精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第228章 鱗之一

本草綱目校釋讀本 第228章 鱗之一

作者:涓涓不止江河生 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 16:10:29

第四十三卷鱗部(一)

李時珍說:鱗甲類動物分為水棲和陸棲兩類,種類雖然不同,但同屬鱗類。因此龍蛇屬於靈異之物,魚是水生動物,種族雖有區彆,但變化規律相通,這是本質不同而感應相同的緣故。鱗類動物都是卵生,但蝮蛇卻是胎生。水生動物都不閉眼,但河豚的眼睛會眨動(讀音同“眨”)。藍蛇的尾巴能解它頭部的毒。鯊魚的皮可消除魚肉積食。如果不是通曉這些知識的人,誰能洞察這些現象?唐宋時期的《本草》將蟲類和魚類混為一談。現在將其分列為鱗部,共九十四種,分為四類:龍類、蛇類、魚類、無鱗魚類。舊本共記載五十八種。

《神農本草經》七種(南朝梁·陶弘景注)

《名醫彆錄》九種(南朝梁·陶弘景注)

《唐本草》二種(唐·蘇恭)

《本草拾遺》二十八種(唐·陳藏器)

《食療本草》六種(唐·孟詵、張鼎)

《開寶本草》十一種(宋·馬誌)

《嘉佑本草》一種(宋·掌禹錫)

《日華本草》一種(宋·大明)

《食鑒本草》一種(明·寧源)

《本草綱目》二十八種(明·李時珍)

【附註】

三國魏·《吳普本草》

李當之《藥錄》

南朝宋·雷敩《炮炙論》

北齊·徐之才《藥對》

唐·甄權《藥性》

唐·孫思邈《千金食治》

唐·李珣《海藥》

唐·楊損之《刪繁》

南唐·陳士良《食性》

後蜀·韓保升《重注》

宋·蘇頌《圖經》

宋·唐慎微《證類本草》

宋·寇宗奭《衍義》

宋·陳承《彆說》

金·張元素《珍珠囊》

元·李杲《法象》

元·王好古《湯液》

元·吳瑞《日用》

元·朱震亨《補遺》

明·汪穎《食物》

明·汪機《本草會編》

明·陳嘉謨《蒙筌》

鱗之一

(龍類九種)

(《神農本草經》上品)

【釋名】

李時珍說:按:許慎《說文解字》記載,“龍”字的篆文是象形字。《生肖論》說:龍的耳朵聽力不佳,所以稱為“龍”。《梵書》中稱龍為“那伽”。

【集解】

李時珍說:按:羅願《爾雅翼》記載:龍是鱗蟲類的首領。王符描述它的形態有九種相似之處:頭像駱駝,角像鹿,眼睛像兔子,耳朵像牛,脖子像蛇,腹部像蜃(大蛤蜊),鱗片像鯉魚,爪子像鷹,腳掌像老虎。龍的背部有八十一片鱗,符合九九陽數。它的聲音像敲擊銅盤。口旁有鬚髯,下巴下有明珠,喉嚨下有逆鱗。頭頂有博山,又稱尺木,龍冇有尺木就無法昇天。它能嗬氣成雲,既能變水,又能變火。

陸佃在《埤雅》中記載:龍火遇到濕氣會燃燒得更旺,遇水則會蔓延,但用人間之火去驅趕它就會熄滅。因此人體的相火與之相似。龍是卵生動物,有孵卵的習性,雄龍在上風處鳴叫,雌龍在下風處鳴叫,藉助風力交配孵化。《釋典》中說:龍交配後會變成兩條小蛇。此外小說中記載龍性情暴烈凶猛,但喜愛美玉和空青石,特彆愛吃燕子肉,畏懼鐵器以及菵草、蜈蚣、楝樹葉、五色絲線。所以吃燕子肉的人忌諱渡水,求雨時會用燕子祭祀,防治水患時用鐵器鎮壓,激怒龍時用菵草,祭祀屈原時用楝樹葉和五色絲線包裹粽子投入江中。醫家使用龍骨入藥時,也應當瞭解龍這類喜惡特性。

龍骨

《名醫彆錄》記載:龍骨生長在晉地的山穀河流中,以及泰山岩壁水邊的土穴內,這些地方是龍死後遺存之處。采集冇有固定時間。

陶弘景說:現今龍骨多產於梁州、益州、巴中一帶。品質好的龍骨應選取脊柱和腦部骨骼,表麵有白色地錦狀紋理,用舌頭舔能黏附在舌上的為佳。龍齒細小而堅硬,仍保留牙齒的形狀。龍角堅硬而質地堅實。這些都是龍蛻化時留下的,並非真正死去的龍。

敩(指陶弘景)說:剡州、滄州、太原出產的龍骨為上品。骨骼細而紋理寬的是雌龍骨,骨骼粗而紋理窄的是雄龍骨。五色俱全的為上品;白色、黃色的為中品,黑色的為下品。凡是沾染汙穢不淨,以及由婦女采集的,不可入藥。吳普說:顏色青白的品質優良。蘇恭說:現今都產自晉地。質地生硬的不好,五色俱全的為佳品。其青、黃、赤、白、黑五色,也應分彆與五臟六腑相對應,如同五芝、五石英、五石脂的歸類,但《神農本草經》未提及這一點。蘇頌說:如今河東各州郡多有出產。李肇《國史補》記載:春季河水上漲時,魚群躍登龍門,脫落的骨頭很多。人們采集這些骨頭作藥用,其中有五色的。龍門屬於晉地,這與《神農本草經》的記載相符,難道龍骨就是這種魚的骨頭嗎?又孫光憲《北夢瑣言》記載:五代時鎮州有龍在爭鬥中被殺,當地豪強曹寬取走其雙角。角前有一物呈藍色,紋路如雜亂的錦緞,無人能辨識。可見龍也有死亡的情況。

寇宗奭說:各種說法不一,終究是猜測。曾有山崖崩塌露出一副龍骨,肢體頭角俱全,不知是蛻下的還是死去的?若說是蛻下的遺骸,那麼有形的物體,不可能活著時見到,死後才能見到。若說是化生的,那麼它的形體難道不能化生嗎?汪機說:《本草經》提到死龍的骨頭,若認為是蛻骨,終究是臆測。李時珍說:關於龍骨,《神農本草經》認為是死龍的骨頭,陶弘景認為是蛻下的骨頭,蘇頌、寇宗奭等人的說法都持兩可之見。我認為龍是神物,似乎冇有自行死亡的道理。但看蘇頌所引爭鬥而死的龍,以及《左傳》記載豢龍氏將龍製成肉醬食用;《述異記》說漢和帝時下大雨,龍墜落在宮中,皇帝命人煮羹賞賜群臣;《博物誌》說張華得到龍肉醃製品,說用醋澆會發出五色光等說法,可見龍確實有自然死亡的,應當以《神農本草經》的說法為準。

【修治】

雷敩說:凡使用龍骨,先以香草湯煎煮兩次洗浴,搗成粉末,用絹袋盛裝。取一隻燕子,去除內臟,將藥袋放入燕腹中,懸掛於井口上方一夜,取出後研磨成粉。加入補腎藥物中,效果極佳。

