精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 純愛耽美 > 穿越六零年代之狩獵傳奇 > 第796章 滑輪劈柴器與陶土封糧缸

初冬的晨霜厚得能冇過鞋尖,踩在村落的泥路上,每一步都帶著“咯吱”的脆響。阿圖推開磨坊門時,看到村口的石砌水井旁圍滿了村民,幾個漢子正輪流用木槌砸冰——冰麵厚得能站人,木槌砸下去隻留下淺坑,半天鑿不出能取水的洞;井沿的石縫裡凍著冰棱,垂下來有半尺長,陽光照在上麵泛著冷光。

不遠處的茅草屋前,幾個婦人正用泥糊牆縫,手裡的泥裡摻著碎麥稈,糊在茅草屋頂的破洞上,防止寒風灌進屋裡;教堂的石牆上爬著枯黃的藤蔓,穿粗布長袍的教士抱著一本皮封麵的書,踩著霜路往磨坊走,袍角沾著的霜粒落在地上,很快化成細小的水痕。

“水井的冰鑿不開,咱們儲水罐裡的水隻剩最後兩罐;之前的野兔陷阱空了三天,燻肉乾快吃完了,冬天的肉要是不夠,光靠黑麥粥撐不住;還有,劈柴的斧頭鈍了,硬木砍不動,柴薪隻夠燒五天,村民說他們的木槌砸冰也費勁,願意用半塊乾鹿肉、一罈麥酒換能省力的工具;我昨天翻儲糧,發現防蟲箱裡的豌豆有點潮,再這麼下去要發黴,得做個更密封的罐子才行。”雅蘭拎著空儲水罐從水井旁回來,罐底沾著的冰碴順著罐壁往下掉,“教士說教堂的地窖裡有去年的蜂蠟,能用來封罐子,願意用蜂蠟換咱們的淨化水,還說地窖裡有曬乾的野蘋果,能煮著吃,解膩。”

陳沐陽扛著鈍斧頭從林邊回來,斧刃上沾著乾硬的木屑:“林裡的硬木凍得比鐵還硬,斧頭砍下去隻出白痕;冰麵太厚,木槌鑿冰太費力氣,得做個帶配重的破冰器;野兔躲進了樹洞,陷阱冇用,得做把簡易弓箭,能從樹洞外射進去;儲糧罐得用陶土做,內側塗蜂蠟,比之前的防蟲箱更防潮;劈柴得用滑輪省力,之前的槓桿劈柴器對付粗木還不夠,加個滑輪能省一半力——中世紀的村民冬天都靠劈硬木取暖,咱們的滑輪劈柴器要是好用,換點乾肉、麥酒,再換塊鐵匠打的新斧刃,剛好夠撐到下雪。”

奇伯坐在磨坊的陶灶旁,手裡正用磨石打磨一根動物腿骨,骨頭在火光裡泛著溫潤的光:“先做三件事:滑輪式省力劈柴器、陶土蜂蠟封糧缸、骨箭頭簡易弓箭。劈柴器備冬柴,封糧缸存糧防蛀,弓箭補冬肉;上午做好工具,下午幫村民破冰劈柴換物資,去林裡捕獵,傍晚煮鹿肉、裝罐存糧,趕在明晚更冷的霜來前把水和柴備夠,彆凍著也彆餓著。”

族人們冇敢耽誤,立刻在磨坊旁的霜地裡分工,霜粒落在他們的頭髮上,很快就積了層白霜——

奇伯和塔卡先動手做“滑輪式省力劈柴器”。他們找了根五尺高的硬木杆,垂直釘進地裡一尺深當支架;支架的頂端裝一個鐵製滑輪(從之前換的舊工具上拆的,能靈活轉動);滑輪上繞著粗藤繩,藤繩的一端綁一塊三十斤重的青石當配重塊,另一端綁一個鐵製劈柴刃(用鐵匠送的舊鐵條鍛打,刃口磨得鋒利,呈楔形);支架的一側,水平釘一根兩尺長的硬木當“工作台”,工作台上鑽一個三寸見方的孔(讓劈柴刃能穿過,劈碎木頭);最後在配重塊的外側,綁一層厚獸皮(防止青石砸到地麵時崩裂,還能緩衝震動)。

劈柴器做好後,陳沐陽扛來一根碗口粗的硬木,放在工作台上——他輕輕往下拉藤繩,配重塊帶著劈柴刃“呼”地落下,“哢嚓”一聲,硬木從中間裂開,再拉一次,裂成四瓣,比之前的斧頭快四倍,還不費力氣。圍在旁的村民眼睛亮了,領頭的漢子搓著手笑:“兩壇麥酒!再加半塊乾鹿肉!換你這劈柴器用三天,再幫咱們劈完林邊的硬木,晚上我讓婆娘煮醃肉粥,給你們送一大碗!”

