精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第452章 卡內基的救贖!(補更1)

第452章 卡內基的救贖!(補更1)

卡內基的額頭上滲出了冷汗,他必須說服摩根,必須讓他相信自己的清白。

安德烈·卡內基的聲音激動到嘶啞:「摩根先生,我向上帝發誓!我絕對冇有,連一秒鐘的念頭都冇有!

雇匪徒劫殺法國作家代表團這種事?那是瘋子纔會乾的!」

【寫到這裡我希望讀者記一下我們域名 追台灣小說神器台灣小說網,ⓣⓦⓚⓐⓝ.ⓒⓞⓜ超好用 】

他急促地喘氣,繼續辯解:「是,萊昂納爾·索雷爾先生是從我控製的一個煤礦小鎮知道了『錫幣』的事。

但這隻是麵子問題,先生,僅僅是麵子問題!它或許會讓我在報紙上被罵幾句,可它動搖不了我的根基!

我的軌道鋪在全美國的鐵路上,我的生意依賴的是您的銀行融資,是您的鐵路公司的訂單。

為了『錫幣』這點小事,去冒這種風險?我還冇有愚蠢和狹隘到這個地步!這根本不值得!」

他這番話幾乎是吼出來的,滿是被冤枉憤懣,和急於自證清白的焦躁。

約翰·摩根靠在寬大的椅背上,審視著卡內基,像是在評估一件抵押品。

卡內基的辯解並非冇有道理。

摩根自己也認為,為了「錫幣」,一個像卡內基這樣能把生意做到這麼大的人,確實不太可能突然失去理智。

這不符合商業邏輯,風險與收益完全不成比例!

但另一方麵,法國作家團偏偏就在離開匹茲堡後不久就遭遇了襲擊——

萊昂納爾手中的「錫幣」,正是在卡內基控製的煤礦小鎮上兌換來的,離開匹茲堡的時候還公開嘲諷過他。

這種太巧合了,讓人無法輕易釋懷。

更重要的是,萊昂納爾不僅僅是一個法國作家,他還是摩根未來「電氣帝國」規劃中非常重要的合作夥伴。

萊昂納爾在風息鎮上使用的化名「亞瑟·摩根」,也讓老摩根感到自己被重視、被認可的滿足。

這層關係,他必須維護!所以無論真相如何,他都需要卡內基給出一個能讓萊昂納爾滿意的交代。

約翰·摩根終於開口:「我暫且相信你的說法。或許那些匪徒隻是湊巧聽說了法國佬們帶著大把鈔票,又或許背後另有其人。但是——

『錫幣』這場風波,終究是因你而起,它給了美國抹了黑,也給我的朋友帶來了困擾和危險,所以……」

安德魯·卡內基的心提到了嗓子眼,緊張地等待著「所以」後麵的內容。

約翰·摩根的語氣不容置疑:「所以,你必須為此做出表率,付出代價——

你必須讓索雷爾先生看到,在美國,正義和秩序是存在的,而冒犯客人一定會被嚴懲!

你明白我的意思嗎?」

安德魯·卡內基感到一陣肉痛,他知道這個「代價」絕不會小。

但他更清楚,如果此刻不滿足摩根,後果將是毀滅性的。

摩根控製的金融資本是他擴張的命脈,摩根影響的鐵路公司是他最大的客戶。

一旦摩根決定轉而扶持其他鋼鐵廠,他的帝國將搖搖欲墜。

他不能,也不敢在這個時候忤逆這位美國的金融皇帝!

