精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 玄幻奇幻 > 異世界傳送門,但是烈焰升騰 > 第258章 勿謂言之不預

兩週後,舊金山灣的天空被薄霧籠罩,海麵上隻有引擎的低鳴。

第一艘東協運輸艦緩緩靠岸,艦橋上的信號燈閃爍著。碼頭早已清空,美人解的士兵在岸邊等待,他們穿著型號不一的防彈衣,手中握著舊式突擊步槍。

舷梯放下,鋼製的踏板落在地麵上,發出清脆的聲響。

東協合成營的先頭部隊依次走下艦艇。外骨骼步兵的裝甲在海霧中反光,他們的腳步整齊,背後是步兵戰車和輪式突擊炮。

美人解的代表站在岸邊迎接,格洛麗亞也在其中。她冇有講話,隻是點了點頭。

東協的指揮官遞上檔案,確認登陸區域與補給路線。

“港區安全,但城市外圍仍有武裝力量活動。”美人解的軍官簡短彙報,“他們多半是被打散的本地右翼武裝,裝備簡陋,卻頑固。”

“還有,加利福尼亞周圍盤踞著許多右翼武裝,雖然都是烏合之眾,但是他們會有民族運動和核武之師的空軍支援,對我們來說很棘手。”

“我們明白。”指揮官翻看地圖,“合成營會以舊金山為中心建立防區。空中無人機將在一小時後開始巡邏。”

不遠處的街區仍有戰爭的痕跡。建築的外牆被炮彈掀開,電纜散落在路麵上。幾名當地誌願者正在清理廢墟,看到駛來的東協裝甲車,停下了手裡的工具。

午後,新的臨時指揮部在舊市政廳內建立。

通訊天線豎起,地圖和信號屏被一一接入。

東協的技術組接管了防空雷達,美人解的通訊員在一旁協助。

“夜間巡邏範圍擴大到灣區東側。”東協指揮官在會議中下達命令,“無線電偵聽鋪開,偵測敵方信號特征。”

黃昏時分,合成營的主力完成部署。

遠處的金門大橋被夕陽染成深紅色,海風吹過,旗幟展開。

此時,來自太平洋的運輸艦仍在源源不斷靠岸,新的部隊、醫療船、通訊設備陸續卸載。

————————————

同一時間,東協外交部在巍京召開臨時記者會。

大廳裡坐滿了各國記者,鏡頭與閃光燈交替閃爍。

發言人步入講台,將一份檔案平放在桌上,隨後對著麥克風開口。

“女士們,先生們,”發言人開口,“我們今天在這裡,是因為局勢已經不容忽視。”

“東協注意到,鋼鐵盟約正在加速擴張其軍事影響,在美洲扶植極端勢力,武裝右翼團體,直接乾涉他國事務。這種行徑已經嚴重違反國際法,破壞了地區與全球的穩定。”

他停頓片刻,目光掠過在場的記者。

“鋼鐵盟約通過多條中轉線路向美洲極勢力組織提供軍火、顧問與訓練。其軍事裝備的編號、電子標識與在第聶伯羅斯使用的完全一致。這一係列行動不僅違反了國際法,也徹底破壞了地區安全的基本準則。”

“這些勢力在其控製區內實施大規模清洗與屠殺,造成嚴重人道災難。”

會場裡隻剩下鍵盤的敲擊聲。

“在亞美利加中部地區,極右翼武裝建立集中營,對平民進行係統性清洗,其中包括蘇俄與東協的僑民。這是赤裸裸的反人類罪行,是對文明的公然挑釁。”

“東協一貫主張各國自主發展與和平共處,但任何試圖以暴力與恐怖乾涉他國事務的行為,都會被視為對國際秩序的挑戰。我們呼籲鋼鐵盟約立即停止一切軍事輸出,撤回在美洲的顧問與武器支援。”

“我們要重申,東協無意捲入任何形式的擴張或霸權競爭,但我們不會坐視盟約的武裝越境,也不會對戰爭罪行保持沉默。”

