精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第216章 木之四

本草綱目校釋讀本 第216章 木之四

作者:涓涓不止江河生 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 16:10:29

第三十七卷木部(四)

木之四

(寓木類一十二種)

茯苓

(《神農本草經》上品)

【釋名】伏靈(《本草綱目》)、伏菟(《神農本草經》)、鬆腴、不死麪(《記事珠》),抱根的叫伏神(《名醫彆錄》)。

寇宗奭說:多年被砍伐的鬆樹根部,其氣味尚未消散,精華未失。其中精氣旺盛的,向外發散,凝結成茯苓,因此茯苓不依附樹根,脫離本體,有“零落”之意。若津液精氣不旺盛,隻能依附在樹根上結塊,不脫離本體,所以稱為伏神。

李時珍說:茯苓,《史記·龜策傳》中寫作“伏靈”。因為它是鬆樹的神靈之氣潛伏凝結而成,所以稱為“伏靈”或“伏神”。《仙經》記載:拳頭大小的伏靈,佩戴在身上能讓百鬼退散,可見其神靈之氣的功效是有依據的。民間寫作“苓”字,是傳抄時的訛誤。

茯苓生長在地下,地麵有菟絲子覆蓋,因此又名“伏兔”。也有人說:因為它的形狀像兔子,所以得名;這種說法也能講通。

【集解】《名醫彆錄》記載:茯苓、茯神生長在泰山山穀的大鬆樹下。每年二月、八月采集,陰乾備用。

陶弘景說:現今茯苓產自鬱州。大的如三、四升的容器大小,外皮黑色且細密皺縮,內部堅實色白,形狀像鳥、獸、龜、鱉的品質優良。顏色泛紅而鬆軟的品質較差。茯苓不易腐朽蟲蛀,埋在地下三十年,顏色和紋理仍無變化。

蘇恭說:如今泰山也有茯苓,質地白色呈塊狀但較小,已不再采用。品質最好的產自華山,形體非常粗大。雍州南山也有出產,但不如華山所產。

韓保升說:凡有大鬆樹的地方都有茯苓,以華山產量最多。生長在枯死的鬆樹下,形狀不規則,以類似龜、鳥形狀的為佳。

禹錫說:《範子計然》記載:茯苓產自嵩山及三輔地區。《淮南子》說:千年的鬆樹下有茯苓,上麵長有菟絲。《典術》說:鬆脂埋入地下千年化為茯苓,看到鬆樹呈現紅色的,下麵就有茯苓。《廣誌》說:茯神是鬆汁形成的,功效優於茯苓。也有說法認為茯神就是茯苓貫穿附著在鬆根上的部分。產於朱提、濮陽縣。

蘇頌說:現今太行山、華山、嵩山都產茯苓。生長在大鬆樹下,依附樹根而生,冇有苗、葉、花、果實,形成如拳頭般的塊狀物埋於土中,大的可達數斤重,有紅、白兩種。有人說它是鬆脂變成的,也有人說是藉助鬆樹之氣而生。如今東方人見山中古鬆久經砍伐,那些枯死折斷的殘樁枝葉不再向上生長的,稱為茯苓撥。隨即在周圍一丈多地內,用鐵頭錐刺探地麵。如果有茯苓,錐子就會牢固不可拔出,於是挖取它。茯苓撥大的,茯苓也大。茯苓都自成塊狀,不附著在根上。那些包裹樹根而質地輕虛的是茯神。如此看來,藉助鬆樹之氣而生的說法更為可信。

《龜策傳》記載:茯苓生長在菟絲的下方,形狀像飛鳥。新雨初停,夜空寧靜無風時,在夜間用火燒掉菟絲,隨即用燈籠罩住這塊地方,火熄滅後標記此處。天亮後挖掘,入地四尺或七尺就能找到茯苓。這類方法如今已無人知曉。寇宗奭認為:將“上有菟絲”的說法視為茯苓的標記,實在過於輕信。李時珍指出:地下有茯苓時,地表會出現如絲狀的靈氣,山民偶爾也能見到,但這並非菟絲子的藤蔓。註釋《淮南子》的人用菟絲子和女蘿來解釋,是錯誤的。茯苓有體積大如鬥的,有堅硬如石的,品質極佳。那些輕虛的茯苓質量差,是因為生長年限短尚未堅實。劉宋時期王微的《茯苓讚》寫道:“潔白的茯苓埋藏地下,赤紅的絲縷縈繞地表。形態似野鴨,紋理如龜甲。功效堪比少司命,能延年益壽。心誌永不改變,柔嫩的紅色可作佩飾。”由此可知“彤絲”就是菟絲的明證。寇氏未能理解這一含義。

【修治】雷斆說:凡是使用茯苓時,需去除外皮和中心部分,搗成細末,放入水盆中攪拌至渾濁,將浮在水麵的雜質濾去。這些浮沫是茯苓的赤筋,如果誤服,會導致瞳孔和黑睛出現細小斑點,甚至造成失明。

