扁青
(《神農本草經》上品)
【釋名】石青(《本草綱目》)、大青。李時珍說:扁青是根據形狀命名的。
【集解】《名醫彆錄》記載:扁青,產於朱崖山穀、武都、朱提,采集冇有固定時間。
陶弘景說:朱提讀音為“殊匙”,位於南海中。《仙經》和民間方劑都未使用它。
吳普說:產於蜀郡。
李時珍說:蘇恭所說的綠青並不正確,實際應是現在的石青。繪畫家使用它,顏色青翠持久不變,俗稱大青,在湖北、四川等地也有出產。現今市場上銷售的石青種類包括天青、大青、西夷回回青、佛頭青等,各不相同,其中回青尤為珍貴。《本草綱目》記載的扁青、層青、碧青、白青都屬於同一類。
【氣味】甘、平、無毒。吳普曰:神農、雷公認為:小寒、無毒。
【主治】治療眼痛、增強視力、跌打損傷、癰腫、金屬創傷久不癒合、消散積聚、解毒、安神益智。長期服用可輕身延年(《神農本草經》)。祛除寒熱風痹、以及男性生殖器各類疾病、補益精氣(《名醫彆錄》)。
治療男性精氣衰竭、促進生育(《吳普本草》)。催吐風痰癲癇、平肝熄風(李時珍)。
【附方】新方一則。
頑痰不化:石膏一兩、石綠半兩,均用水飛法研為細末,用麪糊製成綠豆大小的丸劑。每次服十丸,用溫水送下。可吐出痰一、二碗,不傷身體。(《瑞竹堂方》)
白青
(《神農本草經》上品)
【釋名】碧青(《唐本草》)、魚目青。
【集解】《名醫彆錄》記載:白青產於豫章山穀,采集不受時節限製。可用來冶鍊銅劍、抵禦兵器傷害。
陶弘景說:醫方中不常用此藥,市麵上也無售賣。《仙經》三十六水方中偶爾會用到。煉製銅劍的方法記載於《九元子術》中。
李時珍說:這就是石青一類礦物,顏色深的是石青、淺的是碧青。現今繪畫彩繪的人也會使用。《範子計然》記載:白青產自弘農、豫章、新淦,顏色青的品質好。《淮南萬畢術》記載:白青遇到鐵,就能轉化為銅。
【氣味】甘、酸、鹹,平,無毒。吳普說:神農認為甘、平;雷公認為鹹,無毒。
【主治】明目、利九竅、治耳聾、消心下邪氣、催吐、殺滅各種毒蟲。長期服用能通神明、輕身(《神農本草經》)。
【附錄】綠膚青《名醫彆錄》記載:味辛、鹹,平,無毒。主治蠱毒及蛇毒、菜毒、肉毒等,療惡瘡。不可長期服用,否則會使人消瘦。又名推青、推石。產於益州山穀。
陶弘景說:民間方劑和《仙經》中未提及此藥,人們也不認識。
碧石青《名醫彆錄》記載:味甘,無毒。主治明目、益精、消除白癬、延年益壽。
石膽
(《神農本草經》上品)
【釋名】膽礬(《本草綱目》)、黑石(《吳普本草》)、畢石(《神農本草經》)、君石(李當之)、銅勒(《吳普本草》)、立製石。李時珍說:因顏色和味道得名“膽”,民間因它像礬,稱為膽礬。
【集解】《名醫彆錄》記載:石膽產於秦州羌道山穀的大石間,或羌裡句青山。農曆二月庚子、辛醜日采集。
這種石頭呈青色、帶有白色紋路、質地易碎,外形類似空青。能將鐵轉化為銅,配合其他物質可合成金銀。陶弘景說:《仙經》中偶有記載,但民間醫方很少使用,此藥幾乎絕跡。現今偶爾有人采集,其顏色青綠,質地如琉璃般透亮且有白色紋路,容易碎裂。梁州、信都地區已無出產,民間常用青色礬石冒充,但二者毫無相似之處。