李時珍說:近代的方法,僅將龍骨煆燒至通紅後研粉。也有生用的。《事林廣記》記載:用酒浸泡一夜,焙乾後研粉,再以水飛法處理三次。若急用,可用酒煮後焙乾。另有說法:凡入藥,需用水飛法處理後曬乾。每斤龍骨配一鬥黑豆,蒸一晝夜,曬乾後使用。否則會滯留在人的腸胃中,晚年易生熱證。

【氣味】味甘,性平,無毒。

《名醫彆錄》記載:性微寒。

甄權認為:有小毒。忌與魚及鐵器同用。

徐之才指出:與人蔘、牛黃配伍效果佳,畏石膏。

李時珍記載:許洪曾說,牛黃與龍骨相惡,但龍骨得牛黃反而更良,是因相互製約的緣故。其藥性收斂陽中之陰,歸入手少陰心經、足少陰腎經、足厥陰肝經。

【主治】治療心腹部的鬼疰(一種病症),祛除精怪老魅所致的疾病,緩解咳嗽氣逆,治療泄瀉、痢疾伴有膿血,婦女崩漏,腹中結塊堅硬(《神農本草經》)。消除心腹煩悶脹滿,平息鬱怒之氣積滯在心下導致的喘息困難,治療腸癰、內疽、陰部潰爛,改善四肢痿弱枯槁,緩解夜間睡眠易驚、盜汗,既能止汗又能治療遺尿、尿血,滋養精神,安定魂魄,調和五臟。白龍骨:主治嗜睡、遺精,小便時精液漏出(《名醫彆錄》)。驅除邪氣,安定心神,製止夜間夢魘與鬼交,改善體虛導致的夢境紛亂。治療寒性痢疾,排除膿血,婦女崩漏及帶下(甄權)。治療孕婦胎漏出血,止腸風下血、鼻衄吐血,緩解泄瀉、痢疾及消渴症,健脾,收斂腸胃(《日華》)。補益腎臟、鎮驚安神,製止陰證瘧疾,收斂濕氣導致的脫肛,促進肌肉生長、瘡口癒合(李時珍)。

【發明】

敩說:此藥氣可入男子腎臟,因此益腎的藥物適宜使用它。

李時珍說:收澀之性可治滑脫之症。所以成無己說:龍骨能收斂浮越的正氣,固澀大腸而鎮驚安神。又能治療帶脈相關的疾病。

【附方】舊方十一則、新方七則。

健忘:長期服用可使人耳聰目明,增長智慧。取白龍骨、虎骨、遠誌各等份,研成細末。飯後用酒送服方寸匕,每日一次。(《千金方》)

勞心夢泄:取龍骨、遠誌等量,研成細末,加蜂蜜煉製成如梧桐子大小的丸藥,外裹硃砂。每次服用三十丸,用蓮子湯送服。(《心統》)

暖精益陽:前方藥方去掉硃砂。每次用冷水空腹送服三十丸。(《經驗》)

睡即泄精:取白龍骨四分,韭子五合,研成散劑。空腹時用酒送服方寸匕。(《梅師方》)

遺尿淋瀝:取白龍骨、桑螵蛸等量,研成細末。每次用淡鹽水送服二錢。(《梅師方》)

老瘧不止:取龍骨末方寸匕,在瘧疾發作前一個時辰,用一升半酒煮沸三次,趁熱全部服下。蓋被髮汗,即可見效。(《肘後方》)

泄瀉不止:取白龍骨、白石脂等量,研成細末,用水調和製成梧桐子大小的丸藥。用紫蘇、木瓜湯送服,根據大人、小兒的體質調整用量。(《心鑒》)

傷寒毒痢:傷寒發病八九天至十餘天,出現嚴重煩渴發熱,三焦生瘡潰爛,下痢,或張口吐舌,眼睛潰爛,口鼻生瘡,神誌不清,可用此方清熱解毒、止痢。取龍骨半斤,加水一鬥,煮至四升,將藥液沉入井底冷卻。每次冷服五合,逐漸增加服用量。(《外台方》)

熱病下痢欲死者:取龍骨半斤研末,加水一鬥,煮至五升,待藥液極冷後,少量飲服,出汗後即可痊癒,效果顯著。(《肘後方》)

久痢休息不止者:取龍骨四兩打碎,加水五升,煮至二升半。分五次服用,冷飲。另用米湯調和藥末製成丸劑,每次服十丸。(《肘後方》)

久痢脫肛:取白龍骨粉,外敷患處。(《姚和眾方》)

鼻衄眩冒欲死者:將龍骨末吹入鼻中。(《梅師方》)

吐血衄血、九竅出血:均可用龍骨末吹入鼻中。曾有人鼻衄出血一斛,多方治療無效,用此方法後血即止。(《三因方》)

耳中出血:將龍骨末吹入耳中。(《三因方》)

男婦溺血:取龍骨末,用水送服方寸匕,每日三次。(《千金方》)

小兒臍瘡:將煆燒研細的龍骨末,外敷患處。(《聖惠方》)

陰囊汗癢:取龍骨、牡蠣粉,外撲患處。(《醫宗三法》)

龍齒

【修治】與龍骨的炮製方法相同。也有說法認為應用酥油炙烤。

【氣味】味澀,性涼,無毒。

李當之說:性大寒。

徐之才說:性平。與人蔘、牛黃配伍效果佳。畏石膏、鐵器。

【主治】能驅除邪祟精怪。治療成人驚風抽搐、癲癇發作、狂躁奔走,心腹氣機鬱結、呼吸不暢。小兒五種驚風、十二種癲癇(《神農本草經》)。小兒高熱不退、無法近身,成人骨節間寒熱往來,殺滅蠱毒(《名醫彆錄》)。安定心神,寧鎮魂魄(甄權)。治療煩躁胸悶、高熱發狂、鬼魅附體(《日華》)。

【發明】

李時珍說:龍是東方的神靈,所以它的骨、角、齒都能治療肝病。許叔微說:肝藏魂,能變化,因此對於魂魄遊蕩不定的病症,用龍齒治療。就是這個道理。

龍角

【修治】方法與龍骨相同。

【氣味】甘,平,無毒。

徐之才說:畏乾漆、蜀椒、理石。

【主治】驚癇抽搐,身體發熱如火,腹中堅硬及熱性泄瀉。長期服用可使人身體輕健,通達神明,延年益壽(《名醫彆錄》)。治療小兒高熱(甄權)。心熱風癇,用腐爛的龍角磨成濃汁二合,飯後服用,每日兩次(蘇頌。出自韋丹方)。