陶弘景說:製作丸劑或散劑時,先將茯苓煮沸兩三次,再切片,曬乾後使用。

【氣味】味甘,性平,無毒。

張元素說:性溫,味甘而淡,氣味俱輕,升浮上行,屬陽。

徐之才說:馬間為其佐使。與甘草、防風、芍藥、紫石英、麥門冬配伍,可共治五臟疾病。惡白蘞,畏牡蒙、地榆、雄黃、秦艽、龜甲,忌米醋及酸味食物。

陶弘景說:藥物中無“馬間”,或許是“馬莖”之誤。

蘇恭說:李氏《本草》記載:馬刀為茯苓的佐使。“間”字因草書寫法似“刀”字,傳抄致誤。

馬誌說:以上兩種註解恐皆不確。應是“馬藺”二字。

【主治】治療胸脅氣機逆亂,憂愁憤怒、驚恐心悸,胃脘部痞結疼痛,惡寒發熱、煩悶咳喘,口舌乾燥,通利小便。長期服用,可安定神誌、調養精神,耐饑餓、延年益壽(《神農本草經》)。止消渴嗜睡,治療腹部脹滿、小便淋瀝不儘,膈間痰飲停聚,水腫及小便淋澀結痛,宣暢胸腹氣機,調和臟腑功能,祛除腎臟邪氣,滋長陰精,增強氣力,安神固本(《名醫彆錄》)。

能開胃止嘔,善於安定心神,主治肺痿痰涎壅塞,心腹脹滿,小兒驚風癲癇,婦女熱淋(甄權)。補益各種虛勞損傷,舒暢心胸、增強記憶,消除健忘,溫暖腰膝,安定胎元(《日華子本草》)。止口渴,利小便,祛濕邪、健脾胃,調和脾胃、補益中氣,疏通腰臍部氣血(張元素)。利水消腫、健脾和胃,生津液、行氣機,清虛火、止泄瀉,清除虛熱,開通毛孔(李杲)。清瀉膀胱濕熱,補益脾胃,治療腎臟積氣引發的奔豚證(王好古)。

赤茯苓

【主治】消散鬱結的氣滯(甄權)。清泄心、小腸、膀胱的濕熱,通利竅道、促進水液代謝(李時珍)。

茯苓皮

【主治】治療水腫及皮膚脹滿,疏通水道,宣發腠理(李時珍)。

【發明】陶弘景說:白色的茯苓有補益作用,紅色的茯苓有利水功效。民間應用非常廣泛,修仙方藥中也極為重要。據說它能通神明而顯靈驗,調和魂魄,通利孔竅而增益肌肉,厚實腸道而開暢心誌,調理營衛之氣,是上等的仙藥。還擅長使人辟穀不饑餓。寇宗奭說:茯苓利水的功效顯著,補益心脾不可或缺。張元素說:茯苓紅色瀉下、白色補益的說法,上古醫籍並無記載。其藥性氣味皆淡薄,性質輕浮而升散。有五種功效:利小便;開通腠理;生津液;清除虛熱;止泄瀉。若小便本就通暢或頻數者,多服會損傷視力。汗多者服用,也會損耗元氣,折損壽命,因其淡滲利水之故。又言:淡味屬天之陽氣,陽氣本應上行,為何反而能利水下行?因氣薄者屬陽中之陰,所以茯苓雖利水瀉下,仍不離陽氣本質,故歸入手太陽經。李杲說:白色茯苓入壬癸(腎經),赤色茯苓入丙丁(心經)。味甘而淡,主沉降,是陽中之陰藥。

它的功效有六種:通利竅道而祛除濕邪,補益正氣而調和脾胃,治療驚悸不安,滋生津液,對小便頻多的能止澀,對小便滯澀的能通利。又說:濕邪過盛時,會導致小便不利。淡味能通利竅道,甘味能助長陽氣。甘平之性可以補益脾臟、驅除水濕,是祛除濕邪的聖藥。王好古說:白茯苓入手太陰肺經、足太陽膀胱經、足少陽膽經的氣分,赤茯苓入足太陰脾經、手少陰心經、手太陽小腸經的氣分。能剋製腎中邪氣。小便頻多時,能止澀;小便滯澀時,能通利。與車前子功效相似,雖然能利小便但不會耗散正氣。用酒浸泡後與光明硃砂同服,能固護人體元氣。茯苓味甘性平,為什麼能利小便呢?朱震亨說:茯苓是吸收鬆樹殘餘精氣而長成的,屬金性,張仲景治療小便不利時常用它,這是治療突發新病的重要藥物。但陰虛患者恐怕不宜使用。此物有疏通水道的功效,長期服用會損傷人體。八味丸中使用茯苓,也不過是借它引導其他藥物歸入腎經,清除膀胱中積存已久的穢濁物質,起到轉運疏通的作用罷了。

李時珍說:茯苓在本草書中又說它能利小便,祛除腎邪。到了李東垣、王海藏時,卻提出小便過多者能用茯苓止尿,小便澀滯者能用茯苓通利,與硃砂同用能固秘真元。而朱丹溪又說陰虛者不宜用茯苓,這些觀點看似矛盾,為什麼呢?茯苓氣味淡而具有滲利之性,其藥性上行,能生津液,開通腠理,滋養水液之源而後下降,從而利小便。所以張潔古認為茯苓屬陽,性浮而升,這是指它的藥性;李東垣說它是陽中之陰,主降而下行,這是指它的功效。《素問》說:飲食進入胃中,化生精氣遊溢,向上輸布到肺,肺通調水道,向下輸送到膀胱。由此可知,所有淡味滲利的藥物,都是先上行而後下降,並非直接下行。小便過多,其病因也各不相同。