李時珍說:這種礦物產在有銅的地方,外形像曾青,帶有綠色相間,味道極酸極苦,能磨鐵使呈現銅色,這是真品。出產於蒲州虞卿縣東亭穀的洞窟及薛集窟中,有塊狀如雞蛋的是真品。陶弘景說像琉璃的,其實是絳礬。近來人們也用絳礬冒充,還有用醋揉合青礬偽造的,都是假貨。蘇頌說:現今隻有信州鉛山縣出產。生長在銅礦坑中,采得後煎煉而成。也有天然生成的,尤為珍貴。都呈深碧色。現今南方醫生多使用它,又記載說:石膽以蒲州產的最佳,大的如拳頭,小的如桃、栗,敲擊時縱橫裂開都成疊紋,顏色青,見風久了變綠,敲破裡麵也是青色。其次是上饒、曲江銅礦坑中產的,顆粒細小有棱角,像釵股、米粒。《本草注》說,偽造者用醋揉合青礬製作。現在不是這樣,隻是取粗劣石膽混合硝石熔鍊而成。塊大色淺,渾濁無紋理,敲擊易碎無棱角的,就是假貨。也有夾雜石塊的,是削取石膽礦床,熔鍊時投入硝石中,凝固後便粘在一起。
李時珍說:石膽產於蒲州的山洞中,顏色像鴨嘴的是上品,俗稱膽礬;產於羌裡的,顏色稍黑,品質次之;信州產的更次。此物天然生於岩石中,那些經過煎煉的多為偽品。用火燒後熔化成液體的,必定是假貨。將其塗抹在鐵或銅上燒灼後變紅的,是真品。或用銅器盛水,投入少量石膽,水不變成青綠色,且數日顏色不變的,也是真品。《玉洞要訣》記載:石膽是陽石,產於嵩山及蒲州中條山。它吸收了靈石的奇異之氣,形狀如瑟瑟(寶石),性質流通,精華能滲入岩石,可溶解各種金屬,變化無窮。沈括《夢溪筆談》記載:鉛山有苦泉,泉水彙成山澗,舀水熬煮後能製成膽礬。熬煮用的鍋,時間久了也會變成銅。這是通過煎熬製作的偽品,並非天然石膽,不能入藥。
【氣味】酸、辛,性寒,有毒。吳普記載:神農認為味酸、性微寒;李當之認為性大寒;桐君認為味辛、有毒;扁鵲認為味苦、無毒。大明記載:味酸澀、無毒。甄權記載:有大毒。徐之才記載:以水英為使藥。畏牡桂、菌桂、芫花、辛夷、白薇。
【主治】明目、治目痛、金瘡引起的各種抽搐、女子陰部潰瘍疼痛、石淋伴隨寒熱症狀、崩漏下血、驅除各種邪毒之氣,能促進生育。經煉製後服用可延緩衰老。長期服用,能延年益壽、通神成仙(《神農本草經》)。消散症瘕積聚、治療咳嗽氣逆,以及鼠瘺惡瘡(《名醫彆錄》)。
治療蛀牙、鼻內息肉(出自《大明本草》)。治療白帶異常發紅髮白、麵色發黃、女性子宮痙攣(出自蘇恭)。用於催吐風痰的藥物中見效最快(出自蘇頌)。
【發明】李時珍說:石膽性寒,味酸而辛,歸入少陽膽經。其藥性收斂上行,能催吐風熱痰涎、發散風木相火,還能殺蟲,因此治療咽喉、口齒瘡毒有特殊功效。周密《齊東野語》記載:我途經南浦時,一位老醫生傳授了治療喉痹危重症的速效方,用真鴨嘴膽礬研末,以醋調勻灌服,患者吐出大量膠狀痰涎數升,立即痊癒。臨汀一位老兵之妻患此症,已三日滴水未進,按此法使用隨即痊癒。多次施用無不立刻見效,實為神方。另周必大《陰德錄》載:治療蠱脹及水腫的秘方,采用蒲州、信州所產膽礬(色如翠綠琉璃、形似鴨嘴者),與米醋同煮後配伍君臣藥物服用,療效優於鐵砂、鐵蛾。因膽礬是銅的精華,味辛酸,能入肝膽抑製脾臟邪氣之故。安城魏清臣的腫科黑丸子(以膽礬為主),消腫效果極佳,但秘不外傳。