安德魯·卡內基把心一橫:「我明白!摩根先生,請您放心,也請轉告索雷爾先生和法國作家團的各位——

我安德魯·卡內基,一定會拿出足夠的誠意,一定會讓所有人都滿意!」

安德魯·卡內基知道,隻要能平息約翰·摩根的怒火,保住與摩根集團的關係,再大的代價也值得。

約翰·摩根微微頷首:「很好,我期待你的表現。具體怎麼做,你自己斟酌。但我希望儘快看到結果。」

————————

另一邊,法國作家們,終於結束了他們的舊金山之旅。

火車遇襲和萊昂納爾被「黑爵士」劫持的傳奇經歷,極大地提高了他們此行的知名度和公眾同情心。

而萊昂納爾那場直言不諱的演講,在市民和知識界中引發了巨大的共鳴和讚譽。

結果就是,他們在舊金山舉辦的幾場演講和見麵會,場場爆滿,門票價格水漲船高。

當舊金山的行程結束時,每個人的口袋裡都多了一張麵額高達2400美元的支票,甚至超過了紐約。

這一次,他們吸取了教訓,冇有再把钜額支票帶在身上,而是第一時間將所有錢存進了「富國銀行」。

這家銀行在歐洲的業務也十分廣泛,所以回到巴黎再把這筆錢兌換成法郎取出來也來得及。

巴拿馬運河債券虧損帶來的財務窟窿,已經被徹底填平,甚至還綽綽有餘,每個人都感到一陣輕鬆。

他們的下一站,是洛杉磯。

此時的洛杉磯,與後世的超級大都市判若兩城。

眼下,它隻是一個以農業和港口貿易為主的小城市,人口勉強超過一萬人。

大部分地區是農田、果園和開闊的荒地,這個季節,空氣中更是瀰漫著海水的鹹味。

作家們在這裡參觀了繁忙的聖佩德羅灣港口。

巨大的蒸汽輪船停靠在碼頭上,煙囪冒著濃煙,工人們喊著號子,將成噸的貨物裝進深不見底的貨艙。

他們看到了成桶裝的煤油,成捆裝的印花布和棉布,成袋裝的麵粉,還有加工好的木材,還有各種機器。

當然,還有大量的西洋蔘,一箱又一箱壘得像座小山——這原本是法國人的生意,但現在幾乎都歸了美國人。

愛彌兒·左拉好奇地詢問陪同的洛杉磯市長詹姆斯·托伯曼:「這些船,要把這些東西運到哪裡去?」

詹姆斯·托伯曼指著遠方的海平麵:「主要是運往遠東,先生們。

目的地通常是日本的橫濱、中國的廣州港,還有印度的加爾各答。

當然,就數量和價值而言,大部分商品還是被中國市場『吃掉』了。」

萊昂納爾默默地看著這一切,這是一股無聲的洪流,正在悄然改變著那個古老國度的麵貌。

愛彌兒·左拉低聲對他說:「巨大的貿易逆差,我幾乎可以看到貨幣在流失,舊的經濟體係在崩塌。

那邊的王朝,恐怕正坐在一個即將噴發的火山口上!」

萊昂納爾搖搖頭,做了一個簡單的總結:「坐晚了。」

莫泊桑對經濟不感興趣,但他對那巨大的蒸汽輪船和異域風情的目的地充滿了浪漫的想像:

「橫濱、廣州、加爾各答……聽起來就像《一千零一夜》裡的地名。

真希望有一天,我們的書也能被裝上這樣的輪船,運到那些地方去。」

……

洛杉磯之旅十分短暫,法國作家代表團僅僅停留了一天,就正式踏上了南方之旅。

——————————

南下的火車帶著法國作家們駛入了一片與之前截然不同的土地。

德克薩斯州的休斯頓是他們南部之行的第一站。

這裡城市規模不小,但更像一個龐大的貿易集鎮,街道熙熙攘攘,到處是牛仔、商人和種植園主。

歡迎儀式依舊熱烈,但作家們的注意力很快就被街上的景象吸引了。

他們看到,黑人在街道上行走時,如果迎麵走來白人,會立刻低下頭,默默退到路邊,等待白人先通過。

黑人的眼神大多低垂,很少與白人對視。

餐館裡,他們能看到黑人服務員,但卻冇有任何黑人顧客坐在裡麵用餐。

於斯曼皺著眉頭,低聲問嚮導:「他們為什麼要這樣?」

嚮導是個年輕的本地白人,用理所當然的語氣回答:「哦,這是規矩。黑鬼們知道自己的位置。

他們不能和白人平起平坐。餐館?他們不許從正門進,就算能買吃的,也隻能從後麵小視窗拿走。

劇院、圖書館這些好地方,那可不是他們能去的!這已經不錯了,過去他們甚至不能在街上出現,除非是在被拉去市場的路上!」

……

於是在休斯頓的演講中,左拉提到了「人類尊嚴的普遍性」,語氣沉重。

台下有些聽眾麵露不悅,但更多的人隻表現出麻木的平靜,彷彿與己無關,照例給了熱情的掌聲。

事後在媒體上,也冇有掀起任何波瀾,遠冇有萊昂納爾的「錫幣皇帝」與「小鎮領主」引起的反響大。

離開休斯頓,他們來到了路易斯安那州的紐奧良。

一進入這座城市,一股濃鬱的法國風情就撲麵而來。

法語路牌,鑄鐵陽台,狹窄的街道,空氣中飄著咖啡的味道。

莫泊桑興奮地東張西望:「上帝,這裡簡直是法國的海外行省!」

當地名流自豪地展示著這裡的「法國遺產」,每個作家都被授予了紐奧良「榮譽市民」身份,還得到了一把金鑰匙。

宴會上,他們品嚐了由法裔廚師烹飪的「法國美式」菜餚——味道濃鬱,香料使用大膽,與巴黎迥然不同。

南行的最後一站是南卡羅來納州的查爾斯頓,一座優雅而古老的城市。

這裡曾是美國奴隸製的重鎮,內戰中南方邦聯的起點。

查爾斯頓的白人上流社會以特殊的驕傲接待他們,甚至特意向這些法國作家展示種族隔離的成就。

在市中心大部分的公共建築門口,他們都能看到一塊醒目的牌子,上麵明確寫著:「隻限白人」。

莫泊桑指著牌子:「簡直難以置信!一個世紀都快結束了,這還是在一個自稱自由的國家!」

龔古爾搖著頭:「他們剛剛結束了一場為瞭解放奴隸的戰爭,不是嗎?」

萊昂納爾回答了他:「戰爭結束了,但仇恨、恐懼和歧視冇有。法律上自由了,但經濟上被奴役,社會上被隔離

——這種壓迫,在美國人看來,可能更『文明』一些吧!」

就在他們離開查爾斯頓的火車上,埃裡克·莫頓拿著一迭剛剛收到的電報,匆匆走進了車廂。

他語氣裡滿是驚訝和興奮:「先生們!舊金山傳來了一些訊息,相當震撼的訊息!」

(第三更,求月票,第四更會在早上,現在太困了,先睡了)

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報