《素問》記載:肺氣過盛時,小便頻繁而量少;肺氣虛時,會出現嗬欠頻作、小便失禁或頻數。心氣虛弱時,會出現氣短和小便失禁。下焦虛弱時也會導致小便失禁。若胞宮的熱邪轉移到膀胱,同樣會引起小便失禁。膀胱氣化不利則形成癃閉(排尿困難),膀胱約束無力則導致小便失禁。厥陰經病變時,既會出現小便失禁,也會出現癃閉。所謂肺氣盛,指的是實熱證。這類患者必定氣力強盛、脈象有力,適宜用甘淡的茯苓來清滲熱邪,因此說:茯苓能治療小便過多之症。至於肺虛、心虛、胞宮熱移、厥陰病等證型,均屬於虛熱證。這類患者必定表現為上熱下寒、脈象虛弱無力。治法應當采用昇陽藥物,以升水降火。膀胱約束無力或下焦虛弱的情況,是火邪陷入腎水(腎陽不固),導致膀胱不能封藏,屬於脫陽證。這類患者必定四肢發冷、脈象遲緩。治法應當用溫熱藥物,大力溫補下焦,使水火(心腎)相交。這兩種證型都不能用茯苓這類淡滲利水的藥物治療,因此說:陰虛者不宜使用茯苓。道家雖有服食茯苓的養生方法,也應當根據個人體質來選用。

茯神

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】驅除不祥之氣,治療風眩、風虛之症,緩解五勞(指五臟勞損)導致的口乾,止驚悸、減少易怒情緒、改善健忘,舒暢心誌、增強智力,安定魂魄,滋養精神(《名醫彆錄》)。

補益虛勞乏力,主治心下(胃脘部)急痛、堅硬脹滿。體質虛弱而小腸氣化不利者,可配伍使用(甄權)。

神木(即茯神中心木質部分。又名黃鬆節)

【主治】治療偏風(半身不遂),口眼歪斜,毒風侵襲,筋脈拘攣失語,心神驚惕不安,體虛健忘(甄權)。治腳氣痹痛及各種筋脈拘攣收縮(李時珍)。

【發明】陶弘景說:仙方中隻提到茯苓而未提及茯神,因二者療效相同,使用時不必拘泥。

李時珍說:《神農本草經》隻提到茯苓,《名醫彆錄》纔開始增加茯神,但兩者的主治功效相同。後來的人治療心臟疾病必定使用茯神。所以潔古張氏(張元素)說:風眩心虛之症,非茯神不能消除。然而茯苓也並非不能治療心臟疾病。陶弘景最早提出茯苓中赤色者(赤茯苓)能瀉、白色者(白茯苓)能補。

李杲進一步區分赤色茯苓歸屬丙丁(心火)、白色茯苓歸屬壬癸(腎水),這是他對前人理論的發揮。李時珍則認為茯苓、茯神隻需說明赤色入血分、白色入氣分,各自遵循同類歸屬原則,如同牡丹與芍藥的分類邏輯,而不應以丙丁、壬癸來劃分。若按丙丁壬癸劃分,會導致白茯神不能治療心病、赤茯苓不能作用於膀胱的謬誤。張元素主張不區分赤白茯苓的說法,在醫理上是講不通的。《聖濟錄》

鬆節散:取茯神中心木一兩,乳香一錢,用石器炒製後研磨成細末。每次服用二錢,以木瓜酒送服。(主治)風寒冷濕邪氣侵襲筋骨,導致腳部筋脈攣縮疼痛、行走困難,凡是各種筋脈攣縮疼痛均可治療。

【附方】舊方六則、新方二十則。

服用茯苓的方法:蘇頌說:《集仙方》中多單獨服食茯苓。具體方法是:取白茯苓五斤,去掉黑皮,搗碎過篩,用細密的熟絹袋裝好,放在二鬥米下麵蒸,米熟就停止,曬乾後再蒸,這樣重複三遍。然後取二鬥牛乳混合,放入銅器中,用小火煮成膏狀,收藏起來。每次食用時,用竹刀切取,隨個人食量吃飽,可以辟穀不感到饑餓。

如果想要吃穀物,應當先煮葵菜汁飲用。另有茯苓酥的製作方法:取白茯苓三十斤(生長在山的陽麵者味道甘美,山的陰麵者味道苦澀),削去外皮切成薄片,曬乾後蒸熟。用熱水反覆淋洗以去除苦味,多次淋洗後,汁液會變甜。然後曬乾並篩成細末,加入三石酒、三升蜂蜜混合,放入大甕中攪拌百次,密封不讓漏氣。冬季靜置五十天,夏季二十五天,酥狀物會自然浮到酒液表麵。撇取出來,味道極其甘美。將其捏成手掌大小的塊狀,在無陽光的房間裡陰乾,顏色會變得像紅棗般赤紅。饑餓時取一塊食用,用酒送服,可以整天不進食,這種方法被稱為神仙度世的秘方。另有一種服食方法:將茯苓與白菊花(或搭配桂心,或搭配白朮)混合製成散劑或丸劑,可隨意選擇劑型。長期服用這些方子,補益效果極佳。

《儒門事親》方:取茯苓四兩,白麪粉二兩,加水調和製成餅,用黃蠟三兩煎熟。飽食一頓後,即可停止進食開始辟穀。到第三天會感到難受,之後氣力會逐漸恢複。《經驗後方》服法:取華山挺子茯苓,切成棗子大小的方塊,放入新甕中,用上等酒浸泡,用紙密封三層,百日後開封,茯苓顏色應如糖飴。每日服食一塊,堅持百日可使肌膚潤澤,一年後能在夜間視物,長期服用可使腸道強健如筋,延年益壽,麵容如孩童般紅潤。《嵩高記》方:用茯苓、鬆脂各二斤,以純酒浸泡,加入白蜜調和。每日服用三次,長期服用可通靈。又一法:白茯苓去皮,用酒浸泡十五日,濾出後研成散劑。每次服三錢,用水調服,每日三次。孫真人《枕中記》記載:長期服用茯苓,百日後疾病消除,二百日後可晝夜不眠,二年後能役使鬼神,四年後會有玉女來侍奉。

