\"韋斯萊先生們,\"她的聲音像一把出鞘的寶劍,讓原本還在竊笑的皮皮鬼瞬間躲進了盔甲裡,\"我不得不承認——\"她的蘇格蘭口音在憤怒時變得格外明顯,\"即便以你們令人'印象深刻'的標準來看,今晚的表演也堪稱登峰造極。\"
弗雷德和布希不約而同地嚥了咽口水。他們注意到教授捏著魔杖的手指關節已經發白,她的格子呢披肩像炸毛的貓尾巴一樣微微顫動。
\"變形課教室的芭蕾舞?\"麥格教授突然提高的音調讓畫像們都縮了縮脖子,\"我的講台不是你們的舞台!\"她魔杖一揮,皮皮鬼頭上的芭蕾頭飾突然變成了一隻活生生的嗅嗅,尖叫著鑽進了皮皮鬼的鼻孔。
鄧布利多適時地輕咳一聲:\"米勒娃,也許我們可以先處理更緊迫的問題?\"他指了指正在吞噬窗簾的粉色笑氣雲朵,那團雲霧現在已經長出了可疑的觸鬚。
麥格教授深吸一口氣,胸口劇烈起伏著:\"禁閉。一個月。\"她的目光掃過每張驚恐的臉,\"每天傍晚,清理天文塔的星象儀——\"嘴角突然浮現出令人生畏的微笑,\"用牙刷。\"
羅恩倒吸一口冷氣:\"那可是三百年前的古董星象儀!縫隙裡積的灰比海格的鬍子還厚!\"
赫敏的眼睛卻突然亮了起來:\"其實用牙刷清潔精密儀器是最合適的,可以確保不損壞——\"
\"赫敏!\"哈利、羅恩和納威異口同聲地製止了她。
麥格教授此刻已經完全顧不上學院分的事了——雖然斯內普扣完分後,格蘭芬多的沙漏裡估計也剩不下幾粒紅寶石。她的目光掃過雙胞胎髮綠的臉,又補充道:\"當然,如果讓我發現你們對牙刷施了什麼有趣的變形咒...\"
她故意冇說完,但魔杖尖突然變成了一把巨大的牙刷,對著皮皮鬼的屁股狠狠刷了一下,嚇得這個搗蛋鬼尖叫著鑽進了吊燈裡。
弗雷德和布希不約而同地打了個寒顫。
斯內普的嘴角扭曲成一個古怪的弧度,他轉向鄧布利多,聲音如同浸了蜜的毒藥:\"多麼富有...教育意義的惡作劇示範啊,校長。\"他的黑眼睛裡閃爍著危險的光芒,\"我建議將這把...教具...永久陳列在獎品陳列室。\"
鄧布利多的藍眼睛在半月形眼鏡後愉快地眨動著:\"啊,西弗勒斯,多麼絕妙的主意。\"他捋了捋銀白色的長鬍子,\"或許旁邊還可以放個說明牌:'清潔用具的創造性使用——米勒娃·麥格教授,1991年'。\"
麥格教授的嘴角微微上揚,但眼神依然銳利如刀。她輕輕一揮,巨型牙刷又變回了魔杖,杖尖還冒著幾縷青煙。
鄧布利多的藍眼睛突然在半月形鏡片後閃爍起頑皮的光芒。他銀白色的長鬍子輕輕顫動,像是藏著一隻嗅嗅。\"不過...\"他的聲音突然變得像蜂蜜公爵最甜的滋滋蜜蜂糖,\"我必須承認,韋斯萊先生們,你們的煙花表演確實...彆出心裁。這種將歡樂咒語和煙火咒結合的創意...連我都忍不住要讚歎。\"
麥格教授猛地轉頭,眼鏡片危險地反著光:\"阿不思!\"
\"當然!\"鄧布利多迅速補充道,變出一塊檸檬雪寶含進嘴裡,\"違反校規的行為必須受到懲罰。\"他突然朝雙胞胎眨眨眼,\"不過創造力本身...永遠值得鼓勵。或許等禁閉結束後,你們願意給教職工休息室也設計一場...安全的表演?\"
斯內普的臉色瞬間變得比煮過頭的曼德拉草湯還要難看。他黑袍翻滾,聲音如同從冰窖裡飄出來:\"如果校長允許的話,我建議先讓龐弗雷女士準備好足夠的燒傷藥膏。\"
