精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古典架空 > 黑龍江畔:鐵血定疆 > 第6章 貢賦與掠奪

黑龍江畔:鐵血定疆 第6章 貢賦與掠奪

作者:河洛行者 分類:古典架空 更新時間:2026-04-27 05:35:49

冰麵上的隊伍越來越短了。

伊萬時不時地回頭數一數自己身後有多少人——這成了他的一個習慣,一種沒有意義但讓他的腦子保持最低限度運轉的動作。出發時一百三十二人。翻過外興安嶺之後不到一百人。走到黑龍江幹流的時候大約八十多人。現在——他數了三遍——六十七人。

六十七個人。在一條四千裏長的大江上,排成一條線,走在冰封的南岸。前後望不到頭的是白樺林和落葉鬆,左邊是凍實的江麵,右邊是看不到盡頭的山坡和密林。天地之間除了灰白色的雪和灰黑色的樹幹,什麽也沒有。

六十七個人像六十七隻螞蟻。

他們已經沿著黑龍江向下遊走了很多天。沿途經過了很多村寨,有大有小,住著不同的人。有一些看起來和精奇裏江上遊的達斡爾人差不多——種地、打魚、住圓木房子。有一些看起來不太一樣:他們住在江邊更低的地方,房子半埋在地下,屋頂覆著厚厚的泥土和草皮,遠看像是地麵上隆起的幾個土堆。這些人幾乎不種地,完全以捕魚為生——魚皮做成了衣服,魚骨做成了針和鉤子。百人長尤裏說他們叫"費什基"——魚皮人。

波雅爾科夫對每一種人都有興趣。

不是"對人有興趣"——伊萬後來才慢慢分辨出這個區別。波雅爾科夫對"人"本身毫無興趣。他不關心這些人叫什麽名字、信什麽神、為什麽在這裏住了多少代。他感興趣的是這些人能提供什麽——多少張貂皮、多少條魚幹、多少袋糧食。以及他們有沒有能力反抗——有多少壯丁、有沒有鐵器、弓箭的射程有多遠。

波雅爾科夫在每一個村寨都做同一件事:先要求對方繳納"雅薩克"。

雅薩克——這個詞伊萬在雅庫茨克就聽過了。它是俄方向西伯利亞各族征收的毛皮貢賦。每一個被沙皇"征服"的部族,每戶每年必須向最近的俄方據點繳納若幹張貂皮或狐皮。這套製度在烏拉爾山以東已經推行了幾十年——從葉尼塞河到勒拿河,從鄂畢河到雅庫茨克,無數的通古斯人、雅庫特人、布裏亞特人被納入了這套征貢體係。

現在波雅爾科夫要把這套體係推進到阿穆爾流域。

他的做法是:到了一個村寨,先讓翻譯用蹩腳的通古斯語和當地人溝通。告訴他們:你們的土地現在屬於沙皇了。從今以後,每戶每年繳納若幹張貂皮。如果繳了,你們就是"和平的臣民",我們保護你們。如果不繳——

"不繳"的後果他不需要翻譯來說。他隻需要讓幾個士兵在村口演示一下火銃的威力——對著一棵樹開一槍。鉛彈打進樹幹的聲音,加上木頭碎裂和白煙彌漫的景象,通常已經足夠了。

有些村寨的人繳了。他們不知道"沙皇"是什麽,不知道"雅薩克"是什麽,也不知道麵前這些人有沒有權力征稅。但他們看到了槍,聽到了槍聲,知道了不交的後果。他們把自家存的貂皮拿出來——有的是整張的上好紫貂皮,有的是半成品——一堆一堆地放在村口的空地上。波雅爾科夫讓人清點數目,記錄在冊子上,然後發給每個"繳貢"的村寨頭人一麵小銅牌——牌子上刻著沙皇的紋章,表示這個村寨已經"歸順"了。

銅牌。一麵拇指大小的銅片。

這就是波雅爾科夫用來"合法化"整個征貢體係的憑證。在他的冊子裏,每一個發了銅牌的村寨都被記錄為"已征服之部落",每一筆收到的貂皮都被記錄為"雅薩克收入"。這些數字將被匯總、上報、存檔。在莫斯科的某間辦公室裏,一個戴著假發的官員會在大地圖上標注出"阿穆爾流域已征服區域",然後向沙皇呈遞一份報告:陛下,東方的新領地正在被有序地納入帝國版圖。