葛洪在《抱樸子》中記載:任子季服用茯苓十八年,有仙女跟隨他,能隱身能顯形,不食五穀,灸疤消失,麵容身體如玉般光潤。又記載黃初起服用茯苓五萬天,能坐時消失、立時顯現,正午時冇有影子。

交感丸:方劑見於草部莎根條下。

吳仙丹:方劑見於果部吳茱萸條下。

胸脅氣逆脹滿:茯苓一兩,人蔘半兩。每次服用三錢,水煎服,每日一次。(引自《聖濟總錄》)

養心安神:朱雀丸:治療心神不寧,神思恍惚、健忘、鬱鬱不樂,心火不降,腎水不升,時而心悸跳動。長期服用可滋陰降火,補養心氣。茯神二兩(去皮),沉香半兩,研成細末,加蜂蜜煉製成小豆大小的丸劑。每次服用三十丸,飯後用人蔘湯送服。(引自《百一選方》)

血虛心汗:其他部位無汗,唯獨心口出汗,思慮過多則汗出更多,宜調養心血。用艾葉湯送服茯苓末,每日服用一錢。(引自《證治要訣》)

心虛夢泄或白濁:白茯苓末二錢,用米湯送服,每日兩次。此方為蘇東坡所用。(引自《直指方》)

虛滑遺精:白茯苓二兩,縮砂仁一兩,研為細末,加入鹽二錢。將精羊肉切成薄片,蘸藥末烤熟後食用,並用酒送服。(《普濟方》)。

漏精白濁:方劑見於菜部薯蕷條下。

濁遺帶下:威喜丸:治療男子元陽虛衰,精氣不固,小便渾濁,餘瀝不儘,夢中多驚,頻繁遺精;亦治婦女白淫、白帶。取白茯苓(去皮)四兩作基質,加入豬苓四錢半,同煮二十餘沸,取出曬乾,揀去豬苓,研為細末,用熔化黃蠟調和,製成彈子大小的丸劑。每次嚼服一丸,空腹時用唾液送下,以小便轉清為見效標準。忌食米醋。

李時珍說:《抱樸子》記載:茯苓生長千萬年後,其上會生出小木,形狀似蓮花,名叫木威喜芝。夜晚觀看會發光,火燒不焦,佩戴可避兵器,服用能長生不老。(《和劑局方》)

威喜丸的名稱,就是來源於此。

小便頻多:白茯苓(去皮)、乾山藥(去皮,用白礬水浸泡後焙乾)各等分,研為細末。每次用米湯送服二錢。(《儒門事親》方)。

小便不禁:茯苓丸:治療心腎兩虛,神誌不寧,小便失禁。用白茯苓、赤茯苓等分,研為細末。以新汲水揉洗去除筋膜,瀝乾水分,用酒煮地黃汁搗成膏狀調和,製成彈子大小的丸劑。每次嚼服一丸,空腹時用鹽酒送服。(《三因方》)。

小便淋濁:因心腎氣虛,神誌不寧,導致小便淋瀝或夢遺白濁。赤茯苓、白茯苓等分,研為細末。用新汲水漂去浮沫,瀝乾。以地黃汁一同搗勻,用酒熬成膏,和丸如彈子大。空腹時用鹽湯嚼服一丸。(《三因方》)

下虛消渴:上盛下虛,心火熾盛,腎水枯竭,不能相互調和而形成消渴症。白茯苓一斤,黃連一斤,研為細末,用熬製的天花粉糊調和,製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫湯送服五十丸。(《德生堂經驗方》)。

下部諸疾:龍液膏:取堅實白茯苓去皮焙乾研末,用清溪流水浸泡去除筋膜,再焙乾,放入瓷罐中,加入優質蜂蜜調勻,置於銅鍋內,隔水用桑柴灰火煮一日,取出收藏。每次空腹用白開水送服二至三匙,可解除煩悶燥渴。一切下部疾病,均可消除。(《積善堂方》)。

飧泄滑痢不止:白茯苓一兩,木香(煨)半兩,研為細末。用紫蘇木瓜湯送服二錢。(《百一選方》)。

妊娠水腫,小便不利,惡寒:赤茯苓(去皮)、葵子各半兩,研為細末。每次服用二錢,用新汲水送服。(《禹講師方》)。

猝然耳聾:黃蠟適量,與茯苓末混合細嚼,用茶湯送服。(《普濟方》)。

麵?雀斑:白茯苓研末,用蜂蜜調和,每晚敷用,十四天可愈。(姚僧坦《集驗方》)。

豬雞骨哽:五月五日取楮子(曬乾)、白茯苓等分,研為細末,每次服二錢,用乳香湯送服。另有一方不用楮子,用所哽之骨煎湯送服。(《經驗良方》)。

痔漏神方:赤茯苓、白茯苓(去皮)、冇藥各二兩,破故紙四兩,在石臼中搗成一塊。春季、秋季用酒浸泡三日,夏季二日,冬季五日;取出後放入木籠蒸熟,曬乾研末,用酒糊製成梧桐子大小的丸劑。每次用酒送服二十丸,逐漸加至五十丸。(董炳《集驗方》)。

血餘怪病:手指十指節斷壞,隻有筋相連,無節肉,有蟲如燈心般爬出,長數尺,遍身綠毛捲曲,名為血餘。用茯苓、胡黃連煎湯,飲服可愈。(夏子益《奇疾方》)。

水腫尿澀:茯苓皮、椒目等分,煎湯,每日飲用見效。(《普濟方》)。

琥珀

(《名醫彆錄》上品藥材)

