精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 歷史軍事 > 開局南下,我一統南洋 > 第196章 文化之網

開局南下,我一統南洋 第196章 文化之網

作者:深海北風 分類:歷史軍事 更新時間:2026-03-16 18:10:20

【第196章 文化之網】

------------------------------------------

巴厘島,烏布雨林邊緣。

澳大利亞籍導演詹姆斯·卡梅隆,此刻正站在臨時搭建的監控帳篷裡,目瞪口呆地看著監視器上的畫麵。

他不是在拍攝《終結者2》,而是在執導一部名為《巽他公主》的奇幻史詩,一部由九黎電影集團投資四千萬亞元的大製作。

“Cut!”卡梅隆通過步話機喊道,然後轉身對身邊的九黎製片人陳光說,“那個火山噴發的特效,你們真的不是在洛杉磯的工業光魔做的?”

監視器上回放著剛剛拍攝的鏡頭:

飾演古代巽他王國公主的女演員,在懸崖邊祈禱,身後,阿貢火山噴發的岩漿如赤色瀑布般傾瀉而下,熱浪扭曲空氣,飛濺的熔岩碎塊在空中劃出軌跡。

特效逼真到卡梅隆能感覺到螢幕傳來的熱量。

陳光微笑:“特效全部在九黎數字視覺中心完成。”

“我們用了三十二台軒轅-4超級計算機集群渲染了兩個月。”

“火山噴發的流體力學模擬,是基於我們氣象局對當地火山的長期監測數據。”

“這麼詳細,一定要花很多錢吧?”

卡梅隆問道。

“同等效果的鏡頭,好萊塢報價一百五十萬美元,我們花了三十七萬。”

陳光輕描淡寫。

卡梅隆搖頭感歎。

他接受這部片的邀約,最初隻是被高額導演費吸引,並好奇這個東方國家能拍出什麼樣的奇幻電影。

但現在,他意識到自己可能站在了一場文化工業革命的前沿。

《巽他公主》隻是一個縮影。

九黎啟動了“光影絲路”計劃,向南方經濟共同體各國,係統性地輸出影視製作能力。

計劃包含三個層次:

第一層:基礎設施建設。

九黎在曼穀,雅加達,開羅,裡約熱內盧,拉各斯建立了五個“區域影視製作中心”。

每箇中心配備:攝影機,錄音棚,剪輯工作站,以及連接九黎超級計算中心的光纖專線,用於實時傳輸素材和遠程渲染特效。

第二層:人才本地化培養。

九黎電影學院開設了“南方電影人才計劃”,每年從共同體各國選拔兩百名有潛力的導演,編劇,攝影師,特效師,提供全額獎學金赴九黎學習兩年。

畢業後,他們必須回國工作至少五年,將技術傳播開去。

第三層:聯合製片與內容開發。

九黎不簡單輸出劇本,而是派遣“故事挖掘小組”深入各國,與本地學者,民間藝人合作,挖掘本土神話,史詩,曆史傳說。

然後,九黎提供專業的編劇團隊,幫助將傳統故事改編成符合現代觀眾口味的影視劇本。

《巽他公主》就是這樣誕生的。

故事基於巴厘島古老的《巽他王國史詩》,但加入了更強烈的情感線和更宏偉的視覺奇觀。

影片預算四千萬亞元,但預期收益可觀。

除了在共同體內部發行,還計劃配英語配音推向歐美藝術院線。

“我們要證明,”龍懷安在“光影絲路”啟動會上說,“好萊塢不是唯一能製作全球暢銷電影的地方。”

“當非洲的神話,拉美的傳說,亞洲的史詩,用最先進的技術呈現出來時,世界會為之驚歎。”

……

音樂領域的滲透更加無形,但也更加深入。

塞內加爾達喀爾,街頭錄音棚。

九黎音樂製作人林悅戴著耳機,仔細聆聽錄音間裡的演唱。

演唱者是當地格裡奧傳人阿利烏·恩迪亞耶。

他用沃洛夫語吟唱著關於七百年前馬裡帝國的史詩《鬆迪亞塔》。

伴奏的不是傳統的科拉琴,而是一台經過改裝的九黎產電子合成器,它被編程模擬了二十多種西非傳統樂器的音色。

“停一下。”林悅按下通話鍵,“阿利烏,第二段副歌後,我們加入一段電子節奏,像心跳一樣,然後你的吟唱加速,可以嗎?”