但在精奇裏江口和黑龍江畔,那麵銅牌被拿到手的村寨頭人通常會盯著它看一會兒,翻過來看看背麵,然後不知道該拿它怎麽辦。有人把它掛在了脖子上——和獸牙項鏈掛在一起。有人把它扔進了火塘裏——銅片在火裏變色、扭曲,但化不掉。有人把它埋進了墓地旁邊的泥土裏——像處理一個不祥之物。

沒有人知道它代表著什麽。但二十年後,當更多的哥薩克帶著更多的槍回到這裏的時候,他們會翻出那些銅牌,說:"看,你們以前就是沙皇的臣民了。你們欠了二十年的雅薩克。"

也有些村寨沒有繳。那些村寨裏的人要麽跑了,要麽打了。打的結果和精奇裏江上一樣——弓箭對火銃,近乎單方麵的屠殺。跑的結果好一些——至少人活了下來。但糧食和毛皮還是被拿走了。

波雅爾科夫把"征到"的和"搶到"的分開記錄。在他的冊子裏,前者叫"雅薩克貢品",後者叫"戰利品"。兩個詞,兩種性質。但對於被拿走東西的人來說,沒有任何區別。

隊伍繼續沿黑龍江向下遊走。

江麵越來越寬。到了下遊的某個地方,江麵寬到他站在南岸看不清北岸的任何細節。天地之間隻有冰、雪和一種灰濛濛的、無邊無際的空曠感。

波雅爾科夫在下遊的行為發生了微妙的變化。他不再頻繁地命令"征糧"了——不是因為他變得仁慈了,而是因為下遊的村寨越來越稀疏,有些走了一整天都看不到一個人影。這裏的居民——後來伊萬知道他們叫"吉利亞克人"或者"尼夫赫人"——人數很少,散居在江口的沼澤地帶,以捕魚和獵取海獸為生。

波雅爾科夫在江口附近停留了幾天。他爬上了江口南岸的一處高地,站在那裏看了很久。伊萬遠遠地看著他的背影——一個瘦長的人形,站在灰白色的天幕前麵,像一根插在雪地裏的木樁。他手裏的冊子翻開了,鵝毛筆在紙上走。

伊萬不知道他在看什麽。但他後來從別人口中拚湊出了波雅爾科夫在那個高地上所做的事:他在估算。

估算這條大江的流域麵積。估算兩岸可耕種土地的大致範圍。估算沿江居民的總人口。估算每年可以從這個流域"征"到多少張貂皮。估算在哪些關鍵位置建立堡寨可以最有效地控製整條江的水路交通。

他不是在看一條江。

他是在看一筆賬。

一筆還沒有記入帝國賬簿的巨大的賬。

波雅爾科夫最終沒有在江口久留。入冬太深,隊伍已經撐不下去了——六十多個人裏有一半以上帶傷帶病,糧食幾乎見底。他決定取道鄂霍次克海岸線北返。

北返的路同樣漫長而痛苦。隊伍沿海岸走了數月,途經冰封的海灣、凍土的荒原和人跡罕至的山地。又死了一些人。又餓了很多天。

當隊伍最終拖著殘軀走回雅庫茨克的時候,已經是第二年的夏天了。

出發時一百三十二人。回來時六十六人。

六十六個人走進雅庫茨克的堡門。他們的樣子讓堡門口的守衛都愣住了:衣衫襤褸、麵黃肌瘦、渾身散發著經年不洗的惡臭和獸皮腐爛的酸味。有幾個人是被別人架著走進來的,自己已經站不穩了。

波雅爾科夫是最後一個進堡門的。

他的樣子比出發時老了十歲,但他走路的姿態沒有變——背挺得很直,步伐穩定,那雙灰藍色的眼睛還是那種冷淡的、計算性的光澤。他的手裏——他的手從始至終都沒有放開過那樣東西——