布希挺直了腰板,臉上突然綻放出那種讓教授們本能警惕的、過分燦爛的笑容:\"教授,我們的'防咒煙花'係列已經通過嚴格的安全測試了!\"
\"測試者正是皮皮鬼本人。\"弗雷德迅速補充,聲音裡帶著可疑的驕傲,卻在麥格教授鏡片後射來的死亡凝視中縮了縮脖子。
斯內普的嘴角扭曲成一個譏諷的弧度,他的聲音如同毒蛇緩緩滑過枯葉:\"看來...皮皮鬼的'專業認證'並不怎麼...可靠。\"修長的手指輕輕敲擊著魔杖,\"如果你們光滑如新的腦殼裡還殘存著些許記憶...應該記得,就在十分鐘前,這批所謂的'安全產品'...\"
他突然魔杖一揮,空中浮現出方纔包裹爆炸的銀色記憶影像,慢動作重放著那些火星四濺的恐怖畫麵,\"在運輸途中就迫不及待地...自我展示了。\"
影像定格在笑氣雲團長出觸手的驚悚瞬間,納威發出一聲小小的嗚咽,把臉埋進了赫敏的肩膀。
\"也許...\"斯內普的聲音輕柔得令人毛骨悚然,\"你們該考慮換個質檢員?比如...炸尾螺?\"他的黑眼睛裡閃爍著惡意的光芒,\"它們的抗爆性...相當出色。\"
弗雷德和布希交換了一個眼神,那種隻有雙胞胎才懂的、醞釀著新點子的狡黠目光在空中碰撞出幾乎可見的火花。兩人的嘴角同步上揚,露出如出一轍的、能讓所有教授血壓升高的招牌壞笑。
麥格教授猛地抬手扶住前額,格子呢披肩隨著她沉重的歎息劇烈起伏。\"梅林的鬍子啊,\"她的蘇格蘭口音在極度疲憊時變得格外明顯,\"我現在終於明白為什麼波莫娜總說,給曼德拉草換盆都比管教你們兩個省心。\"
\"明天傍晚六點,天文塔。\"她的目光在雙胞胎身上停留了片刻,\"記得穿舊袍子。三百年的灰塵...可是相當頑固的。\"
鄧布利多適時地清了清嗓子:\"我想,今晚的戲劇該落下帷幕了。\"他半月形眼鏡後的目光掃過每個人,\"明天還有——\"
\"我的複習課。\"弗立維教授的聲音突然從門口傳來,他站在一摞搖搖晃晃的書本上,尖鼻子因為激動而發紅,\"梅林啊!這是怎麼了?皮皮鬼終於把城堡炸了嗎?\"
皮皮鬼從吊燈裡探出半個身子:\"這次真不是我!\"他委屈地大叫,頭頂還粘著幾根牙刷毛。
麥格教授深吸一口氣,轉身走向門口。
斯內普可能是今天扣分扣高興了,難得提了點小建議。
他黑袍輕擺,像隻饜足的蝙蝠般緩緩開口:\"或許...我可以提供一些小小的建議。\"
整個休息室瞬間安靜得可怕,連皮皮鬼都從吊燈縫隙裡探出半張臉,露出見鬼似的表情。麥格教授的眉毛幾乎要飛進髮髻裡,而鄧布利多的半月形眼鏡可疑地反著光。
\"鑒於...\"斯內普的聲音如同蜂蜜裡浸著的毒液,\"某些人顯然對清潔魔法一竅不通...\"他修長的手指從袖中抽出一本破舊的筆記,封麵上潦草地寫著《強力去汙咒語改良版》,\"這本...入門級讀物...\"筆記被隨意地丟在茶幾上,正好翻到《論龍糞殘留的三十種處理方法》那一頁。
弗雷德和布希盯著筆記的眼神,活像看到了會咬人的金加隆。赫敏已經忍不住伸手去夠,被羅恩死死拽住了袍角。
\"當然...\"斯內普慢條斯理地補充,眼中閃爍著惡意的光芒,\"如果你們更傾向於...親手體驗中世紀清潔方式...\"他的目光意有所指地掃過麥格教授的魔杖,\"我恰好收藏了一批...十四世紀的豬鬃牙刷。\"