【附方】舊方五則、新方十五則。
老幼風痰:膽礬末一錢。小兒用一字量,以溫醋湯調服,立即吐出痰涎,隨即甦醒。(出自《譚氏小兒方》)
婦女頭暈、感覺天地旋轉,名為心眩,非血風所致。膽礬一兩,研細,取一個胡餅劑子,按平至一指厚,用篦子劃成骰子大小的塊狀(勿切斷),瓦上焙乾。每服一塊,研末,以燈心竹茹湯調服。(出自許學士《本事方》)
喉痹喉風:二聖散:用鴨嘴膽礬二錢半、白殭蠶(炒)五錢。研末。每次取少許吹入喉中,可吐痰涎。(出自《濟生方》)
牙痛及牙齒鬆動:研細石膽,用人乳調和成膏外擦,每日三至四次。
止痛、使牙齒再生,百日後恢複原狀即停止。每天用新汲取的清水漱淨。(王燾《外台秘要》)
口舌生瘡,各種治療無效:膽礬半兩,放入銀鍋內用火煆燒至赤紅,放置一夜去除毒性,研成細末。每次取少量敷患處,吐出酸澀涎水,兩三次即愈。(《勝金方》)
走馬牙疳:北棗一枚(去核),填入鴨嘴狀膽礬。用紙包裹煆燒至赤紅,冷卻去除火毒,研末敷患處,可引涎外出。(楊起《簡便方》)
小兒齒疳:鴨嘴狀膽礬一錢(在匙上煆燒至紅)、麝香少許。研磨均勻。敷在牙齒上,立即見效。(《活幼口議》)
小兒鼻疳蝕爛:膽礬燒至煙儘,研成粉末。撒在患處,一、二日痊癒。(《集簡方》)
風眼赤爛:膽礬三錢。燒後研末。用熱水泡洗,每日一次。(《明目經驗方》)
百蟲入耳:膽礬末、醋混合灌入耳中,蟲即出。(《千金方》)
瘋犬咬毒:膽礬末敷在傷口上,立即痊癒。(《濟急方》)
一切諸毒:膽礬末、糯米糊製成雞頭大小的丸劑,以硃砂為外衣,並用硃砂養護。用冷水化服一丸,立即痊癒。(《勝金方》)
挑生蠱毒、胸口疼痛者:膽礬二錢,用茶水沖泡服用,立即催吐。(《嶺南衛生方》)
腋下狐臭:膽礬半生半熟,加入少許膩粉,研成末。每次取半錢,用天然薑汁調勻塗抹,至感覺十分灼熱疼痛時停止。隔數日使用一次,以痊癒為度。(黎居士《簡易方》)
赤白癜風:膽礬、牡蠣粉各半兩。生研成粉,用醋調和,塗抹患處。(《聖濟錄》)
甲疽腫痛:石膽一兩。燒至煙儘,研成末。外敷患處,不超過四、五次即可痊癒。(《梅師方》)
痔瘡熱腫:鴨嘴狀青膽礬煆燒研磨後,用蜂蜜水調勻外敷,可消腫退痔。(《仁齋直指方》)
腫毒不潰:膽礬、雀糞各少量。點塗患處。(《仁齋直指方》)
楊梅毒瘡:用醋調和膽礬末塗抹。疼痛劇烈者,加乳香、冇藥。排出惡水後,一兩次即可結痂。另方:膽礬、白礬、水銀各三錢半。研磨至無顆粒,加入少許香油及唾液調勻。坐於帳中,將藥塗於雙腳心,雙手心對腳心摩擦,片刻後重複塗擦,藥儘即臥。出汗或排便排垢、口吐穢涎為見效。每次用量:體壯者四錢,體弱者二錢,連用三日。外服疏風散,並配合藥浴。(《劉氏經驗方》)
礜石
(《神農本草經》下品)
【釋名】白礜石、太白石(《名醫彆錄》)、立製石(《神農本草經》)、青分石、固羊石(《神農本草經》)、食鹽(《名醫彆錄》)、澤乳(《吳普本草》)、鼠鄉(《吳普本草》)。