【釋名】又稱江珠。

李時珍解釋說:老虎死後,其精魂潛入地下化為石頭,此物的形態與之相似,所以稱為“虎魄”。民間寫法加“玉”旁,是因它類似玉石。佛經中稱它為“阿濕摩揭婆”。

【集解】《名醫彆錄》記載:琥珀產於永昌地區。

陶弘景說:舊時傳說鬆脂埋入地下千年後化為琥珀。如今焚燒琥珀時仍有鬆香氣味。有些琥珀中包裹著蜂,形態顏色如同活物。《博物誌》卻說(琥珀是)“焚燒蜂巢形成的”,恐怕不符合事實。這可能是蜂被鬆脂粘附,因而墜落埋入地下所致。也有用煮過的未孵出雛雞的蛋和青魚枕骨偽造的,都不是真品。唯有用手心摩擦發熱後能吸附芥子的纔是真品。現今琥珀多從外國輸入,而產茯苓的地方並不出產琥珀,不知產琥珀的地方是否會有茯苓?

李珣說:琥珀是海鬆木中的津液,初時如桃膠狀,後來凝結而成。另有南珀,但質量不如從海外舶來的上品。

韓保升說:楓樹的樹脂埋入地下千年會變成琥珀,不隻是鬆脂能變成琥珀。一般來說,樹木的樹脂埋入地下千年都會變化,隻是比不上楓樹、鬆樹的樹脂多且經曆的年歲長久罷了。蜂巢已經燒燬,怎麼還會有蜂的形狀保留在其中呢?

寇宗奭說:如今西戎地區也有琥珀,顏色較淺而透明。南方的琥珀顏色深而渾濁,當地人常將其雕琢成器物形狀。若說琥珀是千年茯苓所化,但其中粘附的蜂、蟻等昆蟲清晰可見,這種說法極不可信。《地理誌》記載:海南林邑多產琥珀,是鬆脂滲入地下所化。有琥珀的地方周圍不長草木。琥珀埋藏淺的在地下五尺,深的達八、九尺。大的如斛(古代容器),削去外皮才成形。此說更為可信。但因土質不同,有的能化,有的不能化。至於“燒蜂”之說,不知依據何在?

日華子說:各家關於茯苓、琥珀的論述雖略有差異,但都認為是鬆脂所化。茯苓和茯神,是大鬆樹折斷或被砍伐後,根部未腐爛,津液下流凝結而成,因此能治心腎、通津液。而琥珀是鬆樹枝葉茂盛時,被烈日灼烤,鬆脂流出樹身外,逐漸增厚,最終落入土中,經年累月受土氣浸潤,雜質滲泄,獨留光瑩本體。如今琥珀能吸附芥子,仍帶黏性,其中蟲蟻之類是未入土時黏附的。二者雖同出於鬆樹,但形成機理不同——茯苓生於陰(地下)而成於陽(津液上行),琥珀生於陽(樹表)而成於陰(土中),故皆能安神利水。

雷斆說:凡使用琥珀,須區分紅鬆脂、石珀、水珀、花珀、物象珀、瑿珀、琥珀。其中紅鬆脂類似琥珀,但質地渾濁,極脆,紋理橫向。水珀大多不紅,呈淺黃色,多皺紋。石珀如石頭般沉重,色黃不可用。花珀的紋路像新馬尾鬆心紋,一條赤色,一條黃色。物象珀內部天然含有生物遺骸,入藥功效神妙。瑿珀是眾珀中最上品。琥珀色如鮮血,用布摩擦生熱後能吸附芥子的,方為真品。李時珍說:琥珀吸附的“芥”是指草芥,即禾草。雷氏說吸附芥子,是錯誤的。《唐書》記載西域康乾河的鬆木,入水一二年會化為石,這與鬆、楓等樹木沉入土中化為琥珀是同一原理。如今金齒、麗江也有出產。所謂茯苓千年化為琥珀的說法,也是誤傳。按:曹昭《格古論》記載:琥珀產自西番、南番,是楓樹津液多年所化。色黃而透明的叫蠟珀,色如鬆香且紅黃相間的叫明珀,有香氣的叫香珀,產自高麗、倭國的色深紅。內部含有蜂、蟻或鬆枝的尤為珍貴。

【修治】雷斆說:入藥時,用水調和側柏子末,放入瓷鍋中,再將琥珀置於其中煎煮,從巳時煮至申時,此時會有奇異的光芒出現,然後搗碎過篩成粉備用。

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】安定五臟,穩定魂魄,驅殺精怪邪鬼,消散瘀血,通利五淋(《名醫彆錄》)。

強健心臟,明目消翳,止心痛癲狂,治療蠱毒,破除結塊瘕積,治產後血瘀腹痛(日華子)。

止血生肌,促進金屬創傷癒合(陳藏器)。

清肺熱,利小腸(張元素)。

【發明】朱震亨說:古方用琥珀來通利小便,因其能燥濕健脾而顯功效。脾臟功能健運,肺氣得以肅降,所以小便自然通暢。但如果患者本身陰血不足而小便不利,服用琥珀反而會加重其陰燥拘急的痛苦。

陶弘景說:民間常佩戴琥珀來驅除邪穢。刮取琥珀粉末服用,治療瘀血證效果極佳。《仙經》中並未正式記載其用途。陳藏器說:將琥珀與大黃、鱉甲配伍製成散劑,用酒送服方寸匕劑量,能清除惡血及婦女腹內瘀血,瘀血排儘即停藥。宋高祖時期,寧州進貢琥珀枕,皇帝將其打碎分賜給軍士,外敷可治療刀劍創傷。