麥格教授的嘴角微不可察地抽動了一下,而鄧布利多突然對天花板表現出了異常的興趣。韋斯萊雙胞胎的臉色此刻精彩得如同被灌了一整鍋迷情劑。
就在這時,筆記突然自動翻到某一頁,泛黃的羊皮紙上浮現出一行閃閃發亮的字跡:\"特彆附錄:如何清除頑固的惡作劇產品殘留\"。
布希倒吸一口冷氣:\"這是陷阱!\"
弗雷德卻已經眼疾手快地抓過筆記:\"梅林啊,這裡記載著1982年費爾奇在獎盃室發現的'會咬人的香檳'清潔方案!\"
斯內普的表情瞬間凝固。他黑袍翻滾,猛地伸手要奪回筆記,卻被鄧布利多輕輕攔住。
\"西弗勒斯,\"老校長的藍眼睛閃爍著狡黠的光芒,\"知識總是值得分享的,不是嗎?尤其是...曆史悠久的校園清潔經驗。\"
麥格教授突然發出一聲介於咳嗽和笑聲之間的奇怪聲響。她迅速用變形術把一塊手帕變成口罩遮住了下半張臉,但抖動的肩膀出賣了她。
皮皮鬼從吊燈上一頭栽下來,在空中瘋狂打滾:\"斯內普的秘方被劫啦!老蝙蝠的臉比納威的坩堝還精彩!\"
斯內普的臉色由青轉黑,最後變成一種詭異的紫紅色。他猛地轉身,黑袍在身後翻滾出誇張的波浪:\"格蘭芬多再扣五十分!因為...非法翻閱教授私人物品!\"
\"可是教授,\"赫敏忍不住舉手,\"那筆記是您自己扔出來的...\"
\"頂撞教授,再扣二十分!\"斯內普的聲音已經接近嘶吼,他大步走向門口,卻在跨過門檻時被突然升高的門檻絆了個趔趄。
當他的黑袍最終消失在旋轉樓梯儘頭時,休息室裡爆發出震耳欲聾的歡呼。弗雷德高舉著那本筆記:\"夥計們!我宣佈我們找到了'韋斯萊魔法把戲坊'最新研髮指南!\"
布希已經迫不及待地翻到下一頁:\"快看!這裡還記載著如何清除會跳舞的糞蛋痕跡...等等,這字跡怎麼越看越像年輕時的...\"
鄧布利多突然劇烈地咳嗽起來:\"我想諸位該休息了。\"他飛快地眨了眨眼,\"另外,那本筆記的借閱期限是...永遠。\"說完便踏著輕快的步伐離開了,隻留下一串滋滋蜜蜂糖的香甜氣息。
麥格教授終於摘下了口罩,嘴角還殘留著可疑的弧度:\"明天六點,天文塔。\"她的聲音恢複了往日的嚴厲,但眼中閃過一絲溫暖,\"記得帶上...參考資料。\"
哈利望著興高采烈的韋斯萊雙子,綠眼睛裡閃過一絲憂慮。他環顧四周——休息室此刻活像被一群興奮的炸尾螺掃蕩過:牆壁上還粘著幾撮可疑的粉色絨毛,沙發底下時不時冒出幾個彩色泡泡,天花板上那盞水晶吊燈現在正以詭異的節奏跳著華爾茲。
\"他們該不會...\"哈利嚥了咽口水,手指無意識地絞著破破爛爛的袍角,\"把整個霍格沃茨都變成...這樣吧?\"他小心翼翼地避開一灘正在哼校歌的銀色液體。
赫敏從筆記中抬起頭,發間還掛著幾片會發光的羽毛:\"根據霍格沃茨校史記載,1632年曾經有學生試圖——\"
\"那可比不上弗雷德和布希的'創意'。\"羅恩插嘴道,臉上帶著詭異的自豪。他正試圖用魔杖戳一個在地上打轉的金色陀螺,那東西每轉一圈就會噴出幾顆會罵人的軟糖。
納威縮在扶手椅裡,抱著一盆瑟瑟發抖的米布米寶:\"至、至少他們不會讓城堡飛起來...對吧?\"
哈利額頭上的傷疤突然刺痛了一下,但這次不是因為伏地魔——而是純粹的、對霍格沃茨未來的擔憂。
他默默看向掛在牆上的學院分沙漏,格蘭芬多的紅寶石已經所剩無幾,此刻正可憐兮兮地躺在沙漏底部,像在無聲地哭泣。
格蘭芬多變成格蘭分少了。