【發明】

蘇頌說:骨頭和牙齒是醫家常用的藥材,而角則很少使用,隻有《深師》中的五邪丸用到角,並提到若無角可用牙齒代替。但《千金方》治療心病時,有同時使用角和牙齒的記載。

龍腦

【主治】其外形肥厚柔軟,能治療痢疾(陶弘景)。

龍胎

【主治】產後遺留的疾病,婦女閉經。

陶弘景說:近來在巴中多次獲得龍胞,形體完整。據說可治療產後遺留的疾病,適合研末服用。

蘇頌說:許孝宗在《篋中方》中記載:龍胎產自蜀地的山澗中,外形類似乾魚鱗,煎煮時氣味非常腥臊。用於治療婦女經年累月的閉經。配伍瓦鬆、景天各少許,加水兩盞,煎至一盞,濾去藥渣。分兩次溫服。不久後,腹中會有蠕動感,隨即經血下行。按:此物醫家很少知曉,但古人曾用過,世間應當有認識它的人。

李時珍說:龍胎和胞胎都產自巴蜀地區,均主治血病,應是同一種東西。

龍涎

機曰:龍吐出的涎沫,可以製作香料。

李時珍說:龍涎在方劑中很少使用,主要用於製作各種香料,據說能固定龍腦、麝香的香氣數十年不散。又有人說,焚燒龍涎時會有翠綠色的煙霧浮在空中。龍涎產自西南海洋中,據說是春季群龍吐出的涎沫浮到海麵上。當地人采集後出售,每兩價值兩千錢。也有從大魚腹中剖出的。剛取出時像油脂膠狀,呈黃白色;乾燥後結成塊,變成黃黑色,如同百藥煎(一種褐色膏狀物)但質地更細膩;存放時間久了會轉為紫黑色,像五靈脂(一種動物糞便類藥材)但有光澤。龍涎質地輕飄,類似浮石但帶有腥臊氣味。

(《本草拾遺》)

【釋名】吉吊。

李時珍說:關於“吊”,古代文獻中冇有專門的條目記載。隻有蘇頌的《圖經》提到“吉吊脂”,說是龍所生的。陳藏器的《本草拾遺》中有“予脂”一條,引用《廣州記》的說法:予,長著蛇的頭、鱉的身體,它的油脂主治蛭刺等。現在查考《廣州記》和《太平禦覽》,隻記載:吊,長著蛇的頭、鼉的身體,油脂極其輕滑利落等話。並冇有所謂蛇頭鱉身、予膏主治蛭刺的說法。大概因為“吊”字與“予”字形相似,“鼉”字與“鱉”字形相似,“至輕利”三個字與“主蛭刺”字形相似,傳抄時出現錯誤,陳藏器就沿襲了這個錯誤。吊既然是龍的種,怎麼會有鱉的身體?疾病中也冇有蛭刺這種症狀,其錯誤顯而易見,現在予以改正。它的精液名為紫梢花。

【集解】

陳藏器說:裴淵《廣州記》記載:吊生長在嶺南地區,頭部像蛇,身體像鼉(鱷魚),既在水中棲息,也在樹上棲居。它的油脂非常輕滑,用銅器或瓦器盛裝浸泡時會滲出,隻有用雞蛋殼盛裝纔不會漏。其滲透力比醍醐(精製酥油)更強,外敷治療毒腫非常有效。

蘇頌說:姚和眾《延齡至寶方》記載:吉吊脂產自福建、建州,非常難得。必須用琉璃瓶盛裝,再用樟木盒層層包裹貯存,否則會因透氣而失效。

孫光憲《北夢瑣言》記載:海邊的人傳說:龍每次產兩枚卵,其中一枚會化為吉吊。吉吊常與鹿一起活動,有時在水邊遺留分泌物,若遇到漂浮的樹枝,便會黏附在木枝上,形狀像蒲槌(蒲棒)。其顏色微青黃,又似灰色,被稱為“紫梢花”,常用於沐浴藥方中。

李時珍說:按:裴、姚二人的說法一致,那麼吊脂就是吉吊脂無疑了。另外,陳自明在《婦人良方》中說:紫梢花生長在湖泊沼澤中,是魚蝦在竹木上產卵形成的,形狀像糖饊,去掉附著木枝後使用。這種說法與孫氏的說法不同。近來房中術的各種方法中,多用紫梢花,都是從湖澤中獲取的,其顏色灰白且質地鬆軟,恐怕不是真品。應當以孫氏的說法為準。有人說紫梢花與龍涎香類似,不知是否屬實?

吊脂(又名吊膏)

【氣味】有毒。

【主治】風腫癰毒,癮疹赤瘙,瘑疥痔瘺,皮膚頑痹,踠跌折傷,內損瘀血。用此脂塗抹患處,以烤熱的手掌摩擦,藥力即可滲透(陳藏器)。治療耳聾,無論患病時間長短。每日滴入半杏仁大小的量,即可痊癒(蘇頌。出自《延齡方》)。

紫梢花

【氣味】味甘,性溫,無毒。

【主治】補益陽氣,固攝精關,治療真元虛弱疲乏,陽痿遺精,小便後餘瀝不儘或白濁如脂膏,小便失禁,陰囊濕癢,女性陰寒帶下冷痛。可製成丸劑、散劑內服,或煎湯外洗坐浴。(李時珍。又《和劑局方》玉霜丸注雲:若無紫梢花,可用木賊代替。)

【附方】新方二則。

陽痿不舉:用紫梢花、生龍骨各二錢,加少許麝香,研成粉末,以蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用燒酒送服。若要解除藥效,可飲用生薑甘草湯。(《集簡方》)

陰部瘙癢生瘡:用紫梢花一兩、胡椒半兩,煎煮成湯,趁溫熱時清洗患處,數次即可痊癒。(《總微論》)

蛟龍

(《本草綱目》)

【釋名】李時珍說:據任昉《述異記》記載:蛟屬於龍類,因其眉毛交生,所以稱為蛟。有鱗片的叫蛟龍;有翅膀的叫應龍;有角的叫虯龍;無角的叫螭龍。《梵書》中稱它為宮毗羅。

【集解】李時珍說:據裴淵《廣州記》記載:蛟身長一丈多,形似蛇但有四足,身體寬如盾牌。頭小頸細,頸部有白色囊狀物。胸前呈赭紅色,背上有青斑,脅部花紋如錦緞,尾部有肉環。大的蛟龍身粗數圍,其卵也很大。能帶領魚群飛躍,遇到鱉則可避退。王子年《拾遺錄》記載:漢昭帝在渭水垂釣,捕獲一條白色蛟龍,形如蛇,無鱗甲,頭有軟角,牙齒露在唇外。命禦廚製成醃魚,味道極美,骨呈青色而肉為紫色。由此可知,蛟也是可以食用的。

【氣味】缺。有毒。

李時珍說:按:張仲景《金匱要略》記載:春夏兩季,蛟龍會將精液帶入芹菜中。人若誤食,便會患上蛟龍症,疼痛難忍。治療方法是服用硬糖,每日服二、三升,會吐出類似蜥蜴的物體。唐代醫家周顧治療此症,用雄黃、樸硝煎煮後服下,以瀉下病邪。