李時珍說:“礜”字的含義不明。許慎《說文解字》記載:礜,是一種有毒的石頭。
《山海經·西山經》記載:皋塗山上有一種白色石頭,名叫“礜”,可以用來毒殺老鼠。郭璞說:老鼠吃了會死,蠶吃了卻能長肥。
則鼠鄉之意以此。【集解】《名醫彆錄》記載:礜石、產於漢中山穀及少室山。采集不受時節限製。李當之說:有的產於少室山、有的產於魏興、十二月采集。陶弘景說:現今蜀漢地區也有出產、而品質優良的產於南康南野溪及彭城地界、洛陽城南的壕溝、還有湘東新寧及零陵都有分佈。白礜石、能使金屬變軟。用黃泥包裹、炭火煆燒、一天一夜就會分解、可供使用。煉丹房及煉製黃金白銀的方術多用到它。
李時珍說:這種石頭能抵抗火燒,長時間焚燒隻會碎裂,不會喪失其堅硬。現今商人用潔白的理石冒充它,一燒就成灰。如今漢川武當山西側的遼阪有個叫礜石穀的地方,就是真正的產地。少室山產的顆粒細密,但不如漢中的好。蘇頌說:現在潞州、階州也有出產。李時珍說:詳細內容見特生礜石條下。
【氣味】辛辣、性極熱、有毒。《名醫彆錄》記載:味甘,生用性溫、熟用性熱。吳普說:神農和岐伯認為其味辛、有毒;桐君和黃帝認為其味甘、有毒。甄權說:味甘、有小毒。鉛丹可作為其佐使。與羊血相惡。不宜入湯劑。徐之才說:遇火則藥性更佳。棘針可作為其佐使。與馬目毒公、野鴨屎、虎掌、細辛相惡,畏水。
【主治】寒熱往來、鼠瘺、蝕瘡腐肉、風痹、腹中堅硬積塊及邪氣(《神農本草經》)。能清熱明目、降氣、消除胸膈鬱熱、止消渴、補益肝氣、消散積聚、治療頑固性冷痛、去除鼻中息肉。長期服用會導致筋脈攣縮。經火煉百日,服用量為一刀圭。
不煉製礜石服用、則會毒殺人及百獸(《名醫彆錄》)。能消除胸膈間積聚的滯氣、治療多年不愈的冷濕風痹瘙癢(甄權)。【發明】陶弘景說:常將生礜石放入水中、可使水不結冰、由此可知生礜石性極熱。張仲景說:生用會損傷人的心肝。蘇恭說:此藥對攻治積寒之症效果極佳。若用其他藥物代替、則無法治癒疾病、正是這個原因。寇宗奭說:對治療長期寒積及久病腹冷有效、但必須謹慎使用、其毒性不可輕易嘗試。
李時珍說:礜石的性味與砒石相近,應屬同類。古方中礜石、礬石常因字形相似而混淆記載。但礬石性寒無毒,礜石性熱有毒,必須嚴格區分。陸農師指出:礜石的藥效比鍾乳強十倍。《洪容齋隨筆》記載:王獻之在《靜息帖》中提到礜石極可疑,凡服用寒食散者多生癰疽。因寒食散含礜石,性熱有毒,故稱可疑。劉表與王粲在荊州登鄣山時,見一山岡寸草不生。王粲說:此必古墓,墓主生前服生礜石,熱氣內蘊不外散,致使草木枯焦。劉表命人挖掘,果見墓中堆滿礜石。現今洛水不結冰,因水下有礜石,人稱“溫洛”。將此石放入甕中,水亦不凍。鸛鳥孵卵時,會叼此石入巢助暖。如此烈性之物,豈能服用?我兄長文安公任金陵知府時,因秋暑食慾減退,醫師湯三益讓其服礜石丸。後食慾漸增,遂長期服用。十月後毒性發作,鼻血不止,最終精血枯竭而亡。我認為:文安公之死未必全因礜石中毒,更因其食慾恢複後,放縱飲食色慾,耗竭精元所致。本為開胃而服藥,既見效便應停用,卻恃藥妄為,豈能歸咎於藥石?