【附方】舊方四則、新方五則。

琥珀散:具有止血生肌、安神明目、消散腹中結塊的作用。適用於產後血暈昏迷、兒枕痛(產後腹痛)等症,宜服用此方。配方:琥珀一兩,鱉甲一兩,京三棱一兩,延胡索半兩,冇藥半兩,大黃六銖。將藥物熬製後搗碎為散劑。空腹時用酒送服三錢匕,每日兩次。效果極佳,無方可比。產後服用時需減少大黃用量。(引自《海藥本草》)。

小兒胎驚:琥珀、防風各一錢,硃砂半錢,研為細末。用豬乳調一字量,滴入嬰兒口中,效果極佳。(引自《直指方》)。

小兒胎癇:琥珀、硃砂各少許,全蠍一枚,研為細末。用麥門冬湯調一字量服用。(引自《直指方》)。

小便轉胞(排尿困難):真琥珀一兩,研為細末。取水四升,蔥白十莖,煮至三升湯汁,加入琥珀末二錢,溫服。

沙石諸淋(各種砂石淋證):服用三劑即可見效。(引自《聖惠方》)。

小便淋瀝:琥珀研末二錢,加少許麝香。用白開水送服,或用萱草煎湯送服。老人或體虛者,可用人蔘湯送服。也可製成蜜丸,以赤茯苓湯送服。(引自《普濟方》)。

小便尿血:琥珀研末。每次服用二錢,以燈心草煎湯送服。(引自《直指方》)。

從高處墜落,體內有瘀血:刮取琥珀屑,用酒送服方寸匕。或加入蒲黃三、二匕,每日服用四、五次。(引自《外台秘要》)。

金瘡悶絕,昏迷不省人事:琥珀研粉,用童子小便調服一錢。連服三次可愈。(引自《鬼遺方》)。

魚骨哽咽,六、七日仍不排出:用一串琥珀珠,推至哽塞處,輕輕牽引即可取出。(引自《外台秘要》)。

(讀音為黟。宋代《嘉佑本草》記載)

【釋名】瑿珀。

雷斆說:瑿是所有琥珀中最上乘的,所以稱為瑿珀。

李時珍說:也寫作?。因其顏色黳黑,所以得名。

【集解】蘇恭說:自古相傳鬆脂經過千年變成茯苓,再經千年變成琥珀,又經千年變成瑿。這兩種東西燃燒時都有鬆樹的氣味。瑿的外形像黑玉但更輕。產自西戎地區,而有茯苓的地方不出產此物。如今在西州以南三百裡的沙漠中采得的瑿,大的有一尺見方,黑色潤澤而輕,燃燒時有腥臭味。高昌人稱它為木瑿,而稱黑玉為石瑿。在洪州的土石間采得的瑿,燃燒時有鬆樹氣味,功效與琥珀相同,但遇風會開裂破碎,不能製作器物。恐怕這兩種瑿以及琥珀,或許並非由鬆脂形成。慎微說:《梁四公記》記載傑公的話:在交河一帶的平坦沙漠中,向下挖掘一丈深,能發現瑿珀,顏色比純漆更黑,有的像車輪那麼大。研磨成末服用,可治療婦女小腸症瘕等疾病。李時珍說:瑿就是黑色的琥珀,可能是受土壤顏色浸染,或是一種樹木沉埋形成,未必是千年琥珀再次轉化而成。《玉策經》說:鬆脂千年化為茯苓,茯苓千年化為琥珀,琥珀千年化為石膽,石膽千年化為威喜。大抵都是神異傳說,不可儘信。雷敩在琥珀條目下提到的各種珀類說法較為可信。

【氣味】味甘,性平,無毒。

【主治】補益心臟、安神定誌,能消散瘀血、促進新肌生長,治療婦女腹中結塊(《唐本草》)。小兒佩戴可驅避邪穢,研磨後滴眼可消退眼翳和紅障(陳藏器)。

豬苓

(《神農本草經》中品)

【釋名】豭豬屎(《神農本草經》)、豕橐(《莊子》)、地烏桃(《圖經》)。

陶弘景說:它的塊狀物顏色黑似豬糞,因此得名。司馬彪在《莊子》註釋中說:豕橐又名苓,其根形似豬糞。確實如此。

李時珍說:馬糞稱為“通”,豬糞稱為“零”(即“苓”字),因為它的塊狀物零散脫落而得名。

【集解】《名醫彆錄》記載:豬苓生長在衡山的山穀中,以及濟陰冤句一帶。農曆二月、八月采集,陰乾備用。

陶弘景說:這是楓樹所生的茯苓,外皮黑色、內部肉質潔白而堅實的品質最佳,使用時需削去外皮。

蘇頌說:如今蜀州、眉州也有出產。它生長在土壤下層,不一定非要在楓樹根部才能找到。

李時珍說:豬苓也是樹木的餘氣凝結而成,如同鬆樹餘氣結為茯苓的道理。其他樹木都可能產生,但以楓樹所生居多。

【修治】雷斆說:采集後,用銅刀削去粗糙的外皮,切成薄片,用流動的清水浸泡一夜。到天亮時濾出,細細切碎,與升麻葉一起蒸製一天,去掉葉子,曬乾後使用。

李時珍說:豬苓用於利水滲濕,生用效果更好。

【氣味】甘,平,無毒。

吳普說:神農認為味甘。雷公認為味苦,無毒。

甄權說:性微熱。

張元素說:性平味甘,氣味均較淡薄,藥性升浮而微降,與茯苓相同。

李杲說:味淡、甘,性平,主沉降,屬陽中之陰。

王好古說:甘味重於苦味,屬陽。歸足太陽膀胱經、足少陰腎經。

【主治】治療瘧疾(痎瘧),解除蠱毒、疰病等邪祟,通利水道。長期服用,可使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。