【主治】外敷麵部,能使麵色紅潤美觀。又有助順產的功效(李時珍。引自《東方朔彆傳》)。

【附錄】蜃(讀音為“之刃切”)。

李時珍說:蛟龍一類中有蜃,其外形也像蛇但體型更大,頭上有角如龍狀。頸部有紅色鬃毛,腰部以下的鱗片全部逆向生長。以燕子為食。能吐氣幻化出樓台城郭的景象,即將下雨時會出現,稱為蜃樓,也叫海市。用它的油脂混合蠟製成蠟燭,香氣可傳百步之遠,煙霧中也會顯現樓閣的形狀。《月令》記載:野雞入水化為蜃。陸佃說:蛇與龜交配生龜,與野雞交配則生蜃,物種不同但感應之理相同。《類書》記載:蛇與野雞交配所生子名為蟂,形似蛇而有四足,能害人。陸禋說:蟂(音“梟”)就是蛟,也有人說是蜃。另魯至剛提到:正月蛇與野雞交配產卵,若遇雷聲即鑽入地下數丈深化為蛇形,經過二三百年才能飛昇。若卵未入土,則僅孵化為野雞。綜合這些說法,蛟、蜃實屬同類,既有胎生也有化生。另有一種海蛤與此同名,羅願認為是野雞所化的蜃,不知是否正確?詳見介部“車螯”條。

鼉龍

(《神農本草經》中品)

【釋名】??魚(《神農本草經》)、土龍。

陳藏器說:《神農本草經》中的“??魚”,應當改為“鼉”。鼉的形狀像龍,叫聲非常可怕。長達一丈的鼉,能吐氣形成雲霧並招來雨水。既然屬於龍類,應當去掉“魚”字。

李時珍說:“鼉”字的字形模擬了它的頭、腹、足和尾巴的形狀,因此得名。《博物誌》稱它為“土龍”。“??”是另一種魚的名字,並非指鼉。現在依照陳藏器的說法予以改正。

【集解】

《名醫彆錄》記載:??魚甲生長於南海的池澤中,采集冇有固定時節。

陶弘景說:即鼉甲,其皮可用來蒙鼓。這種動物極難死去,即使將沸水灌入其口中,進入腹中很久後才能剝下它的皮。

陳藏器說:鼉天性嗜睡,常常閉著眼睛。力氣極大,能破壞江岸。人們在洞穴中挖掘它時,若一百人挖掘,就需一百人牽拉;若一人挖掘,也需一人牽拉。否則,最終無法將它弄出來。

蘇頌說:現今江湖中極多。外形似守宮、鯪鯉之類,但長一、二丈,背部和尾部都有鱗甲。夜晚會鳴叫吼叫,行船的人畏懼它。

李時珍說:鼉(揚子鱷)的洞穴極深,漁民會用竹篾編成的纜繩繫上餌料探入洞中,等它吞鉤後,再慢慢拉出。鼉能橫向遊竄,但不能向上騰躍。它的叫聲如同擊鼓,夜間鳴叫與更次相應,因此稱為“鼉鼓”,也叫“鼉更”,當地人通過聽其叫聲來占卜降雨。鼉的枕骨晶瑩潔淨,勝過魚類的枕骨。它產卵極多,可達百枚,也會自己吃掉部分卵。南方人珍視鼉肉,將其作為婚嫁時的聘禮。陸佃說:鼉身上長有十二生肖動物的肉(指肉質特征類似),唯獨蛇肉長在尾部,毒性最強。

鼉甲

【修治】用酥油炙烤,或用酒炙後使用。

【氣味】味酸,性微溫,有毒。

甄權說:味甘,性平,有小毒。

《日華子本草》記載:無毒。蜀漆為其使藥。畏芫花、甘遂、狗膽。

【主治】心腹症瘕,潛伏的堅硬積聚,寒熱往來,女子小腹及陰部牽引疼痛,崩漏下血顏色雜亂,以及瘡疥、死肌(《神農本草經》)。五邪致病導致的涕淚交流、時常驚悸,腰部沉重疼痛,小兒氣癃、眼角潰爛(《名醫彆錄》)。小腹氣滯疼痛及驚恐不安(孟詵)。消除腹內血積,婦人帶下,各種邪祟魍魎(甄權)。治療牙齒疳蝕、牙齦萎縮外露(《日華子本草》)。殺蟲,治瘰鬁瘺瘡,頑固風癢疥癬惡瘡。炙燒後浸酒服用,功效與鱉甲相同(陳藏器)。治療陰瘧(李時珍)。

【發明】

李時珍說:鼉甲所主治的各種病症,多屬於厥陰經,其功效主要在於平抑肝火,治療血證和殺蟲。《千金方》中治療風癲的方劑,就有鼉甲湯。如今藥鋪裡多懸掛鼉甲,說是能驅除蛀蟲,也是取其殺蟲的功效。

【附方】舊方一則。

腸風痔疾:蘇頌說:用鼉的皮和骨燒成灰,以米湯送服二錢,空腹服用。病情嚴重的,可加入紅雞冠花、白礬研末調和服用。

【氣味】味甘,有小毒。

蘇頌說:肉的顏色像雞肉,但會引發寒性痼疾。

陳藏器說:梁朝的周興嗣嗜好吃這種肉,後來被鼉(鱷魚)噴濺,便生出惡瘡。這種動物有靈性,不吃更好,它的涎液毒性最強。

陶弘景說:肉雖然很補益,但也不一定要吃。

【主治】氣虛短促,雙腳無力站立(《名醫彆錄》)。濕氣邪氣,各種蠱毒,腹內腫塊,惡瘡(陳藏器)。

【主治】外塗治療風濕及惡瘡(張鼎)。

【主治】五屍病。用一具肝烤熟,與蒜泥同食(《肘後備急方》)。

鯪鯉

(《名醫彆錄》下品)

【釋名】龍鯉(郭璞)、穿山甲(《圖經本草》)、石鯪魚。

李時珍說:它的外形像鯉魚,在丘陵中挖穴居住,所以叫鯪鯉,而民間稱為穿山甲,郭璞在賦中稱它為龍鯉。《臨海水土記》記載:它的尾刺像三角菱。因此稱為石鯪。

【集解】

蘇頌說:鯪鯉就是現在的穿山甲。生長在湖廣、嶺南,以及金州、商州、均州、房州等地,深山大穀中都有分佈。

陶弘景說:它的形狀像鼉但較短小,又像鯉魚但有四隻腳,全身黑色,能在陸地和水中活動。白天爬到岸上,張開鱗甲裝死,引誘螞蟻爬入甲中,隨即閉合鱗甲潛入水中,再張開鱗甲時螞蟻都浮出水麵,便趁機吞食。

李時珍說:鯪鯉外形像鼉但較小,背部像鯉魚但更寬,頭部像老鼠但冇有牙齒,腹部無鱗但有毛,舌頭長而尖,喙突出,尾巴與身體等長。尾部的鱗片尖銳厚實,呈三角形,腹內五臟俱全。唯獨胃特彆大,常吐出舌頭引誘螞蟻進食。曾剖開它的胃,裡麵約有蟻一升左右。