【附方】新方一則。
風寒腳氣:白礜石(煆製)二斤、酒三鬥,浸泡三日,少量飲用。(《肘後方》)
特生礜石
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】蒼礜石、蒼石(《名醫彆錄》)、鼠毒。
蘇恭說:特生礜石,又叫蒼礜石。梁州產的礜石也有青色的,漢中人用它來毒殺老鼠,但不入藥用。
寇宗奭說:礜石、特生礜石,其實是同一種東西,隻是以是否獨立生長來區分。所謂特生,是指不附著在其他石頭上的。現在很少使用了。
李時珍說:礜石有蒼、白兩種,而蒼礜石多為特生,因此這裡說又名蒼礜石,可見《名醫彆錄》中的蒼石是重複記載了。它們的功效和療法都相同,現在合併爲一種。
【集解】《名醫彆錄》記載:特生礜石,又名蒼礜石,產於西域,采集冇有固定時間。又說:蒼石產於西域,采集冇有固定時間。陶弘景說:舊時傳說鸛鳥巢中的礜石質量好。鸛鳥常入冷水,因此用它來覆蓋鳥卵以保持溫度。現在這種已經找不到了。隻有漢中出產的,外表紫紅色,內部潔白如霜,中央有臼狀凹陷,形狀像牙齒的質量好。另外荊州新城郡房陵縣出產的縹白色礜石也不錯。使用前先用黃土包裹燒一天,也可以放入斧孔中燒製,配合玉壺等丸藥使用。《仙經》中冇有提到特生礜石,隻提到白礜石。
李時珍說:陶弘景所說的形狀像牙齒和臼的正是此物。現今產於梁州,北馬道戍的山澗中也有。形體和塊頭比白礜石小,但顆粒要大好幾倍,如同小豆大小。而白礜石的顆粒細如粟米。現今房陵、漢川、均州、荊州與白礜石同產一地,顏色發青的,就是此物。
寇宗奭說:《博物誌》記載:鸛鳥孵卵時,會銜礜石入巢助暖,醫家得到這種石頭纔是真品。
陶弘景將這種石頭註解為特生礜石,可見這兩種石頭是同一種東西。但我多次檢查鸛巢並未發現此石,況且礜石怎可能處處都有?若說鸛因入水寒冷才取此石,那麼鸕鶿等鳥類都在水中覓食,卻也自然繁衍昌盛。這種說法不過是俗士的言論,未曾深究事實、推究道理。
李時珍說:礜石有數種,白礜石、蒼礜石、紫礜石、紅皮礜石、桃花礜石、金星礜石、銀星礜石、特生礜石都是同一類礦物,隻是根據形態顏色命名。它們性質都具熱毒,能毒殺老鼠、製伏水銀,但隻有蒼色、白色兩種可入藥。凡礜石生長的山地,草木不生、霜雪不積;若生於水中,則水不結冰或形成溫泉,其熱氣之盛可見。《庚辛玉冊》記載:礜石屬陽石,產於山穀。從水中洗出後狀似明礬,內部有橫向紋理者品質最佳。能降伏火性、剋製硃砂水銀。其外觀與方解石很像,但投入水中不結冰的纔是真品。產自金礦洞穴中的,稱為握雪礜石。
【氣味】味甘、性溫、有毒。徐之才說:用火煉製效果佳、畏水。
【主治】明目、利耳、驅除腹內寒氣、破除堅硬積塊及鼠瘺、殺滅百蟲惡獸。長期服用可延年益壽(《名醫彆錄》)。蒼石:主治寒熱、降氣、消除瘺蝕、殺滅禽獸(《名醫彆錄》)。
【發明】李時珍說:《名醫彆錄》記載:礜石長期服用會導致筋脈攣縮,而特生礜石長期服用卻能延年益壽。丹書也稱:礜石化為水後能製伏水銀,煉入長生藥中。這些都是方士的謬論,與服用砒石、水銀以求長生的說法相同,難道這些人至死都不悔悟嗎?