阿利烏點頭。

他起初對這群東方人持懷疑態度。

但當林悅的團隊完整記錄下,他祖父傳下的七十二首長詩,並用數字技術修複了老舊的錄音後,他改變了看法。

更讓他心動的是合同:九黎的“世界音樂廠牌”不僅買斷錄音版權,還承諾將銷售額的15%返還給達喀爾的一個傳統音樂保護基金會,用以保護這些快要失傳的文化。

錄音繼續。

林悅在調音台上調整參數,將傳統吟唱與電子節奏,環境音效層層疊疊混合。

最終成品既保留了西非音樂的原始力量,又具備了現代音樂的律動感和空間感。

這僅僅是“音軌計劃”的冰山一角。

在過去兩年裡,九黎派出了四十七支音樂采集隊,足跡遍佈共同體各國:

在安第斯山脈,錄製蓋丘亞族的排簫音樂,融合電子節拍後,成為秘魯都市青年追捧的新潮舞曲。

在爪哇島,將甘美蘭樂隊的青銅打擊樂采樣,做成音源庫,供全球音樂人使用。

在伊朗,與蘇菲派神秘主義音樂家合作,將旋轉舞的儀式音樂重新編曲,加入冥想氛圍音效。

在亞馬遜雨林,用高靈敏度麥克風錄製雨林生物的聲音,製作成“自然白噪音”專輯,在共同體內部暢銷。

所有采集的音樂素材,都存入九黎建立的“世界音樂數字圖書館”。

圖書館對共同體內部的創作者免費開放,隻需註明來源。

於是,巴西的音樂人可以用西非的鼓點做采樣,埃及的作曲家可以引用東南亞的旋律,創造出前所未有的融合風格。

“我們不做文化掠奪,”林悅在一次采訪中說,“我們做的是文化轉譯和再創作。”

“讓傳統音樂以新的形式活下去,並讓創作它的人獲得回報。”

效果立竿見影。

九黎主導的“世界音樂榜”在共同體各國的廣播電台同步推出。

榜單上,既有用電子樂改編的蒙古呼麥,也有融合了雷鬼節奏的阿拉伯情歌。

年輕聽眾發現,原來音樂可以如此多元,而不必隻聽英美流行樂。

一張由九黎製作,融合了西塔琴和電子音樂的專輯《恒河星夜》,意外登上了英國BBC電台的世界音樂榜冠軍。

樂評人寫道:“東方與西方,傳統與現代的界限在這張專輯中消融,它預示著全球音樂的下一個方向。”

反向文化入侵的序幕,悄然拉開。

……

遊戲產業的整合最為係統化,也最具戰略價值。

西貢,“九黎數字娛樂”總部。

遊戲事業部總經理張明遠正在主持“全球題材開發會議”。

長桌兩側坐著來自十二個國家的遊戲設計師。

他們大多是“光影絲路”和“音軌計劃”培養出的跨界人才。

“這是我們根據各國提交的神話素材庫,篩選出的首批開發項目。”

張明遠在大螢幕上列出清單:

《雨林之子》(巴西團隊主導):基於亞馬遜印第安神話的動作冒險遊戲,玩家扮演部落少年,使用吹箭,草藥,動物夥伴在雨林中生存並揭開古代秘密。

美術風格融合了印第安岩畫和現代低多邊形美學。

《沙漠商旅》(沙特—埃及聯合團隊):基於阿拉伯《一千零一夜》和絲綢之路傳說的貿易模擬+RPG遊戲。

玩家組建商隊,在西亞北非的古城間貿易,遭遇盜匪,精靈,神秘事件。

經濟係統由九黎經濟學家顧問設計,高度擬真。

《祖先之靈》(乍得團隊主導):基於祖魯族和科伊桑族神話的敘事驅動遊戲。

玩家通過解謎和對話,與祖先之靈溝通,解決部落衝突。

遊戲采用獨特的“口頭傳統”敘事方式,冇有文字提示,所有線索通過圖案,音樂,環境音傳達。

《雪山秘境》(九黎—巴基斯坦團隊):基於喜馬拉雅地區傳說的探索遊戲。

玩家作為登山者,在開放世界的雪山,寺院,隱秘山穀中尋找失落經典。

遊戲首次采取與“女媧”手機這種硬體進行聯動,采集到現實中的步行數據後,根據累計步數,可在遊戲內兌換各種裝備。

可以預想,一旦這種聯動上線,必然會導致很多玩家天天在操場上跑步,用來刷遊戲裝備。

“所有項目使用統一的伏羲遊戲引擎開發,”張明遠解釋,“這是九黎自主研發的引擎,對硬體要求低,畫麵表現力卻更強。”

“最重要的是,它內置了本地化工具包,可以輕鬆適配幾十種語言和文字係統。”

張明遠說道:“而且,在我們的平臺製作之後,可以麵向整個世界。”

“不光是經濟體內部可以同步發行,甚至在歐美,在蘇聯都可以同步發行。”

“你們的遊戲可以直接送到世界上,所有有九黎遊戲機的地方。”

他頓了頓:“這些遊戲的全部銷售收入,扣除運營成本,開發團隊將獲得總利潤的50%,九黎平台收取30%的管理費,剩餘20%存入共同體文化發展基金,用於資助下一輪創作,或者用於孵化一些小型遊戲團隊。”

“我們的目標是,讓遊戲產業成為一個自我造血,自我擴大的循環。”

“並幫助各國完善遊戲產業的發展,讓更多的人加入到這個產業中來。”

“實現所有非主流文化的發展。”

會議室裡的人們眼睛發亮。

他們大多來自本國邊緣的創意行業,從未想過自己的文化能變成遊戲,更冇想過能獲得如此係統的支援。

“但我們能競爭過美國的電子藝界嗎?”有人擔憂。

“你們不直接競爭。”張明遠微笑,“電子藝界做的是體育和槍車球。”