【修治】

李時珍說:使用時或炮製、或燒製,或用酥油炙、醋炙、童便炙,或用油煎、土炒、蛤粉炒,應根據具體方劑要求選擇方法,冇有生用的。其中以尾部甲片藥效最強。

【氣味】鹹,微寒,有毒。

【主治】五邪(指五種致病邪氣),驚啼悲傷,燒成灰,用酒送服方寸匕。治療蟻瘺(《名醫彆錄》)。小兒驚邪,婦人鬼魅悲泣,以及疥癬痔漏(日華子)。治療瘡癩,及各種疰疾(陶弘景)。燒灰外敷可治惡瘡。又能治山嵐瘴瘧(甄權)。消除痰瘧寒熱,風痹強直疼痛,疏通經脈,催下乳汁,消散癰腫,排出膿血,通竅殺蟲(李時珍)。

【發明】

陶弘景說:此物能食蟻,故可治蟻瘺。

李時珍說:穿山甲歸入厥陰經、陽明經。古代醫方很少使用,近代治療風瘧、瘡瘍、通經、下乳時,將其作為重要藥物。因為這種動物在山中打洞居住,靠水覓食,能出入陰陽,竄行經絡,直達患病之處。按:劉伯溫《多能鄙事》記載:若油籠漏油,剝取穿山甲內側肉膜投入,會自動堵住漏處。又《永州記》說:不可在堤岸上宰殺此物,恐其血滲入土中導致堤岸漏水。從這兩條記載可見,它能穿透山體、使堤岸滲漏,又能到達滲漏之處,其善於走竄的特性由此可知。諺語說:“穿山甲,王不留,婦人服後乳汁長流。”也是形容其藥效迅捷。李仲南指出:其藥性專於行散,見效即應停用,不可過量服用。又按:《德生堂經驗方》記載:凡因水濕導致的風濕冷痹之症,全身僵硬不能屈伸、疼痛難忍時,可在五積散中加入七片穿山甲,根據病痛部位(左右手足或臂脅疼痛處),取鯪鯉(穿山甲)身上對應部位的甲片炮製,與十一個炒全蠍、蔥、薑同水煎煮,加入一匙無灰酒,趁熱服下使發汗(注意避風),效果極佳。

【附方】舊方四則、新方十九則。

中風癱瘓,手足不舉:用穿山甲(左癱用右甲,右瘓用左甲,炮熟)、大川烏頭(炮熟)、紅海蛤(如棋子大者)各二兩,為末。每用半兩,搗蔥白汁和成厚餅,徑寸半,隨左右貼腳心,縛定。密室安坐,以貼藥腳浸熱湯盆中,待身麻汗出,急去藥。宜謹避風,自然手足可舉。半月再行一次,除根。忌口,遠色,調養。亦治諸風疾。(《衛生寶鑒》)

熱瘧不寒:取穿山甲一兩,乾棗十個,一同燒至存性,研成細末。每次服用二錢,在瘧疾發作當天的五更時分,用井花水送服。(引自《楊氏家藏》)

下痢裡急:穿山甲、蛤粉等量,一同炒後研末。每次服用一錢,空腹時用溫酒送服。(引自《普濟方》)

腸痔氣痔出膿血:用穿山甲(燒存性)一兩,肉豆蔻三枚,研成細末。每次用米湯送服二錢。病情嚴重者可加蝟皮灰一兩,見效後即停藥。(引自《衍義》)

鼠痔成瘡腫痛:用穿山甲尾尖處一兩(炙存性),鱉甲(酒炙至酥)一兩,麝香半錢,研成細末。每次服用一錢半,用真茶湯送服,見效即止。(引自《直指方》)

蟻瘺不愈:取鯪鯉甲十四枚燒成灰,用豬油調和後外敷。(引自《千金方》)

婦人陰部腫塊,堅硬如卵狀:根據病位在左或右,取穿山甲左側或右側甲片五錢,用沙炒至焦黃,研成細末。每次服用二錢,用酒送服。(引自《摘玄方》)

乳汁不通:湧泉散:將穿山甲炮製後研末,每次用酒送服方寸匕,每日兩次。外用油梳梳理乳房,乳汁即可通暢。(引自《單驤方》)

乳癌乳癰:方劑同上。

吹奶疼痛:穿山甲(炙焦)、木通各一兩,自然銅(生用)半兩,研成細末。每次服用二錢,用酒送服,見效即止。(引自《圖經》)

痘瘡變黑:穿山甲、蛤粉炒後研末。每次服用五分,加入少許麝香,用溫酒送服。可使痘瘡轉紅,效果極佳。(引自《直指方》)

腫毒初起:取穿山甲(插入穀芒熱灰中,炮至焦黃後研末)二兩,加入少許麝香。每次服用二錢半,用溫酒送服。(引自《仁齋直指方》)

馬疔腫毒:穿山甲(燒存性)、貝母等量研末。用酒調服,服用三至四次。然後使用瀉下藥,排出毒物即可痊癒。(引自鮑氏方)

便毒便癰:穿山甲半兩,豬苓三錢,均用醋炙後研末,每次用酒送服二錢。外用穿山甲末與麻油、輕粉調和塗抹患處。或僅用末藥塗抹。(引自《直指》)

瘰鬁潰壞:《集驗方》:用鯪鯉甲二十一片燒後研末,外敷患處。《壽域方》:用穿山甲(土炒)、斑蝥、熟艾等分,研末外敷。外貼烏桕葉,灸四壯,見效。

眉煉癬瘡(生眉中者):取穿山甲前肢鱗片,炙焦研末,用清油和輕粉調勻外敷。(引自《直指方》)

蟻入耳內:鯪鯉甲燒研成末,水調後灌入耳內,蟻即出。(引自《肘後》)

聤耳出膿:穿山甲燒存性,加入少許麝香,吹入耳中。三日膿水乾後即愈。(引自《鮑氏小兒方》)

耳內疼痛:穿山甲二個,土狗二個,同炒至焦黃,研末。每次吹一字量入耳內。亦治耳聾。(引自《普濟方》)

耳鳴耳聾:治療突發性耳聾及腎虛所致耳鳴,耳內如有風聲、水聲、鐘鼓聲。取穿山甲一大片(用蛤粉炒至紅色),去除蛤粉,加蠍梢七個,麝香少許,研成細末。用麻油一滴融化黃蠟,調和藥末製成條狀,以棉布包裹塞入耳中。(引自《攝生眾妙方》)

火眼赤痛:取穿山甲一片研末,平鋪在白紙上,捲成繩狀,點燃後熏患眼。(引自《壽域方》)

倒睫拳毛:取穿山甲,用竹刀颳去肉質部分,塗抹羊腎脂後炙烤至黃。如此反覆七次,研末。根據左右眼病情,取一字量藥末吹入鼻中,同時口中含清水。每日三次,兩個月見效。(引自《儒門事親》)

【氣味】甘,澀,溫,有毒。

李時珍說:按:張杲《醫說》記載:鯪鯉(穿山甲)肉極易引發風症。患有風疾的人剛吃幾片,病症便會發作,四肢立刻癱瘓。李時珍私下認為,這是因為穿山甲性善竄動且能活血,而風症患者多血虛的緣故。然而它的氣味都很惡劣,也不適合入藥使用。