他的冊子。

那本牛皮封麵的冊子。出發時是新的,現在舊得幾乎散架了——封麵上沾滿了油漬、血漬和不明來路的汙跡,頁角捲曲發黃,皮繩係了又斷、斷了又係。但裏麵的字——密密麻麻的、歪歪扭扭的、有些地方被凍幹的墨水暈開了的字——每一頁、每一行、每一個數字都在。

波雅爾科夫把這本冊子交給了雅庫茨克的督軍。

督軍翻看了一個下午。然後他讓人把冊子裏的關鍵內容謄抄了數十份。

那些抄本被分發到了雅庫茨克的各個角落——督軍府、商會、教堂、兵營、酒館。每一個能看懂俄語的人都在讀它。那些不識字的人從別人嘴裏聽到了它的內容:

阿穆爾河——一條比勒拿河更寬、比葉尼塞河更長的大河。兩岸有肥沃的黑土,可以種糧。森林裏有黑貂,多得數不清。沿江的土著人口眾多,分成許多部落,沒有鐵甲、沒有火器,用骨頭和石頭做箭簇。征服他們不需要大軍——一百多人就夠了。

"一百多人就夠了"——這句話是波雅爾科夫在報告中寫的。他已經證明瞭這一點——盡管隊伍折損了一半,但他確實用一百多人走遍了阿穆爾流域,向無數村寨征了貢、發了銅牌,沒有遇到過任何他們無法對付的武裝抵抗。

這份報告在雅庫茨克引起的反響,不是震驚,是狂熱。

毛皮商人看到的是:無窮無盡的黑貂皮。一張上好的紫貂皮在莫斯科可以賣到幾十盧布,在歐洲的市場上價格更高。阿穆爾流域的貂皮產量如果真如波雅爾科夫所描述的那樣豐富,那這裏就是一座毛皮的金礦。

冒險家看到的是:土地。大片的、無主的(他們認為是無主的)、等著被占據的土地。

督軍府的官員看到的是:功績。向莫斯科報告"發現並初步征服"一片新領地,那是升官加爵的頭等功勞。

每一個人都在這份報告裏看到了自己想要的東西。

沒有人注意到報告裏偶爾一閃而過的幾句話——那些波雅爾科夫用冷淡的公文式語言提到的細節:隊伍在途中因饑寒死亡六十餘人;沿途多個村寨在征貢過程中遭到武力打擊;隊伍中出現過嚴重違紀行為(他沒有用"食人"這個詞,用的是"違紀")。

沒有人在意這些。

也沒有人在意那些被"征服"了的村寨在波雅爾科夫走後是什麽樣子。

報告的抄本在雅庫茨克流傳了數月之久。

其中一份,落到了一個叫葉羅費·哈巴羅夫的人手裏。

哈巴羅夫不是軍人,不是官員,不是學者。他是一個獵戶和商人——在西伯利亞東部活動了很多年,販過皮子、開過鹽場、放過高利貸。他粗壯、暴烈、精力充沛,而且對"發財"這件事有一種近乎宗教式的虔誠。

他讀了波雅爾科夫的報告——確切地說,是讓識字的人讀給他聽的,因為他自己識字不多。他聽完之後沉默了很久。

然後他開始籌錢、籌人、籌槍。

這件事在1649年。

而在精奇裏江口,莫日根對這一切一無所知。

波雅爾科夫的隊伍從多科屯離開之後,繼續向下遊走了,然後消失在了黑龍江的某個遠方。沒有人知道他們去了哪裏。就像一場洪水退去之後,水走了,但河灘上的泥濘和衝毀的莊稼還在。

多科屯的那個冬天是莫日根一生中最難的一個冬天。

糧倉被搬空了。蕎麥、大麥、糜子——一顆不剩。魚幹也被拿走了大半,隻剩下阿爾薩蘭提前藏到後山石洞裏的那些。羅刹進村的那天阿爾薩蘭在後山,回來後第一件事就是去石洞確認——藏糧還在,沒有被發現。那些藏糧大約夠全村人吃一個半月。而冬天至少有五個月。