握雪礜石
(《唐本草》)
【集解】蘇恭說:握雪礜石產自徐州宋裡山。深入地下丈餘,在腐爛的土石間找到它。質地細碎如粉末,呈黃白色。當地人稱之為握雪礜石、化公石、石腦,傳說服用後可長生不老。
李時珍說:謹按:獨孤滔《丹房鏡源》記載:握雪礜石產自曲灘澤。嚴寒時石上會凝結髓狀物,可采集。一分(量)能凝結十兩汞。又按:南宮從《岣嶁神書》記載:石液,即丹礬的脂狀分泌物。此石產於襄陽曲灘澤中,或在山上、或在水裡,色白而質地粗糯。冬季表麵會滲出脂液,日出後便消失。需在日出前用銅刀刮取,裝入容器內煆燒至通紅,取出後以楮汁調和成丸,脂液沾染處會呈現鐵色。一銖(量)脂液可製伏四兩水銀,在容器中加熱立即乾燥。但此液稀少,為天地神理所惜,采集時需用白雞、清酒祭祀。華山、嵩山亦產此石,然有脂液者僅曲灘一地。又熊太古《冀越集》稱:丹山礬十兩可製乾十兩汞。此乃人探究物性之精微、揭示天地奧秘之例。綜合三書所述,握雪礜石實為石之分泌物,非土中石腦。蘇恭所言當屬石腦,其說與《名醫彆錄》及陶弘景所注石腦相符,不應混注於此。又按:諸書或作“礜石”、或作“礬石”,未詳孰是?古書二字常混淆。據理推斷,似應為礬石。
【氣味】甘、溫、無毒。【主治】痼冷積聚、輕身延年。多食令人熱(《唐本》)。治大風瘡(李時珍)。
砒石
(宋《開寶本草》)
【釋名】信石、人言(《本草綱目》),生的叫砒黃,煉製的叫砒霜。
李時珍說:砒,藥性猛烈如貔獸,因此得名。隻產自信州,所以人們稱為信石,又將“信”字隱去偏旁稱為人言。
【集解】蘇頌說:砒霜冇有記載具體的產地郡縣名稱,如今靠近銅礦山的地方也有出產,但以信州(今江西上饒)所產為最佳。其礦石有體積很大的,顏色如鵝蛋黃般明淨透亮、毫無雜質。這類優質砒霜在當地本就極為罕見,一兩重的大塊真品,人們爭相珍藏,價值不止千金。古代服食方劑中也記載使用砒霜,但必須選用此類上品纔可入藥。市麵上所售的砒霜多呈碎片細屑狀,且摻雜土石,若入藥服用,危害極大。
承曰:信州玉山有砒井,官府封禁極嚴。不夾雜石塊的生砒,顏色比雄黃更紅,用冷水研磨可解熱毒,但靠近火源則劇毒致命,所謂“價值不輸黃金”即指此物。現今市售者,多采自山中含砂石的礦石,經燒煉昇華為白霜狀粉末,質地碎脆有棱刺。火候過度的成品呈塊狀、微黃色,即所謂“如鵝蛋色、透明”者。古方皆不入藥,僅煉丹家使用。近人用以治瘧疾,因瘧疾本屬暑熱之症,而生砒能解熱毒。今庸醫不究原理,直接讓患者服用燒煉的白霜,必致劇烈嘔吐腹瀉,偶有僥倖痊癒者便被奉為定法,此後因此致死極多,須格外謹慎。初煉砒霜時,人需在上風十餘丈外站立,下風處草木皆枯;拌飯毒鼠時,貓狗食死鼠亦斃,毒性遠超烏頭。衡山所產一種,藥效較信州砒石遜色。
宗奭說:現今人們直接在鑿開的坑井中采取砒石。坑井常被封鎖。坑中有濁綠色的水,先絞儘水,然後下鑿采取。生砒稱為砒黃,顏色像牛肉,或有淡白色紋路,似石非石、似土非土。磨碎用酒送服,可治療癖積氣滯。遇火便產生毒性,不可輕率服用。采取方法:將生砒置於火上,用器皿覆蓋,使煙氣上升附著器皿凝結。呈累垂乳尖狀者入藥最佳,平短者次之,大塊為下等片狀,細屑者品質最劣。李時珍說:此為錫礦苗脈,故新錫器盛酒日久能致人死,因含砒毒。生砒黃以赤色者為佳,熟砒霜以白色者為良。
【修治】雷敩說:凡使用時,用小瓷瓶盛裝,然後加入紫背天葵、石龍芮兩味藥,用火煆燒,從巳時到申時;再用甘草水浸泡,從申時到子時,取出擦乾,放入瓶中再次煆燒,另研磨三萬次後使用。李時珍說:醫家都說生砒霜遇火後毒性更烈,但雷氏的製法卻用火煆,如今所用的多是經過飛煉的,大概都是為了追求速效,不顧其毒性,何不如直接用生砒更好呢?