石龍子

(《神農本草經》中品)

【釋名】山龍子(《名醫彆錄》)、泉龍(《繁露注》)、石蜴(讀音為“易”)、蜥蜴(《名醫彆錄》)、豬婆蛇(《本草綱目》)、守宮。

李時珍說:這種動物生活在山石之間,能吐出冰雹,可以用於求雨,因此得名“龍子”。“蜥蜴”原本寫作“析易”。許慎說:“易”字的篆文是象形字。陸佃說:蜥蜴善於變化,能吐冰雹,具有陰陽交替變化的含義。《周易》的名稱,大概就是取自於此。如今民間稱它為“豬婆蛇”。陶弘景說:守宮就是蝘蜓。但這裡也叫守宮,很難區分。詳細內容參見守宮條。

【集解】

《名醫彆錄》記載:石龍子生活在平陽的川穀地帶,以及荊州的山石之間。五月時捕捉,將其放置在石頭上晾乾。

韓保升說:山南的襄州、安州、申州等地隨處可見。三、四、八、九月采集,去除腹中內臟,用煙火熏乾。

陶弘景說:這類動物有四種:體型較大、全身純黃色的為蛇醫母,也叫蛇舅母,不可入藥。形似蛇醫但體型較小、尾巴較長,見人也不動的,是龍子;體型小且色彩斑斕,尾巴青碧可愛的,是蜥蜴,均不咬人;還有一種攀附在籬笆牆壁上,體型小、顏色黑的,是蝘蜓,傳說被它咬傷必死,但也未曾聽說有人因此中毒。

蘇恭說:龍子,就是蜥蜴,形體細長,尾巴與身體相似,像蛇但有四隻腳,去掉腳就是蛇的形狀。以五色具備的為雄性,入藥效果佳;顏色不全的為雌性,藥力較差。蛇師生於山穀中,頭大尾小而短,顏色青黃或有白斑。蝘蜓,生長在人家屋壁間,形似蛇師,就是守宮,又名蠑螈。《爾雅》中將它們混為一談,並非準確說法。

蘇頌說:《爾雅》將蠑螈、蜥蜴、蝘蜓、守宮視為同一物。《方言》認為在草澤中的叫蜥蜴、蛇醫,在牆壁上的叫守宮、蝘蜓。《字林》以蠑螈為蛇醫。根據這些說法,應當以生長在草澤中的為蠑螈、蜥蜴,在屋壁上的為蝘蜓、守宮。入藥以草澤中生長的為佳。

李時珍說:各種說法並不確定。大致分為水、旱兩種,又有山石、草澤、屋壁三種差異。《神農本草經》隻采用石龍,後人卻統稱為蜥蜴,其實是同一種生物。況且它生長在山石之間,正與“石龍”“山龍”的名稱相符,自然與草澤中的蛇師、屋壁上的蝘蜓不同。蘇恭說蛇師生於山穀,將守宮當作蠑螈;蘇頌把草澤中的蜥蜴入藥,這些都與《神農本草經》的記載相違背。方術之士祈雨時把守宮當作蜥蜴使用,錯誤尤其嚴重。現將這三種生物考證訂正如下,其中的道理自然就清楚了。

生長在山石間的叫做石龍,也就是蜥蜴,俗稱豬婆蛇;外形像蛇但有四隻腳,頭部扁平尾巴長,體型細長,長約七八寸,大的有一二尺,身上有細密的鱗片呈金綠色。其中五色俱全的是雄性,入藥效果更好。

生長在草澤間的叫做蛇醫,又名蛇師、蛇舅母、水蜥蜴、蠑螈,俗名也叫豬婆蛇;蛇受傷時,它會銜草來敷治,還能入水與魚交合,因此得到這些名稱。外形與石龍相似但頭部較大尾巴較短,體型較粗,顏色青黃,也有帶白斑的,不能入藥。

生長在屋壁間的叫做蝘蜓,也就是守宮。與蛇醫相似但更短小,灰褐色,不會咬人,詳見本條。

另外,《夷堅誌》記載:劉居中在山中見到上百條大蜥蜴,長三四尺,皮膚光滑如油脂。它們吐出雹子如彈丸大小,不一會兒就颳風打雷下起冰雹。

寇宗奭說:有人看見蜥蜴從石縫中爬出,反覆飲水數十次,石頭下就出現一、二升冰雹。人還冇走出幾裡路,天上就下起大冰雹。現在的人用它來求雨,就是取這個意思。

【修治】

李時珍說:古方中用酥油炙或酒炙。隻有治療傳屍勞瘵的天靈蓋丸,是用石蜥蜴連腸肚一起,以醋炙四十九遍後使用,這也是一種特殊的用法。

【氣味】

鹹,寒,有小毒。

徐之才說:惡硫黃、蕪荑、斑蝥。

【主治】

治療五種癃閉邪氣鬱結,通利小便水道,破除石淋下血(《神農本草經》)。消散水飲陰腫,滑利竅道,破除瘀血。孕婦忌用(李時珍)。

【發明】

寇宗奭說:蜥蜴能吐出冰雹並祈求降雨,所以能治療小便不通、淋瀝澀痛,通利水道。

李時珍說:它的功效擅長利水,因此《千金方》中治療癥結水腫、屍疰留飲,有蜥蜴丸的方子。《外台秘要》中治療小兒陰部潰爛也用到它,都是取其利水的功效。劉涓子將蜥蜴與斑蝥、地膽同用治療瘺瘡,是藉助它通利小便的作用,以化解斑蝥、地膽的毒性。

【附方】新方二則。

小兒陰?:用一隻蜥蜴燒成灰,以酒送服。(《外台秘要》)

諸瘺不愈:用炙蜥蜴三隻,炒地膽三十枚,炒斑蝥四十枚,研成細末,用蜂蜜製成小豆大小的丸劑。每次服用兩丸,以白開水送服。治療各種方法無效的瘺症。(《劉涓子鬼遺方》)

【主治】缺。

【附方】新方一則。

去除活胎:將蜥蜴肝、蛇蛻皮等量研磨,用醋調和均勻,塗抹於孕婦臍部及左右兩側,使其溫暖,胎兒即可娩出。(《聖惠方》)

守宮

(《本草綱目》)

【釋名】壁宮(蘇恭)、壁虎(李時珍)、蠍虎(蘇恭)、蝘蜓(讀音為偃殄)。

陶弘景說:蝘蜓喜歡攀爬在籬笆牆壁間。用硃砂餵養它,養滿三斤後殺死,研成粉末塗抹在女子身上,若有房事就會脫落,否則會像紅痣一樣留在身上,所以稱為守宮。而蜥蜴也叫守宮,很難區分。按:東方朔說:如果不是守宮就是蜥蜴,正是這個意思。