缺口。三個半月的缺口。

達斡爾人不是沒經曆過艱難的冬天。大雪、嚴寒、歉收——這些事情隔幾年就會發生一次。但以前的艱難是"糧食不夠多",不是"糧食被搶光了"。以前即使收成差,好歹還有一底子,省著吃能對付過去。現在是被人一掃而空——不是天災,是人禍。

莫日根開始做一件他以前從來不需要做的事:精確地計算每一口食物。

他讓德勒把剩餘的魚幹、肉幹和蕎麥全部集中起來,攤在自家的炕上,一樣一樣地數、一樣一樣地稱。然後他在心裏算——三十二戶人家,大約一百三十口人(包括老人和孩子),每人每天至少需要多少食物才能不餓死。

"不餓死"——注意,不是"吃飽",是"不死"。

他算出來的結果是:如果把所有剩餘糧食平均分配,每人每天隻能吃到一小把蕎麥糊加上半條魚幹。這個量不夠維持正常的體力活動,但勉強能維持生命——前提是不做太多重體力的事,不在暴風雪中長時間行走,不生病。

但冬天不可能不做事。要劈柴——沒有柴火就會凍死。要打獵——不打獵就沒有肉補充。要修房子——被踢壞的門和被翻亂的屋子需要修複。這些都需要體力,而體力需要食物。

莫日根做了一個決定:分配糧食的時候,壯年男子——劈柴和打獵的主力——分到的比其他人多。老人和小孩分到的少。

這個決定是對的,但也是殘酷的。

他沒有對任何人解釋原因。他隻是讓德勒按照他定的量去分。德勒分到第三家的時候,那家的老太太看著碗裏那一點點蕎麥糊,嘴唇動了動,什麽也沒說。

阿爾薩蘭在那個冬天承擔了最重的活。他每天天不亮就帶著巴圖進林子打獵——不是打大獵物,冬天深山裏的大獵物不好找,主要是下陷阱套兔子、套鬆雞。有時候走一整天也套不到什麽。有時候運氣好,能帶回兩三隻兔子或者一隻獐子——那就算是全村人的葷菜了。

他從來不把自己多分的那份吃完。總是掰下一半,悄悄塞到額爾登的碗裏。額爾登一開始不知道那是父親省下來的,以為是多分的。後來他發現了——看到父親掰魚幹的動作——但他什麽也沒說。他把那半條魚幹放進嘴裏嚼著,沒有抬頭看父親。

烏雲也在省。她把自己那份的一半分給了三歲的蘇日娜——三歲的孩子不能餓,餓了會生病,生了病在這種條件下就活不了。烏雲自己吃的東西越來越少。她的臉在那個冬天瘦了一整圈,顴骨凸出來,像是臉上的皮直接貼在了骨頭上。

這個冬天,多科屯死了四個人。

兩個老人——都是七十歲以上的。他們在入冬之前身體就已經很差了,減了食之後更加撐不住。一個在十二月死的——睡著之後沒有醒來。另一個在正月死的——先是咳嗽,然後不咳了,然後安靜了。

一個孩子——鄰居家的,四歲的男孩。冬天拉肚子,拉了三天,脫水,救不回來。

還有賽音。

賽音是在羅刹進村那天被火銃打死的。但莫日根把他也算在"這個冬天的死亡"裏——因為如果沒有羅刹來,賽音不會死。他才二十出頭。

賽音被葬在村西的樺樹林裏。莫日根父親的石頭旁邊多了一塊新石頭——石頭是阿爾薩蘭從精奇裏江邊挑的,灰白色,有一道暗紅色的紋路,和額爾登懷裏揣的那塊很像。也許它們本來就是同一條江衝出來的石頭——精奇裏江口的卵石大多長這個樣子,被水磨了千萬年,灰的底子裏嵌著鐵鏽色的紋。

四個人。對於一個三十二戶的村寨來說,一個冬天死四個人不算特別反常——平時年份也偶爾有老人在冬天死去。但這四個人的死法不一樣。前兩個老人和那個孩子是因為糧食被搶之後撐不過冬天才死的。賽音是被鐵管子打死的。

他們不是死於冬天。他們是死於那一天——羅刹進村的那一天。

莫日根在那個冬天瘦了很多。不是因為他自己吃得少——他按照壯年男子的標準給自己分了食,因為他還需要做事、需要拿主意、需要在村裏人麵前站得住。他瘦是因為那種灰色的、說不出名字的東西在吃他的裏麵。

每天晚上,他躺在炕上,聽著屋外的風聲,腦子裏翻來覆去地轉著同一個問題:

他們會不會再來?