“這些交給我們來進行正麵爭奪。”

“你們做的是文化體驗遊戲,玩家不是為了通關,而是為了沉浸在一個陌生的,充滿魅力的文化世界裡,這是藍海市場。”

“而且,”張明遠最後說,“當巴西的孩子玩著基於祖魯神話的遊戲,乍得的少年探索著亞馬遜雨林,埃及的青年在喜馬拉雅朝聖時,一種超越國界的文化認同就在潛移默化中形成。”

“這可能是比經濟紐帶更深層的連接。”

“能極大的消除共同體中的國家隔閡,加深彼此的瞭解。”

“從精神層麵形成更團結的共同體。”

……

第一屆“南方光影節”在曼穀舉行。

為期十天的電影節,放映了來自共同體各國的八十七部電影,其中六成是“光影絲路”計劃支援的作品。

紅毯上,《巽他公主》主演與巴西的《雨林傳說》導演並肩而行,埃及的作曲家和乍得的遊戲設計師在酒會上交流。

頒獎禮最高潮,九黎總統龍懷安通過衛星連線致辭:

“一百年前,電影誕生時,它是巴黎咖啡館裡的新奇玩意。”

“後來,好萊塢將它變成全球工業。”

“今天,我們在這裡證明,電影,以及所有講故事的藝術,可以屬於所有人。”

“我們不需要所有人都講英語,不需要所有人都遵循同一種敘事公式。”

“我們可以用沃洛夫語吟唱史詩,用阿拉伯語講述商旅傳奇,用南島語演繹神話。”

“而技術,讓這些故事能被全世界聽見,看見,感受。”

他身後的螢幕上,快速閃過畫麵:巽他公主在火山前祈禱,亞馬遜少年與美洲豹同行,阿拉伯商隊穿越沙暴,祖魯巫師召喚雨雲……

每一幀都凝聚著本土文化的精髓與現代技術的魔力。

“有些人稱這是文化輸出,”龍懷安說,“我更願稱之為文化共享。”

“我們搭建平台,提供工具,然後退後一步,讓每個文化自己發聲。”

“當萬千種聲音合唱時,那將是人類文明最壯麗的交響。”

掌聲雷動。

台下,許多來自小國的電影人熱淚盈眶。

他們從未想過,自己的故事能站上這樣的舞台。

……

然而在好萊塢,反應複雜。

《綜藝》雜誌的專題報道標題是:《東方的文藝複興?九黎如何用科技和資本重構全球文化版圖》。

文章酸溜溜地承認:“在特效技術,製作成本控製,以及對非西方市場的理解上,九黎模式已形成獨特優勢。”

“他們在好萊塢忽視或無力深耕的區域市場,建立了堅實堡壘。”

“並在全球,開始挑戰好萊塢的霸權。”

更敏銳的觀察家則看到了更深層的東西。

《經濟學人》評論:“九黎的文化戰略與其經濟共同體建設高度協同。”

“當你在看埃及神話電影,聽西非融合音樂,玩巴西雨林遊戲時,你會自然而然地接受南方共同體作為一個文化實體的存在。”

“這種軟性認同,可能比貿易協議更持久,更難以撼動。”

事實正是如此。

南方經濟共同體內部的影視,音樂,遊戲等內容貿易額,比三年前增長了十五倍。

九黎的軒轅計算機和靈猴掌機,在共同體國家的市場份額突破70%。

不是因為強製,而是因為它們預裝了豐富的本地化內容。

一個巴西少年可能從未去過非洲。

但他通過遊戲熟悉了撒哈拉的星空。

一個阿根廷少女可能不懂阿拉伯語,但她通過電影愛上了沙漠商旅的浪漫。

一個埃及老人可能不會用電腦,但他通過孫子聽到了用電子樂重新演繹的經典故事。

文化紐帶無聲地編織著。

當人們共享同樣的故事,同樣的旋律,同樣的虛擬世界時,一種新的認同悄然萌發。

不是基於民族或意識形態,而是基於對多元文化的欣賞與共情。

而這,正是龍懷安想要的。

“軍事同盟會破裂,經濟協議會違約,”他在內部戰略備忘錄中寫道,“但當一代人在同樣的文化產品中長大,形成了相似的審美,價值觀和世界觀時,那種連接就刻入了基因。”

“即使有一天共同體製度改變,這種文化親近感也會延續,成為未來任何合作的肥沃土壤。”

夜深了,在西貢的數字渲染農場,超級計算機的指示燈如星河般閃爍。

它們正在渲染下一部電影的特效,生成下一款遊戲的場景,混音下一張專輯的軌道。

而在世界的另一端,好萊塢的製片人們第一次感到不安。

他們習慣了文化輸出的單向道路。

現在,道路變成了網絡,而他們不再是唯一的中心。

光影的織網已經張開。

當太陽再次升起時,世界將看見,文化的星空原來如此遼闊。

而每一顆星,都可以發出自己的光。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報