精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 點亮哲心:迪卡拉底的啟迪之課 > 第10章 林風眠的“中西融合”繪畫

上海美術館的展廳裡,一束聚光燈打在《霸王彆姬》的油畫上。虞姬的水袖像兩朵展開的墨蓮,用油畫顏料堆出的厚重感裡,卻藏著書法的飛白;項羽的鎧甲泛著青銅色的冷光,筆觸裡卻能看出水墨畫的皴擦。王磊站在畫前,咂摸著:“這畫咋看著既熟又生?說它是油畫吧,那線條軟得像毛筆描的;說它是國畫吧,顏色又濃得化不開。”

畫的右下角,“林風眠”三個字簽得瀟灑,墨色裡混著點赭石,像不經意滴上去的。周明翻著畫冊,指著另一幅《靜物》:“你看這瓶瓶罐罐,擺得跟西方靜物畫似的,可那襯布的褶皺,明明是用墨的乾溼畫出來的,像極了八大山人的筆法。”

“破了界,就活了。”迪卡拉底教授拄著根竹柺杖,站在展廳中央。他剛從庫房看了林風眠的草稿本,上麵既有鉛筆勾勒的希臘雕塑,也有毛筆塗的京劇臉譜,甚至還有用鋼筆描的敦煌飛天,密密麻麻擠在一頁紙上,倒像場跨時空的聚會。

“教授,他就不怕兩邊不待見?”林曉雅指著《秋鶩》,畫麵上幾隻野鴨浮在水麵,用的是油畫布和顏料,可水麵的波紋,一筆下去有濃有淡,分明是水墨畫的“留白”技法,“學西洋畫的會不會說他‘不正宗’?畫國畫的會不會嫌他‘瞎胡鬨’?”

迪卡拉底笑了,柺杖在地板上輕輕點了點:“還真有人罵過。他剛回國那會兒,有人說他的畫‘非驢非馬’——用油畫顏料畫京劇,是‘糟蹋洋玩意兒’;把西畫的透視用到國畫裡,是‘丟祖宗的臉’。可林風眠不管這些,他說‘畫是用來表達的,不是用來分門派的’。”

他翻開草稿本,指著其中一頁:“你看他畫的仕女,臉是鵝蛋形,帶著江南女子的柔,可眼睛的畫法,卻學了西方的解剖,睫毛根根分明,透著股勁兒。這不是簡單的‘加加減減’,是把兩邊的好都嚼碎了,再嚥下去,長出自己的肉。”

蘇拉忽然注意到《琵琶女》的背景,用大塊的藍色和紫色鋪就,像莫奈的睡蓮池,可前景的琵琶,弦是用焦墨勾的,透著股古意。“他這是把油畫的‘色彩’和國畫的‘線條’揉成一團了?”

“是揉成一團,更是打成一片。”迪卡拉底的聲音裡帶著點讚歎,“林風眠年輕時在法國學畫,看慣了塞尚的色塊、馬蒂斯的線條,可心裡總惦記著老家梅州的皮影戲、廟裡的壁畫。他發現,西方畫講究‘眼見為實’,一筆一劃要有根據;東方畫講究‘意在筆先’,畫的是心裡的勁兒。這倆看似對著乾,其實都是為了把‘想說的’說清楚。”

王磊摸著下巴琢磨:“就像用筷子吃牛排?看著怪,吃著香。”

“比這更妙。”迪卡拉底指著《夜梟》,畫麵上的貓頭鷹瞪著圓眼,羽毛用油畫刀刮出肌理,像能摸出絨毛,可那眼神裡的孤傲,卻跟水墨畫裡的鷹一個脾氣,“他用油畫的‘實’畫形,用國畫的‘虛’畫神。你看這貓頭鷹,站在那兒一動不動,可你覺得它下一秒就要飛——這就是兩邊的本事合到一塊兒了,實的地方讓你看得清,虛的地方讓你想得多。”

周明翻到畫冊裡的《向日葵》,林風眠畫的向日葵,花盤是用濃黃和橘紅堆的,像梵高的熱烈,可花莖卻用墨線勾得彎彎的,帶著股東方的韌勁。“他這是故意跟梵高較勁?”

“是對話,不是較勁。”迪卡拉底合上畫冊,“林風眠說過,‘藝術就像水,能流到哪兒,就該流到哪兒’。西方的技法是渠,東方的意境是源,他不過是把渠挖寬了,讓水暢快點流。你看現在的畫家,用水墨畫抽象,用油畫寫生宣紙上的梅蘭竹菊,不都是跟著他的路子走?”

夕陽透過高窗,在《霸王彆姬》的畫布上投下斜斜的光,虞姬的水袖在光裡彷彿真的飄了起來。王磊忽然覺得,這畫裡的項羽和虞姬,既不是京戲裡的模樣,也不是西方油畫裡的英雄美人,他們就該是這樣——帶著油畫的厚重,透著國畫的空靈,像兩個從時光裡走出來的故人,說著誰都聽得懂的話。

迪卡拉底拄著柺杖往外走:“樓下有他用過的調色盤,一半是油畫顏料,一半是墨塊,倆玩意兒擠在一塊兒,倒也相安無事。”

一行人跟著他下樓,林曉雅回頭望了眼《霸王彆姬》,突然想起林風眠的一句話:“我追求的不是中西的折中,而是兩者的和諧,就像黑夜與白天,看似分開,其實同屬一個世界。”

展廳裡的燈光漸漸暗下來,那些畫在暮色裡彷彿更活了,油畫的色塊和水墨的線條,在昏暗中融成一片,分不清誰是誰,卻美得讓人挪不開眼。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報