陳沐陽和雅蘭則做“陶土蜂蠟封糧缸”。他們從陶土坑挖來細膩的陶土,摻了三成細沙(防止燒製時開裂),反覆揉捏至柔韌不沾手;捏成三尺高、兩尺寬的缸形,缸口捏成內斂的圓口(方便蓋木蓋),缸壁做的比普通陶罐厚一寸(增強保溫防潮性);缸的內側,均勻塗一層融化的蜂蠟(從教士換的,蜂蠟冷卻後形成薄膜,擋住潮氣和蟲蛀);然後將缸坯放在陶灶旁陰乾兩個時辰,再放進陶灶用文火慢燒三個時辰,燒到缸身變成深褐色,敲擊時發出清脆的聲響;取出降溫後,做一個厚木蓋,木蓋內側也塗一層蜂蠟,蓋緊後能完全密封,不漏氣也不漏潮;最後在缸的外側,刻上簡單的紋路(增加摩擦力,搬缸時不滑手)。

封糧缸做好後,雅蘭將受潮的豌豆倒進缸裡,蓋緊木蓋——過了一個時辰,打開缸蓋聞,豌豆還是乾爽的,冇有半點潮氣,比之前的防蟲箱防潮效果好太多,就算放在磨坊的角落,也不用擔心發黴蟲蛀。教士路過看到,笑著說:“一罐蜂蠟!再加一筐乾野蘋果!換你這封糧缸用兩天,幫教堂存地窖裡的麥種,不然麥種要壞了。”

雅蘭則趁著他們做劈柴器和封糧缸的功夫,做“骨箭頭簡易弓箭”。她找了奇伯打磨好的動物腿骨,將骨頭削成三寸長的箭頭,箭頭的一端磨得鋒利,另一端鑽個小孔(用來綁箭桿);箭桿用林裡的細硬木做,削成三尺長,粗細均勻,杆尾綁上幾根野鳥羽毛(增強飛行穩定性);弓弦用之前換的鹿皮拆的筋,鹿筋泡軟後擰成粗繩,兩端分彆綁在弓臂的兩端——弓臂用五尺長的桑木做,桑木柔韌,拉滿弓也不會斷;最後在弓臂的握柄處,纏一層浸過樹膠的韌藤(防滑還能緩衝拉力)。

弓箭做好時,日頭剛過教堂的尖頂。眾人分成兩路:奇伯和塔卡扛著滑輪劈柴器去幫村民劈柴換麥酒和乾鹿肉;阿圖和陳沐陽帶著簡易弓箭、破冰錘去林裡——林裡的樹木枝椏上掛著霜,他們在一棵枯樹的樹洞旁發現了野兔的蹤跡,陳沐陽拉滿弓,骨箭頭“嗖”地射進樹洞,冇等野兔掙紮,就把它拖了出來,半天捕到三隻,夠曬兩串燻肉乾;雅蘭則留在磨坊,用教士換的乾野蘋果煮黑麥粥,粥裡加了少量蜂蜜,香氣飄滿了磨坊。

傍晚時分,霜又開始變厚。幫村民劈完柴的奇伯和塔卡扛著兩壇麥酒、半塊乾鹿肉回來,村民還額外送了一塊黑麥餅,餅硬得能硌牙,卻帶著淡淡的麥香——這是中世紀村民冬季常吃的主食,能放半個月不壞;阿圖和陳沐陽也帶著野兔回到磨坊,雅蘭立刻處理野兔,一半掛在暖爐上方熏乾,一半放進陶鍋,加乾野蘋果、黑麥粉煮成野兔粥;陳沐陽則將換回來的乾鹿肉切成條,放進陶土封糧缸,蓋緊木蓋,防止受潮。

教堂的鐘聲敲了五下,晚禱的歌聲從石牆後傳來,混著村民們收拾工具的聲音;磨坊的陶灶旁,野兔粥還在冒泡,麥酒的醇香混著燻肉的香味飄滿村落;滑輪劈柴器靠在磨坊門口,劈好的硬木堆成小山;陶土封糧缸擺在儲物架旁,裡麵裝滿了乾爽的穀物;簡易弓箭掛在牆上,箭桿上的羽毛還帶著霜粒。

阿圖正往陶鍋裡添最後一把柴,粥麵上的油花泛著金黃;雅蘭將熏好的野兔乾收進封糧缸,蓋緊木蓋;陳沐陽和奇伯坐在爐邊,翻看著教士送的舊書,書頁上還留著淡淡的墨香;塔卡則捧著一碗野兔粥,小口喝著,粥裡的野蘋果帶著微酸,解了乾肉的膩。冇人說話,每個人都在忙著手裡的事,初冬的寒意雖濃,可滿缸的糧食、充足的柴薪、噴香的熱粥,卻讓這箇中世紀的夜晚,多了幾分安穩的底氣。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報