【氣味】苦、酸,性溫,有毒。李時珍說:辛、酸,性大熱,有大毒。
日華子說:畏綠豆、冷水、醋。入藥時,用醋煮以減毒。
土宿真君說:砒石用草製,煉出金花,能化成汁液溶解銅並固定汞。青鹽、鶴頂草、硝石、蒜、水蓼、常山、益母、獨帚、木律、菖蒲、三角酸、鵝不食草、菠菱、萵苣,都能製伏砒石。【主治】砒黃:治療瘧疾腎氣,佩戴可驅避跳蚤虱子(日華子)。用冷水研磨服用,能清熱解毒,治療痰壅(陳承)。研磨服用,可治癖積氣(宗奭)。消除哮喘、積痢,腐蝕爛肉,清除瘀血、腐肉及瘰鬁(李時珍)。砒霜:治療各種瘧疾,胸膈中的風痰,可作催吐藥。不可長期服用,會傷害身體(《開寶本草》)。治療婦人血氣衝心疼痛,墮胎(日華子)。腐蝕癰疽壞肉,枯痔殺蟲,能毒殺人及禽獸(李時珍)。
【發明】寇宗奭說:砒霜被瘧疾患者使用,如果劑量過大,就會引起嘔吐和腹瀉,這時需要煎煮綠豆汁並配合冷水服用。劉純說:治療瘧疾的丹藥大多使用砒霜這類劇毒藥物。本草書中說它能治療各種瘧疾、風痰停留在胸膈的症狀,可以作為催吐藥。這是因為砒霜性質極其猛烈,具有很強的燥痰作用。雖然它有燥痰的功效,但會嚴重損傷胸中正氣,脾胃虛弱的人,務必謹慎避免使用。
李時珍說:砒石是性大熱、有大毒的藥物,而砒霜的毒性尤其猛烈。老鼠、麻雀吃少量就會死亡;貓狗吃了被毒死的老鼠、麻雀也會瀕死;人服用一錢左右也會致命。即使是鉤吻、射罔的毒性也不過如此,但宋代人編撰的本草著作卻很少提及它的毒性,為什麼呢?這也是古代礜石的一種。如果與酒或燒酒同服,會腐蝕腸胃,頃刻間致命,即使綠豆、冷水也難以解毒。如今用瓶子裝酒的人,常用砒煙燻蒸酒瓶來防止酒變質,這些唯利是圖的人何其不仁!飲酒者暗中遭受毒害,卻隻歸咎於酒本身。此物不可入湯劑飲用,隻能製成丹丸。凡是治療痰瘧、哮喘用它,確有迅速見效的療效。但必須用冷水送服,服藥後不能進食任何飲食,靜臥一天或一夜,也不會嘔吐;若用少量食物引發,就會催吐。其燥烈純熱的特性與燒酒、焰硝同類,因寒疾濕痰被其猛烈藥性衝破而鬱結頓開。現在製作煙火的人加入少量砒霜,爆炸聲會更響亮,其急烈之性由此可知。此藥隻適合山區貧苦的百姓使用。若是嗜酒、飲食肥甘的富貴之人,則不宜使用,疾病也易複發,這是因不忌口的緣故。凡是頭瘡及其他見血的瘡瘍不可使用,否則毒素侵入經絡必會致命。李樓《奇方》記載:一婦女患心絞痛多年不愈。某醫生用砒霜半分、茶末一分,以白開水調服,吐出瘀血一塊而痊癒。這正符合《日華子》治療婦女血氣心痛的宗旨吧?