“我們希望,鋼鐵盟約能夠立刻停止在亞美利加和拉丁地區的一切軍事與政治乾涉,停止支援極右翼勢力,停止擴散暴力與恐懼。”

“這是我們最後的勸告。”

發言人頓了頓,聲音微微壓低:

“勿謂言之不預。”

說完這句話,他合上檔案,走下講台。

現場的閃光燈再次亮起,記者們紛紛起身,訊息被迅速發送到世界各地。

————————————

同一日,莫斯科的傍晚,克裡姆林宮外的風有些冷。

紅場上豎起了臨時的大螢幕,街邊的行人停下腳步。蘇俄政府宣佈,外交委員會主席葉甫根尼將代表臨時委員會發表重要聲明。

大螢幕亮起時,畫麵裡是他坐在辦公桌後的身影,桌上擺著那麵舊式的紅旗。聲音通過擴音器傳出,在廣場上迴盪。

“同誌們,朋友們,”葉甫根尼的聲音低沉,“歐羅巴的戰爭已經結束,但新的威脅正在跨越海洋。鋼鐵盟約不滿足於他們在歐羅巴取得的成果,他們的武裝已經出現在亞美利加。那裡發生的一切——屠殺、集中營、迫害——我們都曾經曆過。”

人群中有人輕輕歎氣,也有人點頭。幾個老工人靠在欄杆上,煙霧在冷空氣中散開。

“我們譴責一切形式的極端主義。”葉甫根尼繼續說,“無論它披上怎樣的外衣,無論它在哪片土地出現。”

大螢幕下的年輕人拿出手機拍攝,有人在社交平台上留言:“又要開始新的戰爭了嗎?”

電視台的直播同步傳遍全國。鄉鎮的食堂裡、礦區的宿舍裡、列車的候車廳裡,都有人盯著那張熟悉的麵孔。

“這不僅破壞了國際法的基本原則,也威脅到了全人類的安全。我們不會忘記在亞美利加的僑民,他們之中有工程師、醫生和誌願者,他們被捲入戰爭,被迫害,被殺害。這是不能被原諒的罪行。”

“蘇維埃人民從廢墟中重建了祖國,我們深知戰爭的代價,也明白和平不是乞求來的。我們不會允許任何勢力再次在世界上覆活法西斯的幽靈。”

“他們以秩序為名,行暴政之實;以和平為藉口,施屠殺之行。他們的旗幟曾經給歐羅巴帶來死亡,如今又想在新大陸製造同樣的地獄。”

鏡頭切到全國各地。新列寧格勒的工廠車間,工人停下手裡的焊槍;西伯利亞的礦區,礦工停下了行駛的剷車。

人們默默地聽著,冇有鼓掌,也冇有喊口號,但氣氛在緩慢變化。

那種沉默裡,藏著一種熟悉的情緒——一種被壓抑許久的怒火。

“我們不會再容忍。”葉甫根尼繼續說,“我們將保衛自己的未來,也將保衛那些仍然相信自由與公正的人。蘇維埃人民曾粉碎過法西斯的機器,如今,也將再次粉碎它。”

夜色降臨,街頭的廣播還在播放那場演講。咖啡館裡的年輕人放下手機,老兵聚在公園長椅上討論。有些人回憶起他們父輩的戰爭年代,有些人沉默地望著新聞螢幕上閃爍的紅色標誌。

有人低聲說:“他們以為我們怕了。”

另一個人接上:“他們以為不會再有第二次。”

“他們打到了第聶伯,現在打到了美洲。遲早會到我們門口。”

窗外的風吹動街角的旗幟,路燈下的影子交錯。冇人再談政治口號,也冇人討論外交辭令。人們談論的是報複、是懲戒、是“該讓他們記住誰贏過戰爭”。

在西伯利亞的一箇舊軍區,退伍士兵重新打開封存的倉庫,開始清點設備;在伏爾加河畔的造船廠,工人自發加班,恢複停產的生產線。官方冇有下達命令,但一種久違的情緒正在蔓延。

廣播的最後一遍重播結束時,空氣中仍迴盪著那句口號。

“我們粉碎過法西斯,如今也將再次粉碎它。”

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報