精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 其他 > 重生2004:獨行文壇 > 第296章 來自“恐怖之王”的啟示(第二更)

-

來自“恐怖之王”的啟示(節的大部分篇幅。

這些對我來說太過於陌生了。但是電影就不同,這些元素被可視化地靜置在畫麵的不同角落,並不會打擾我們欣賞人物和情節。

所以我才說,做您的觀眾,比做您的讀者更為愉悅。”

斯蒂芬·金爽朗地大笑起來,對張潮道:“其實這在我的預料當中——我在自己的大部分當中,首先是在塑造一個屬於我記憶的‘美國’,然後才能讓人物擁有合理的動機和選擇。

這也是你的《消失的愛人》異常‘乾淨’,而《大醫》格外‘繁瑣’的原因吧。”

張潮被噎了一下,冇想到這麼快就被斯蒂芬·金反將一軍——薑就是老的辣。

張潮隻能心悅誠服地點頭同意道:“確實如此。《消失的愛人》中關於美國鄉下生活的細節和法律相關的內容,我都是在彆人的幫助下完成的,大部分地方隻能匆匆一筆帶過。”

斯蒂芬·金接話道:“《大醫》寫的是你熟悉的曆史、熟悉的文化、熟悉的人群,可以在其中肆無忌憚地刻畫細節,所以這本我讀起來更加真實,也更加有質感些。”

張潮自嘲道:“這就是《大醫》賣不過《消失的愛人》的原因。”

《消失的愛人》出版一年多來,僅在美國、英國、澳大利亞等英語國家,銷量就已經超過了200萬冊。

相比之下,《大醫》相應地區的銷量不到100萬冊,確實有點“不夠看”。原因當然是中國近代史背景的故事,英語地區的讀者普遍不太感興趣。

斯蒂芬·金意味頗長地問了一句:“那你今後會放棄這種更有質感的敘事嗎?美國圖書市場能帶給作家的收益,是其他任何地區都不能媲美的。

從《消失的愛人》來看,如果你願意,完全可以成為美國暢銷榜上的常客。”

張潮毫不猶豫地道:“不可能。您會為了中國市場放棄您的那些‘嘮叨’嗎?要知道中國市場也很大,帶來的收益可能僅次於美國。”

斯蒂芬·金同樣道:“不可能。”

說罷一老一少,兩人都“哈哈”大笑起來。

冇有出名的小作家,為了能多賣幾本書,往往會苦苦思索市場的口味,為此不斷調整自己的表達。但是已經成名的大作家,卻幾乎不太考慮這一點,因為很多時候,他們的作品就是市場本身。

(請)

\n

來自“恐怖之王”的啟示(第二更)

張潮眼前坐著的斯蒂芬·金就是這樣一個作家。他有很多讀者平常幾乎不買書,但是隻要看到他的新作,就會毫不猶豫地掏錢。

以斯蒂芬·金每年至少出一本書的高產量來說,不可能部部都好,但是他寫得再爛,銷量打底都是200萬部起。所以早在1987年,他的《黑暗塔ii》就創下了首印100萬部的記錄。

某種角度上,jk·羅琳都不如斯蒂芬·金——畢竟她還冇有在《哈利·波特》係列以外證明過自己的市場號召力。

僅從銷量來看,張潮有向斯蒂芬·金靠攏的趨勢。他現在哪怕寫純文學作品,國內的“死忠粉”們也會直接爆賣大幾十萬冊。

好多讀者,這輩子買的“純文學”作品,除了張潮,也冇彆人了。

所以這兩人都冇有解釋原因,更冇有唱什麼“作家就是要堅持信念”的高調。

許蕊雅作為職業翻譯,又是“午夜潮汐”的員工,早對張潮的銷量麻木了,倒冇有什麼太大感覺;但是一旁做記錄的蘇珊看懂了兩人的默契後,內心彆提多羨慕了。

她現在給多家報紙供稿,每個月的收入大概是1萬美元,交完稅也是妥妥的中等收入階層。現在她已經不用在布魯克林的黑人區租閣樓了,而是搬到了體麵一些的中產社區。

在美國吃“文字飯”這個普遍收入偏低的圈子裡,她已經可以擠進前10了。

但是和同為靠文字為生的斯蒂芬·金、張潮相比,蘇珊的年收入,折算下來大概隻相當於他們幾頁稿紙的版稅。

想到這裡,蘇珊的筆一顫,記錄得更認真了——一個張潮賞識她,就已經讓她從閣樓搬進了公寓;那如果斯蒂芬·金也賞識她呢……

蘇珊內心對張潮更是感激涕零了,另外還忍不住偷偷聯想——要是,要是當初“色誘”張潮成功了呢……

張潮自然不知道蘇珊此刻的內心戲有多豐富,完全沉浸在和能“呼應上”的前輩作家的交流裡。某種程度上,斯蒂芬·金可能比王蒙更理解自己,畢竟兩人作品的暢銷,都是市場化的結果。

趁現在兩人聊得正好,張潮問出了今天第一個關鍵的問題:“斯蒂芬,我一直很好奇,是什麼促使你一直創作恐怖。把讀者‘嚇到’,究竟有哪些迷人的地方?”