【附方】舊方五則,新方十則。
中風痰涎壅塞、四肢癱瘓、神誌昏沉如醉酒者。取綠豆大小砒霜研末,用新汲井水調服少許,再飲熱水催吐,大吐後即愈。未吐可再服。(《太平聖惠方》)治寒熱瘧疾:孫真宗《秘寶方》載:取信砒二兩(研粉)、寒水石三兩(另搗為末)。用生鐵銚一個,先鋪寒水石末,再鋪砒霜,最後覆以石末。用厚盞倒扣,醋調紙糊密封十餘層,以一斤炭火煆燒。
待紙條變黑時取出、等待冷卻、刮下盞上的砒霜粉末研磨細膩、用粟米飯製成綠豆大小的丸劑、以辰砂為外衣。每次服用三至四丸、小兒一至二丸、在瘧疾發作日清晨用臘茶送服、服藥當日不可食用熱性食物。
男人患病時,將藥放入女人口中含服;女人患病時,將藥放入男人口中含服。《本事方》記載:取人言一錢、綠豆末一兩,研末,用無根井水調和成綠豆大小的丸劑,外裹黃丹為衣,陰乾。發病日五更時分以冷水送服五至七丸。《衛生寶鑒》一剪金方:用人言(醋煮)、硫黃、綠豆等分,研末。每次取一豆粒大小藥粉,用紅絹包裹,彩絲紮緊。每次剪下一粒,以新汲井水空腹吞服,是治瘧疾的聖藥。《醫壘元戎》九轉靈砂丹:用砒霜、黃丹、紫河車各一錢,研末。另取雄黑豆一百粒,水浸一夜後研磨成泥,與藥末混合製成梧桐子、綠豆、黍米三種大小的丸劑,根據患者體質強弱、年齡大小決定用量。每次服一至二丸或三丸,於未發病日五更時分麵朝東方用無根水送服。紫河車、綠豆、黑豆皆可解砒毒。《本草權度》不二散:用砒一錢、麪粉二兩混勻,以香油一斤煎至黃色,用草紙吸去油脂,加入茶葉三兩,研末。每次服一錢,發病日清晨以冷茶送服。
一切積痢:砒霜、黃丹等分。用蠟調和後收藏,臨時搓成綠豆大小的丸劑。每次用米湯送服三丸。(出自《普濟方》)
休息下痢,持續一、二年不愈,身體瘦弱。砒霜(塊狀者研末)、黃蠟各半兩。熔化黃蠟後加入砒霜,用柳條攪拌,焦黑後更換新柳條,共換七次,收起備用。每次臨時搓成梧桐子大小的丸劑,冷水送服。小兒服用則搓成黍米大小的丸劑。(出自《和劑局方》)
脾疼腰痛:用上述藥方,以冷水送服。
婦人血氣心痛:方劑見發明項下。
走馬牙疳惡瘡方:砒石、銅綠等量。研末後攤在紙上貼患處,效果極佳。另方:砒霜半兩。用醋調成糊狀,盛於碗中晾乾後刮下。取粟米大小藥粒,用棉布包裹塞入齒縫,次日取出可見死蟲。久病者三日即愈。(出自《普濟方》)
頸項瘰鬁方:信州砒黃研末,用濃墨汁調和成梧桐子大丸劑,於銚中炒乾後竹筒貯存。使用時刺破患處,貼半丸藥,待其自行脫落,腐蝕儘惡肉為止。(出自《靈苑方》)
痰喘齁?方:詳見穀部豉條下。
一切漏瘡有孔方:將信石置於新瓦上煆燒研末。用唾液調少許藥末塗於紙撚上,插入瘡孔腐蝕壞管,若漏孔多則勿同時施藥。此法極妙。(出自《急救良方》)