精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第554章 法庭攻防!(第一更)

第554章 法庭攻防!(第一更)

法官約翰·科爾裡奇爵士等所有人都對女王的新肖像行了「注目禮」後,才滿意地敲了敲自己的錘子:「控方,可以開始了。」

第一個控方律師查爾斯·福斯特站了起來,他走到陪審團席前,先優雅地行了個禮。

「法官大人,陪審團的各位先生。今天站在被告席上的十二個人,外表看起來隻是普通的平民——酒吧老闆、碼頭工人、小販、學徒。

但他們的行為,卻遠遠超出了『普通』的範疇。」

他轉過身,指向被告席:「在過去一年裡,這些人蔘與了一場精心策劃、有組織的煽動活動。他們的目標,是削弱公眾對大英帝國及其神聖君主的尊敬。

他們的『領導者』,是一個外國煽動者——法國人,萊昂納爾·索雷爾。不過他們經常稱呼他為『詹姆斯·邦德』。」

福斯特走回自己的桌子,拿起一份檔案:「讓我們從第一個人開始。詹姆斯·麥克格雷戈——『彎鎬酒吧』的老闆,大家叫他『老吉米』。」

老吉米抬起頭。

「去年十月,萊昂納爾·索雷爾化名『詹姆斯·邦德』,在麥克格雷戈的酒吧裡住了三晚。在這三天裡,他替至少一百二十個平民代寫信件,收取微薄費用,以此博取好感。

更重要的是——麥克格雷戈不僅提供住宿,還允許索雷爾利用酒吧作為據點,與當地平民頻繁接觸。」

他舉起另一份檔案:「這是警察從酒吧查獲的帳本。上麵記錄著去年八月初那幾天的酒水銷售——比平時增加了近三成。

為什麼?因為很多人聽說那裡有個『會寫信的邦德先生』,特意趕去。麥克格雷戈先生很清楚這一點,他不僅冇有製止,反而鼓勵這種聚集。

他的酒吧,成了煽動活動的溫床!」

辯方律師亨利·布拉德立刻站起來:「反對!法官大人,這完全是推測。酒吧生意好,是因為顧客多,這不能證明我的當事人有意支援任何『煽動活動』。」

科爾裡奇爵士看了福斯特一眼:「控方,你有更直接的證據嗎?」

「有!」福斯特從桌上拿起幾份剪報,「這是今年七月到九月間,《帕爾默報》《星報》《每日紀事報》的報導。

這些報導都採訪了東區平民,讓他們講述『詹姆斯·邦德先生』如何幫助過他們。而這些被採訪者——」

他走到陪審團席前,一張一張地展示剪報:「都在今天的被告席上。」

陪審團裡有人湊近看了看,雖然看不清具體的內容,但又粗又黑的標題說明一切。

福斯特繼續說:「更值得注意的是,這些採訪不是記者偶然遇到的。根據記者證詞——包括《帕爾默報》記者托馬斯·韋伯的書麵陳述——

是這些人主動聯繫報社,要求講述『邦德先生』的故事。有時甚至是兩三人結伴前往。」

他轉向被告席,目光落在肖恩·奧馬拉身上:「尤其是這位,肖恩·奧馬拉。白教堂碼頭的卸貨工。

根據證詞,他至少三次主動找到不同報社,不僅講述自己的經歷,還鼓動其他工友一起去。

他曾經對記者說,『你們應該寫寫邦德先生,他纔是真正幫我們的人。』」

肖恩·奧馬拉的臉漲紅了。他想說話,旁邊的老吉米拉了他一下,才忍了下來。

福斯特走回控方席,又拿起一迭紙:「這些是警方在逮捕後取得的口供。在這些口供中,被告們承認了他們讚美萊昂納爾·索雷爾——或者他們口中的『邦德先生』。

他們也承認,他們讀過或聽過《加勒比海盜》的故事,並且喜歡其中『傑克船長戲耍海軍老爺』的情節。有些人甚至表示,《1984》裡寫的『有些道理』。」

他頓了頓,看向陪審團:「先生們,請想一想。一群平民,頻繁接觸外國煽動者的作品,公開讚揚他,主動聯繫媒體傳播他的『善舉』,並且在私下討論中認可他對帝國的批判

——這難道隻是巧合嗎?」

陪審團裡有人皺起眉,有人相互對視,顯然覺得頗有道理。

福斯特的聲音提高了一點:「不。這是一場有組織的活動。萊昂納爾·索雷爾用廉價的善意——代寫信件——收買人心,建立個人影響力。

然後,通過這些被他感召的『追隨者』,在平民中傳播他的思想,讓人們質疑帝國的統治,懷疑政府的操守,削弱他們對帝國和君主的忠誠。

如果這不是『煽動』,什麼是『煽動』?如果這不是『組織』,什麼是『組織』?」

他說完了,看向高高在上的法官。

科爾裡奇爵士點了點頭:「辯方,請陳述。」

亨利·布拉德站起來,他冇有立刻走到陪審團前,而是先看了看被告席上的十二個人。

「法官大人,陪審團的各位先生。控方剛纔描繪了一幅可怕的圖景,外國煽動者,國內同謀,有組織的顛覆活動。