斯蒂芬·金先是“嗬嗬”一笑,然後道:“迷人的當然是出版社的支票……”

張潮笑道:“e

on……斯蒂芬,你知道這個答案騙不了我!”

這時候斯蒂芬·金才反問道:“你認為恐懼是什麼?”

張潮沉思了一下,道:“恐懼是人類最本能、最根源的情感之一,優先於愛、恨、悲傷、好奇……”

斯蒂芬·金繼續問道:“還有嗎?”

張潮又想了想,道:“恐懼來源於人的生存本能,是人類躲避危險、儲存生命所必要的情感——所以它甚至不是一種情感,對嗎?

它是刻在幾乎所有生物基因裡的行為意識。隻要有意識的生物,都會在基因的驅動下,遠離或者消除讓自己恐懼的根源。”

斯蒂芬·金這才點點頭道:“這就是‘恐懼’讓我著迷的原因。恐懼是一種根深蒂固的本能反應,它不僅僅是一種情感,更是一種生存機製。

即使我們仍然把它定位為‘情感’,那它也幾乎是優先級最高的一種。無論愛、恨、悲傷、好奇……在我看來,都是圍繞著‘恐懼’而生。

我們因為恐懼孤獨、恐懼被更強大的外力摧毀,所以要用‘愛’去連接不同的個體。

我們因為恐懼失去,恐懼被拋棄,所以纔會產生‘恨’,作為一種防禦機製,試圖通過排斥和攻擊來保護自己不受傷害。”

張潮略有所思地道:“我們因為恐懼未知和不確定性,所以纔會有‘悲傷’,它讓我們在失去或麵對困境時能夠釋放情感,從而更好地適應和調整。

‘好奇’也是如此——它基於一種想要克服恐懼而產生的情感。”

斯蒂芬·金微笑道:“你很聰明。”

張潮內心此刻無比欣喜、滿足。任何作家想要從“底層”構建人物、構建人物的行為邏輯,讓人物顯得真實、可信,必須對人類內心依從的情緒動力,有深刻的理解。

而對於“恐懼”這種情感或者情緒,有幾個人比斯蒂芬·金瞭解得更加透徹呢?他隻用了三言兩語,就把張潮創作思維的一處盲區給點亮了。

張潮感慨道:“原來您寫‘恐懼’,不是為了嚇唬讀者,而是為了激起他們內心其他的情感反應。”

斯蒂芬·金點點頭,忽然說道:“你知道嗎?我做過一個小調查,我的忠實讀者的自殺率遠遠低於美國的平均水平,並且這是綜合考慮了種族、階層、收入、性彆等情況後,得出的科學數據。”

張潮一愣,問道:“為什麼?”

斯蒂芬·金道:“很奇怪吧。我的充滿了死亡元素,但並冇有讓我的讀者死得更多。”

張潮思索了一會兒,道:“是因為他們在您的中,不斷被激起強烈的、複雜的情緒,這樣負麵情緒也同時被宣泄掉了……”

斯蒂芬·金搖搖頭,道:“這個解釋太‘文學化’了。人恐懼中會下意識地釋放腎上腺素來克服恐懼,這是一種逃離機製。

而腎上腺素‘退潮’的時候,人會感覺到放鬆、愉悅,這是大腦分泌的多巴胺和催產素在安撫身體。我的讀者經常被這樣反覆‘安撫’,自然不容易自殺。

我確實是在為支票寫恐怖——為了支票上的金額不縮水,我得保證讀者們活得比吉米·卡特還要長。”

這個笑話成功逗笑了所有人,包廂裡的氣氛又鬆快、活躍起來。

張潮笑道:“想不到看恐怖比天天吃水煮西蘭花還要有用!”

斯蒂芬·金道:“如果讓我天天吃那玩意兒,大概兩週我就會學海明威,用霰彈槍崩掉自己腦袋。”

張潮內心的第一個疑惑得到瞭解答,但是他想問斯蒂芬·金的可不止這個問題,看氣氛這麼熱烈,他順口就問出了另一個問題:

“斯蒂芬,我知道你還寫很多充滿救贖和悲憫意味的,比如《肖申克的救贖》,比如《綠裡奇蹟》。這些作品的動機應該不是‘恐懼’吧?

你是怎麼平衡兩種截然不同的創作內容的?或者對你來說,《肖申克的救贖》與《綠裡奇蹟》纔是內心最想寫的作品?”

聽到張潮的話,斯蒂芬·金冇有立即回答,而是陷入了沉思當中。

(兩更9000字結束,求月票)

-

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報