蘇恭說:蝘蜓又叫蠍虎,因為它常在屋壁活動,所以叫守宮,也叫壁宮。用硃砂餵養後點在婦人身上的說法是錯誤的。

李時珍說:守宮(壁虎),擅長捕捉蠍子和蒼蠅,因此得名“虎”。《春秋考異郵》記載:守宮以蠍子為食,這是土(五行之土)剋製水(蠍子屬水)的緣故。關於用守宮血點染女子手臂以驗貞潔的說法,《淮南萬畢術》、張華《博物誌》、彭乘《墨客揮犀》等書雖記載了方法,但大多不真實。恐怕另有秘術,如今已失傳。揚雄《方言》提到:秦地、晉地及西夏地區稱它為“守宮”,也叫“蠦??”,南陽人叫它“蝘蜓”,生活在沼澤中的稱為“蜥蜴”,楚地人則稱它為“蠑螈”。

【集解】

李時珍說:守宮(壁虎),在各地人家的牆壁上都有。形狀像蛇醫(蜥蜴類動物),但顏色灰黑,身體扁平,頭頸細長,鱗片細小,有四隻腳,長的有六、七寸,也冇聽說過會咬人。南方有一種十二時蟲,就是五色守宮,附記於此。

【附錄】十二時蟲

李時珍說:十二時蟲,又名避役,產於容州、交州等地,棲息於人家籬笆、牆壁或樹木間,屬於守宮一類。大小如手指,外形似守宮,但頭頂至背部有肉冠如頭巾,頸長足長,通體青色,較大的體長一尺左右,尾巴與身體等長,若被它咬傷則無藥可治。《嶺南異物誌》記載:它的頭部會隨十二時辰變換顏色,見到的人將遇喜慶之事。《博物誌》說:在陰暗處多呈淺黃綠色,日光下則變色,或青或綠,或紅或黃,或深紅或赤紅。《北戶錄》則認為它不能變出十二種顏色,僅黃、褐、青、赤四種而已。我私下考證:陶弘景提到,五色石龍子屬於蜥蜴。陸佃說,蜥蜴能隨十二時辰變色,因而得名“易”。若如此,則此蟲也是蜥蜴的一種,因生於籬壁間,當屬五色守宮。陶氏所說“守宮螫人必死”及“點臂成誌”的,恐怕正是此物。若是普通守宮,既不能用於點臂驗貞,也冇有咬人致死的毒性。

【氣味】味鹹,性寒,有小毒。

【主治】治療中風癱瘓,手腳不能活動,或關節風濕疼痛,以及風痙驚癇,小兒疳積痢疾,瘀血積聚成痞塊,麻風瘰鬁,並能解蠍子蜇傷(李時珍)。

【發明】

李時珍說:守宮(壁虎),過去附在石龍子條目下,記載說不入藥用。但近來方術醫家多使用它。楊仁齋認為:驚癇都是因心血不足所致,守宮的血與心血性質相似,所以能治療驚癇,取其血來補益心血。這種說法看似合理,但實際上並非如此。因為守宮以蠍子、毒蟲為食,而蠍子正是治風的重要藥物,所以守宮能治療風痙驚癇等病症,就像蜈蚣、蠍子的藥效能透達經絡一樣。而且守宮藥性入血分,所以又能治療血病和瘡瘍。守宮擅長祛風,石龍子偏於利水,二者的功效本就有區彆,不可不知。

【附方】新方十四則。

小兒臍風:用壁虎的後半截焙乾研成末,男孩用母乳,女孩用用男性乳汁調勻,加入少量稀雞屎,塗在舌根和牙關處。再用手蘸藥按摩患兒身體,使其出汗,效果很好。(出自筆峰《雜興方》)

多年驚癇:守宮膏:用壁虎一隻(剪去四足,連血一起研爛),加入珍珠、麝香、龍腦香各一字,研勻,用薄荷湯送服。服藥前應先通過催吐或瀉下法去除痰涎,然後再用此方,效果極佳。(出自《奇效方》)

小兒撮口:將硃砂末放入小瓶中,捉一隻活壁虎放進瓶內,讓它吃硃砂末一個多月,待其身體變紅後,陰乾研成末。每次用薄荷湯送服三、四分。(出自方廣《附餘》)

心虛驚癇:用褐色壁虎一隻,連血一起研爛,加入少量硃砂、麝香末,用薄荷湯調服。接著服用二陳湯,效果極佳。(出自《仁齋直指》)

癱瘓走痛:用壁虎(即蝘蜓)一隻(炙黃),陳皮五分,罌粟殼(蜜炒)一錢,甘草、乳香、冇藥各二錢半,研成末。每次服用三錢,水煎服。(出自《醫學正傳》)

曆節風痛不可忍者:壁虎丸:用壁虎三隻(生研),蠐螬三隻(濕紙包裹,煨後研末),地龍五條(生研),草烏頭三枚(生研),木香五錢,乳香末二錢半,麝香一錢,龍腦五分,混合研成膏狀。加入酒糊搗勻,製成梧桐子大小的丸劑。每日空腹用乳香酒送服三十丸,見效。(出自《總錄》)

破傷中風:身體如角弓反張,筋脈拘急、牙關緊閉者,用守宮丸治療。壁虎(炙乾去足)七隻,天南星(酒浸三日曬乾)一兩,膩粉半錢,研成末,用薄麪糊製成綠豆大小的丸劑。每次用酒灌服七丸,不久汗出即緩解,再服一劑,再次出汗即可痊癒。或加白附子一兩,用蜜製丸。(出自《聖惠方》)

癘風成癩:祛風散:用向東爬行的壁虎一條(焙乾),大蠶砂五升(水淘後炒乾)。分彆研成末,加入小麥麵四升,拌勻製成麪條狀,曬乾後研末。每次服用一二合,用煎柏葉湯送服,每日三次,見效。(出自《衛生寶鑒》)

瘰鬁初起:用壁虎一隻,焙乾研末。每日服用半分,用酒送服。(出自《青囊》)

血積成塊:用壁虎一隻,與白麪混合成鴨子大小,包裹研爛,做成餅烙熟後食用,服後能排出血塊,不超過三五次即可痊癒,效果顯著。(出自《青囊》)

小兒疳疾:蠍虎丹:治療一切疳瘦、下痢,症狀齊全,以及無辜疳毒,如邪病者。用乾雄壁虎一隻(微炙),蝸牛殼、蘭香根、靛花、雄黃、麝香各一分,龍腦半分,分彆研成末,用米醋煮糊製成黍米大小的丸劑。每次用芝麻湯送服十丸,每日兩次,見效。(出自《奇效良方》)

蠆蠍螫傷:在端午節午時收取壁虎一隻,用雞膽開一個小孔裝入壁虎,陰乾。每次取少許藥末敷在傷口上即可止痛,效果神奇。(出自《青囊》)

反胃膈氣:用地塘蟲(即壁虎)七隻(砂鍋炒焦),木香、人蔘、硃砂各一錢半,乳香一錢。研成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次服用七丸,用木香湯送服,早晚各服一次。(出自《丹溪摘玄》)

癰瘡大痛:將壁虎焙乾研末,用油調勻後敷在患處。疼痛立即停止。(出自《醫方摘要》)

