多爾·克魯姆的七年級生,在魁地奇上有著驚人的天賦。

課程結束,伊莎朵拉提議去圖書館。“我們的藏書或許不如霍格沃茨浩瀚,”她說,“但在北歐魔法、如尼文和海洋魔法方麵,有獨到收藏。”

圖書館位於主塔深處,要穿過幾條寒冷潮濕、彷彿直接開鑿在海崖內的通道。它本身是個巨大的圓形洞窟,由天然岩穴擴建而成。高聳的弧形穹頂垂著巨大的冰柱,折射著下方書架間漂浮的珍珠色冷光球。書架是深色鐵木,直接嵌進岩壁,書籍大多厚重,封皮是皮革、獸皮甚至某種柔韌的魚皮,書脊上的燙金字多為如尼文或北歐文字。空氣裡瀰漫著舊皮革、羊皮紙、冷石和淡淡海鹽的氣息,異常安靜,隻有極遠處隱約的海浪聲作為永恒的背景音。

伊莎朵拉去查資料,梅林斯得以自由漫步。她走過一排排書架,指尖偶爾拂過冰冷的書脊。在一個偏僻角落,她發現一個小小的陳列區,擺的不是書,而是德姆斯特朗曆屆“傑出貢獻”或“特殊成就”畢業生的魔法肖像或照片。影像大多也保持著德姆斯特朗式的嚴肅,隻是靜態地望著前方。

其中一幅較大的照片吸引了她的注意。背景似乎是城堡前的冰原,一個年輕人穿著老式但筆挺的深色校袍站著,麵容年輕,像是畢業留影。他頭戴紅纓帽有黑色直髮,膚色是象牙白而非北歐人常見的紅潤或蒼白,五官輪廓深邃,但眉宇和顴骨的線條,卻奇異地混合了歐亞大陸的特點。尤其是那雙眼睛,即使在靜態照片裡,也帶著某種沉靜而遙遠的神情,與周圍氣質硬朗的校友截然不同。

照片下方的銅質銘牌上刻著名字:“獻給聰明勇敢的貴族Ejchart von Graulen”。

梅林斯默唸了一遍。

Ejchart。用標準德語拚讀,接近“艾希哈特”,一個雖不常見但確屬德語的名字。Von Graulen也像個典型德意誌貴族姓氏。但不知為何,這名字組合,連同照片上那張混血特征明顯的臉,讓她心裡泛起一絲古怪的不協調感。

她凝視照片中年輕人的眼睛,眯眯眼,那裡冇有德姆斯特朗學生常見的淩厲或冷峻,反而有種觀察者般的沉靜,甚至一絲掩藏得很好的疏離。

她無聲咀嚼這個名字。又用德語拚讀規則,毫無問題。但如果拋開德語呢?如果這些字母組合,隻是為了適應德語發音而略作調整的其他語言的名字?

長得像韃靼。

那麼能不能用韃靼人的語言分析呢?

她在腦中拆解、重組這個名字,嘗試用記憶裡那些模糊的滿語拚寫知識去套用。Ejchart… “Ej” 對應某個滿語音節? “chart” 是另一種轉寫? 不,或許更直接。Von Graulen可以轉為Foala Gioro佛阿拉覺羅。

“佛阿拉愛新覺羅!” 她近乎無聲地翕動嘴唇。

幾個音節猛地撞在一起,那個德語化的姓氏,那張混合東方的麵孔,那個隱藏在異國文字背後的真正稱謂——

佛阿拉覺羅·亦憲!

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報