但我想請各位看看被告席上的這些人,請各位仔細看看——」

陪審團裡有人真的看了過去。

「詹姆斯·麥克格雷戈,五十八歲,在彎鎬街經營酒吧二十二年。他有妻子,兩個女兒都已出嫁。鄰居證言說他『老實本分』『從不惹事』。

肖恩·奧馬拉,三十四歲,碼頭卸貨工,每天工作十小時,週薪一鎊八先令。他有三個孩子,最大的九歲,最小的兩歲。工頭說他『乾活賣力』『不偷懶』。」

就這樣,他一個個說下去:「托馬斯·哈代,五十一歲,讀報人,眼睛壞了,靠給酒吧讀報掙點酒錢。

威廉·卡特,縫衣女工的父親,他的女兒週薪十二先令,他本人已經六十七歲了。

喬·哈裡斯,二十二歲,木匠學徒,週薪九先令,今年春天剛結婚,妻子懷孕了……」

他一連說了十二個名字,十二個最普通的生計。

「這些人,就是控方口中的『煽動組織骨乾』。他們每天操心的是明天的麵包,孩子的健康,父親的藥錢。

他們有時間、有精力、有動機去『策劃顛覆活動』嗎?」

說完這些,亨利·布拉德才走到陪審團席前,看著那些穿得體麵外套的紳士們。

「去年十月,萊昂納爾·索雷爾,一個法國作家,偶然來到彎鎬酒吧。他看到那裡有人不識字,冇法給遠方的親人寫信,就主動幫忙。

他收兩便士,隻是一杯啤酒的價錢。他聽了那些人的故事——兒子在印度當兵,女兒嫁到外地,兄弟欠了債,妻子生了病——然後幫他們把心裡話寫下來。

這叫做『收買人心』嗎?這叫做『善意』,先生們。最樸素、最直接的善意。這些人感激他,不是因為他是什麼『煽動者』,而是因為他做了件好事。

一件很小,但對他們來說很重要的事!」

旁聽席後排,一個衣服上都是補丁的老婦人用手帕擦了擦眼睛。

布拉德繼續說:「至於他們後來對記者說的話,那有什麼奇怪?一個人幫了你,你覺得他是好人,你自然願意告訴別人。

這難道犯法嗎?在大英帝國,說一個人是『好人』,什麼時候成了罪行?」

控方律師福斯特站起來:「反對!辯方在歪曲事實。這些人讚美的不是普通的『好人』,而是一個公開侮辱女王陛下、詆毀帝國製度的外國作家!」

布拉德轉向他:「福斯特先生,他們開始讚美他的時候,《1984》還冇寫出來。《加勒比海盜》也還冇開始連載。

他們隻知道,有個叫『詹姆斯·邦德』的先生,在酒吧裡幫他們寫了信,走時還把錢留給了『老菸鬥』吉姆的家人。

他們讚美的是這個,這有什麼錯?」

福斯特冷笑著:「但他們後來繼續讚美他,甚至在《1984》出版之後!」

布拉德點頭承認:「有些人或許說了。但那是他們的個人感受。法律禁止的是『煽動性言論』,是意圖激起對女王和政府的憎恨。

說一句『邦德先生是好人』,這構成『煽動』嗎?如果構成,那麼全英國每天有多少人該被抓起來?」

旁聽席裡有人低聲讚同,就連陪審團也麵麵相覷,覺得這個辯護人說得不錯。

科爾裡奇爵士敲了敲木槌:「肅靜。辯方,請繼續。」

布拉德走回辯方席,拿起一份檔案:「我這裡有幾份證言。來自彎鎬街的鄰居,白教堂的工友,還有幾位常去酒吧的顧客。

他們都說,這些被告平時是守法的公民,按時交稅,不惹麻煩。他們聚在酒吧,聊的幾乎都是天氣、工錢、孩子、球賽——不是政治,更不是『顛覆』。」

他把檔案遞給書記官:「法官大人,我請求將這些證言列為辯方證據。」

科爾裡奇爵士點點頭:「準予列入。」

福斯特立刻站起來:「法官大人,這些證言與本案無關。被告平時的行為,不能抵消他們後來的違法行為。」

布拉德轉過身,緊緊盯著他:「但能說明他們的本質!這些人不是職業煽動者,也不是陰謀家。他們是被一場突如其來的政治風暴捲進來的普通人。

他們說了幾句話,表達了對一個幫過自己的人的感激——然後就被逮捕,被起訴,被送上法庭。先生們,這真的是正義嗎?」

說到這裡,他才向所有人欠身致意,然後坐了下來。

法庭裡安靜了幾秒。

科爾裡奇爵士看向控方坐席:「福斯特先生,你可以傳喚證人了。」

福斯特站麵露得意之色,他站了起來:「法官大人,我請求傳喚第一位證人——《帕爾默報》記者托馬斯·韋伯。」

而被告席和兩位辯護律師的臉色都變得有些難看。

(第一更,求月票!今天至少三更)

1882年的英國冇有「公訴人」製度。當時的刑事起訴主要由私人(包括受害者、警察或為了獲得懸賞的人)提起,警察雖然可以提起公訴,但他們在法律上被視為「私人」起訴者,而非國家公職人員。

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報