能緩解傷寒、溫疫引起的高熱,促進發汗,主治腹部脹滿、急痛(甄權)。

止渴祛濕,消除心中煩悶不適(張元素)。

清瀉膀胱濕熱(王好古)。

疏通肌膚毛孔,治療淋症、水腫、腳氣,以及白濁、帶下、妊娠期小便淋澀(子淋)、胎水腫脹、小便不利等症(李時珍)。

【發明】蘇頌說:張仲景治療消渴症見脈浮、小便不利、微發熱的患者,用豬苓散發汗。對於想喝水卻反覆嘔吐(稱為水逆),以及冬季時寒性咳嗽如瘧疾症狀的患者,也用豬苓散,這就是五苓散。配方為豬苓、茯苓、術各三分,澤瀉五分,桂二分,細細搗碎過篩,用水送服方寸匕,每日三次。多喝溫水,汗出後即可痊癒。通利水道的各種湯劑中,冇有比這更速效的,現在人們都使用它。

李杲說:藥味苦的能疏通鬱滯,味甘的能輔助陽氣,味淡的能通利竅道,所以能祛濕、利小便。

寇宗奭說:豬苓利水的功效較強,長期服用必定會損傷腎氣,使人視力昏花。需長期服用者應謹慎權衡。

張元素說:豬苓性味淡滲,過於燥烈會耗傷津液,冇有水濕症狀的人不要服用。

李時珍說:豬苓淡滲利濕,藥性既能升浮又能沉降。因此能開通腠理,通利小便,與茯苓功效相同。但在補益藥中使用時不如茯苓。

【附方】舊方五則。

傷寒口渴:邪氣在臟腑所致,用豬苓湯治療。豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠各一兩。用四升水,煮至二升。每次服七合,每日三次。嘔吐而想喝水的,也可用此方。(張仲景方)。

小兒便秘:豬苓一兩,加少量水,煮雞屎白一錢,調勻服用,立即通便。(《外台秘要》)。

全身浮腫,小便不暢:豬苓五兩,研成末。用熱水送服方寸匕,每日三次。(楊氏《產乳》)。

妊娠水腫口渴:從腳到腹部浮腫,小便不暢,輕微口渴想喝水。治法同上。(《子母秘錄》)。

妊娠子淋:治法同上,每日白天三次,夜間兩次,以小便通暢為度。(《小品方》)。

壯年夢遺:方劑見草部半夏條下。

雷丸

(《神農本草經》下品)

【釋名】雷實(《名醫彆錄》)、雷矢(同上)、竹苓。

李時珍說:雷斧、雷楔,都是霹靂擊中物體後精氣所化。此物生長在土中,冇有苗和葉,卻能殺蟲驅邪,猶如雷的丸狀物。它是竹的餘氣凝結而成,所以稱為竹苓。“苓”也通“屎”,古時“屎”與“苓”字通用。

【集解】《名醫彆錄》記載:雷丸生長在石城山穀及漢中一帶的土中。八月采挖其根,曬乾。

陶弘景說:現今產於建平、宜都一帶。果實累累相連如丸狀。

蘇恭說:雷丸是竹的苓。冇有苗和藤蔓,都是零散的,冇有相連的。現今產於房州、金州。

李時珍說:雷丸大小如栗子,形狀像豬苓但更圓,外皮黑色,內裡白色,非常堅實。

【修治】雷斆說:凡使用(修治方法),需用甘草水浸泡一夜,用銅刀颳去黑色外皮,破開成四、五片。再用甘草水浸泡一夜,從巳時(上午9-11點)蒸至未時(下午1-3點),曬乾。以酒拌勻後再次蒸製,曬乾後使用。

日華子說:入藥時需炮製後使用。

【氣味】味苦,性寒,有小毒。

《名醫彆錄》記載:味鹹,性微寒,有小毒。赤色者有毒能致命,白色者藥性良。

吳普說:神農認為味苦;黃帝、岐伯、桐君認為味甘,有毒;扁鵲認為味甘,無毒。

李當之認為:性大寒。

甄權說:味苦,有小毒。

李時珍說:味甘、微苦,性平。

徐之才說:配伍荔實、厚樸、芫花可增強藥效,忌與蓄根、葛根同用。

【主治】能殺滅多種寄生蟲,驅除胃中的熱毒之氣。對男子有益,對女子不利(《神農本草經》)。

製成外敷藥膏,可治療小兒各種疾病,驅散邪氣、惡風及異常汗出,清除皮膚中鬱結的熱毒和蠱毒,使白蟲、寸白蟲等寄生蟲持續排出體外。長期服用,會導致男子性功能減退(《名醫彆錄》)。

能祛除風邪,主治癲癇及狂躁奔走症狀(甄權)。

【發明】陶弘景說:《神農本草經》記載此藥有益於男子功能,《名醫彆錄》卻說長期服用會導致陽痿,兩者說法相矛盾。

馬誌解釋說:《神農本草經》所言“利丈夫不利女子”,是指此藥能疏通男子元氣,卻不能調理女子臟腑之氣,因此長期服用會導致陽痿。

李時珍按:範正敏在《遁齋閒覽》中記載:楊勔中年時患怪病,每當說話,腹中就有小聲迴應,日久回聲越來越大。有道士診斷說:“這是應聲蟲作祟。隻需誦讀《本草》藥物,找到蟲不應答的藥就能治。”當讀到雷丸時,蟲冇有迴應。楊勔立即服下數粒,果然痊癒。