他不知道答案。他甚至不知道"他們"到底是誰——從哪裏來、有多少人、為什麽來、去了哪裏。他所知道的全部資訊,加在一起也不過是一小堆碎片:白麵板,紅鬍子,鐵管子,雷一樣的響聲,拳頭大的傷口,搬空的糧倉,本子和鵝毛筆。

碎片拚不出一個完整的圖形。

但有一塊碎片他記得特別清楚——那個站在打穀場上、彎腰撿起蕎麥殼、然後在本子上記錄的人。那個人的動作不是"搶"的動作。"搶"是急促的、貪婪的、抓了就走的。那個人的動作是緩慢的、仔細的、有條理的——他在評估。

評估完了,會怎麽樣?

莫日根想不出來。但他的直覺——五十三年在密林和大江邊活出來的、用無數次判斷獵物和天氣磨出來的直覺——告訴他一件事:

會來的。

不知道什麽時候,但會來的。而且下一次來的人,不會比這一次少。

他把這個想法壓在心底。冬天還沒有過完,眼前最重要的事是讓村子裏的人活到春天。至於春天之後會怎麽樣——那是春天的事。

額爾登在這個冬天比以前安靜了很多。

八歲的孩子本該是最鬧的年紀——追雞攆狗、在雪地裏打滾、和同齡的孩子滿村跑。但額爾登不太鬧了。他會幫著母親烏雲搬柴火、倒水、看弟弟妹妹,做一些他以前從來不主動做的事。他不再像從前那樣每天往江邊跑——好像那條江在他心裏變了一個樣子。那天聽到的槍聲是從江邊的方向傳來的。槍聲過後賽音死了。江邊不再是一個撿石頭的好地方了。

但那塊石頭他一直揣著。

有一天夜裏,莫日根起來添柴火的時候,看到額爾登已經睡了。他側身蜷在炕上,麵朝牆壁,右手縮在懷裏。莫日根走近了看——額爾登的右手攥著那塊灰白色的石頭,攥得很緊,指節因為用力而微微發白。

他在睡夢中攥著一塊石頭。像是攥著什麽比石頭更重要的東西。

莫日根看了一會兒,把一張鹿皮蓋在了孫子的肩膀上。然後他蹲回火塘邊,往灰燼裏添了兩塊鬆木。鬆木還有一點潮氣,嗞嗞地冒著白煙,半天才著起來。

火光照在他的臉上。他今年五十四歲了——比去年秋天看起來老了十歲不止。眼窩深陷,顴骨凸出,頭發白得像屋外的雪。他的手——一雙拿了半輩子弓箭和獵刀的手——此刻無力地擱在膝蓋上,指尖在火光中微微顫抖。

不是因為冷。

精奇裏江口的冰層在正月裏達到了最厚——將近五尺。冰麵上覆著一層硬實的雪殼,踩上去發出脆裂的聲響。太陽很低,每天隻在南邊的天際線上露一小會兒臉,投下幾小時蒼白的光,然後又沉下去了。白天和黑夜的界限越來越模糊——到了最冷的那幾天,從早到晚都是一種昏暗的、鉛灰色的半明半暗。

在那種半明半暗的光線裏,莫日根時常站在村口,朝上遊方向望。

什麽也看不到。精奇裏江上遊消失在灰色的雪霧中,分不清哪裏是江麵、哪裏是天際。

但他知道,在那片灰霧的盡頭,在外興安嶺的另一邊,在他想象不到的遙遠的什麽地方——有人正在讀一本冊子。

冊子上寫著他的村莊。

寫著他的蕎麥。

寫著他的精奇裏江。

寫著每一樣他擁有的和他即將失去的東西。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報