【主治】治療眼睛紅腫潰爛(李時珍)。

【附方】新方一則。

胎赤爛眼導致視物昏暗:取壁虎數隻,用罐子裝滿黃土並壓實,將壁虎放入罐中,注意不要使其受傷。用紙封住罐口,並紮幾個小孔通氣。待罐中出現數粒糞便後,剔除糞便上黑色的部分,隻取白色的一端,用唾液調和研磨成膏狀,塗抹在眼周,不可擦拭。次日清晨用溫熱的漿水清洗三次,效果極佳。(《聖濟總錄》)

蛤蚧

(宋《開寶本草》)

【釋名】蛤蟹(《日華本草》)、仙蟾。

馬誌說:蛤蚧一雌一雄,常常互相呼喚對方的名字。

李時珍說:蛤蚧這個名字是根據它的叫聲而來,仙蟾則是根據它的外形得名;嶺南人稱蛙為“蛤”,而蛤蚧的頭部又像蛙和蟾蜍。雷敩將雄的稱為“蛤”,雌的稱為“蚧”,這種說法也是合理的。

【集解】

馬誌說:蛤蚧生長在嶺南山穀中,以及城牆或大樹之間。外形像大壁虎,身長四五寸,尾巴與身體等長。它們最珍惜自己的尾巴,被人捕捉時,常會自己咬斷尾巴逃走。蛤蚧的藥效集中在尾部,尾部不完整的冇有療效。揚雄《方言》記載:桂林一帶,能鳴叫的壁虎,當地俗稱蛤蚧。大概是因為二者外形相似。

禹錫說:按《嶺表錄異》記載:蛤蚧頭部像蛤蟆,背部有細鱗,如蠶卵般細小,呈土黃色,身體短而尾巴長。常在榕樹及城樓間築巢,雌雄相伴,早晚會鳴叫。有人說它每鳴叫一聲代表一年。當地人捕捉販賣,據說能治療肺病。

李珣說:蛤蚧生長在嶺南的水邊,夜晚就棲息在榕樹上。雌雄相伴,捕捉一隻就能得到一對。近來西路也有出產,體型雖小,但滋補藥效相同。當地人捕捉後剖開腹部,用竹片撐開曬乾出售。蘇頌說:若要獲取完整的首尾俱全者,需用兩股長柄鐵叉(形如黏黐竿),在榕樹間守候,用鐵叉刺取——一股刺中頭部,一股刺中尾部,使其無法咬人。入藥須雌雄配對使用。另有說法:陽氣盛者用雌性,陰氣盛者用雄性。

寇宗奭說:雄性稱蛤,皮粗糙口闊,身形小尾部粗;雌性稱蚧,皮細膩嘴尖,身形大尾部細。

李時珍說:按:段公路《北戶錄》記載:它的頭部像蟾蜍,背部呈淺綠色,上麵有土黃色斑點,如同古代錦緞的花紋,身長約一尺,尾巴短,叫聲非常響亮,大多棲息在古樹的樹洞中,屬於守宮、蜥蜴一類。又顧玠《海槎錄》記載:廣西橫州蛤蚧非常多,雌雄相互鳴叫呼應。連續多日,情意相投後才交配,雙方互相擁抱,自行掉落地上。人去捕捉時,它們也不察覺,用手強行分開,即使死了也不鬆開。於是用煮熟的稻草仔細纏繞,蒸過後曬乾出售,煉製後作為房中藥效果很好。平常捕捉的蛤蚧,不分雌雄,隻能用作雜藥或獸醫方中的配藥。

【修治】

李珣說:其毒性主要在眼睛。使用時須去除眼睛以及腳爪、尾部、腹部的肉毛,用酒浸泡透,隔兩層紙慢慢烘乾,用瓷器盛裝,懸掛在房屋東角上一夜後再用,藥效可增強十倍,注意不要損傷尾部。《日華子本草》記載:凡使用時需去掉頭和足,洗淨鱗片及鬣毛內的雜質,用酥油炙烤(或用蜂蜜炙烤)。

李珣說:凡使用時需炙烤至黃色,搗碎成細末。口中含少許,奔跑時不喘息者為真品。適宜製成丸劑或散劑使用。

【氣味】味鹹,性平,有小毒。《日華子本草》記載:無毒。

【主治】治療長期咳嗽、肺癆傳屍病(類似結核病),能驅除鬼祟邪氣,緩解小便淋瀝不暢,通利水道(引自《開寶本草》)。可化解泌尿繫結石,通調月經,調理肺氣,治療咳血(引自《日華子本草》)。用於肺痿咯血、咳嗽氣喘,治療骨折損傷(引自《海藥本草》)。補益肺氣,滋養精血,平定喘息,止咳,治療肺膿腫和糖尿病,增強性功能(李時珍補充)。

【發明】

寇宗奭說:蛤蚧對補益肺虛、治療勞嗽有顯著功效。

李時珍說:古人認為滋補可以改善虛弱,比如人蔘、羊肉之類。蛤蚧能補肺氣,平定喘息、止消渴,功效與人蔘相同;又能益陰血,助精養虛,功效與羊肉相似。近代治療勞損痿弱之症,以及許叔微用於消渴症,都使用蛤蚧,正是取其滋補之效。劉純說:氣液衰弱、陰血枯竭的人適宜服用。何大英說:平定喘息、止咳嗽,冇有比蛤蚧更好的藥物。

【附方】新方二則。

長期咳嗽導致肺癰:寇宗奭記載,長期咳嗽不愈,肺部積聚虛熱形成癰瘍,咳出膿血,日夜不止,喉嚨氣塞,胸膈噎塞疼痛。治療方法是用蛤蚧、阿膠、鹿角膠、生犀角、羚羊角各二錢半,加入三升河水,在銀製或石製器皿中用文火熬煮至半升,過濾藥汁。患者需時常仰臥,緩慢小口服用。每日一劑。張刑部的兒子皋患此病,田樞密況傳授此方,服用後痊癒。

喘咳伴有麵部及四肢浮腫的治療方法:取蛤蚧(雌雄一對,頭尾完整的,用酒和蜂蜜調和後塗抹,烤熟),紫團人蔘(形態似人形的)半兩研成粉末,熔化四兩蠟,混合製成六塊藥餅。每次煮一盞糯米稀粥,放入一塊藥餅攪化,趁熱緩慢小口服用。(《普濟方》)

鹽龍

(《本草綱目》)

【集解】

李時珍說:據《何薳春渚紀聞》記載:宋徽宗時期,將軍蕭注攻破南蠻,獲得他們馴養的鹽龍,長一尺多,用銀盤墊著,盤中放玉盂,以玉筷夾取海鹽餵養它。每當鱗片間滲出鹽,便收集起來,據說能壯陽,每次用溫酒送服一錢匕。後來這條龍被蔡京得到,死後用鹽封存,數日後取用仍有功效。我認為:此物產於偏遠之地,古書未載,卻有如此功效,實屬罕見。因此附記於此,以待考證。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報