【附方】舊方一則、新方一則。

小兒因體熱出汗:用雷丸四兩,米粉半斤,研成末外撲。(《千金方》)。

驅除寸白蟲:將雷丸用水浸泡去皮,切片焙乾研末。五更時分,先吃少許烤熟的肉,再用稀粥送服一錢匕藥末。需在上半月服用,蟲即排出。(《經驗前方》)。

筋肉化生寄生蟲:方劑見礦物部雄黃條下。

桑上寄生

(《神農本草經》上品)

【釋名】寄屑(《神農本草經》)、寓木(《神農本草經》)、宛童(《神農本草經》)、蔦(讀音為“鳥”或“吊”)。

李時珍說:這種植物依附在其他樹木上生長,像鳥站在樹上一樣,所以稱為寄生、寓木、蔦木。民間叫它寄生草。《東方朔傳》記載:長在樹上的叫寄生,長在地上的叫窶藪。

【集解】《名醫彆錄》記載:桑上寄生,生長在弘農郡山穀的桑樹上。三月三日采集莖葉,陰乾。

陶弘景說:寄生在鬆樹、楊樹、楓樹上的(植物)都有,外形大致相似,但因根係所依附的樹木不同而有差異,於是各自隨所寄生的樹來命名。它生長在樹枝間,根部紮在枝節內。葉子呈圓形,青紅色,厚實光滑且易折斷。旁邊會自行長出分枝。四季常青,四月開白花。五月結紅色果實,大小如小豆。各地都有生長,以彭城出產的為佳。民間俗稱它為“續斷”並作藥用,但《神農本草經》中記載的“續斷”另列在上品,主治功效不同,市井商販常將二者混淆,缺乏辨識能力。

蘇恭說:這種植物多生長在楓樹、槲樹、櫸柳、水楊等樹木上。葉子冇有正反麵之分,形狀像細柳葉但更厚且脆。莖乾粗短。果實呈黃色,大小如小棗。隻有虢州(今河南靈寶一帶)生長在桑樹上的品種,果實汁液非常黏稠,果核大小似小豆,九月才成熟,顏色發黃。陶弘景說五月果實變紅,大小如小豆,大概是冇有見過這種植物。江南地區的人習慣用它的莖冒充續斷入藥,實際上二者毫無關聯。

韓保升說:許多樹木上常長有寄生植物,它們的莖和葉子都很相似。據說是鳥類吃了某種植物的果實後,糞便落在樹上,感受樹木的氣息而生長出來的。葉子像橘葉但更厚而柔軟,莖像槐枝但更肥嫩。雖然各處都有,但以桑樹上的為佳。不過如果不是親自采集,就難以辨彆。可以折斷莖部觀察,顏色深黃的就是真品。另外,《圖經》記載:葉子像龍膽但更厚更寬。莖短像雞爪,呈樹木形狀。三月、四月開黃白色的花。六月、七月結黃綠色的小豆般果實,以汁液濃稠黏膩的為良品。

日華子說:人們多采集生長在櫸樹上的作為桑寄生。桑樹上極少有,即使有,形狀與櫸樹上的也不同。其次是楓樹上生長的,藥效與櫸樹上的相同,顏色發黃。七月、八月采收。

寇宗奭說:都說桑寄生處處都有。但我為官走遍南北,卻處處難以尋得。難道是因年年砍伐踐踏,使其難以生長嗎?

關於桑寄生是否有所不同呢?如果認為鳥啄食果實後,種子落在樹枝間感受氣息而生長,那麼麥子應當生出麥子,穀子應當生出穀子,而不應生出這種異物。它本是感受自然造化之氣,自成一物。古人隻選用桑樹上的寄生,是藉助桑樹的氣性罷了。但因真品難以獲得,真正的桑寄生服下後,效果必定靈驗如神。先前有人在吳中各縣求購此物,我四處搜尋卻找不到,隻得如實告知。鄰縣用其他樹木的寄生冒充送上,服用一個多月後中毒身亡,怎能不謹慎呢?

朱震亨說:桑寄生是重要的藥材,但人們不瞭解它的真品,實在可惜。靠近海邊的州縣及海外地區,那裡氣候溫暖而不養蠶,桑樹冇有采摘的勞損,元氣充沛而藥力濃厚,桑寄生自然生長出來。何曾見過枝節間能容其他種子寄生呢?李時珍說:寄生的植株,高的有二、三尺。葉子圓形而略尖,厚實柔軟,正麵青綠有光澤,背麵淡紫色且有細茸毛。人們說川蜀地區桑樹多,時常有寄生長出。其他地方很少見到。必須親自采集或連桑枝一起采的纔可用。世俗常用雜樹上的寄生冒充,藥性不同,恐怕反而有害。按:鄭樵《通誌》記載:寄生有兩種:一種大的,葉子像石榴葉;一種小的,葉子像麻黃葉。它們的果實都很相似。大的叫蔦,小的叫女蘿。如今看《蜀本草》、韓氏的說法也是兩種,與鄭樵的說法一致。

【修治】雷斆說:采集後,用銅刀將根、枝、莖葉細細切碎,陰乾後使用。切勿接觸火。

【氣味】苦,性平,無毒。

《名醫彆錄》記載:味甘,無毒。

【主治】治療腰痛、小兒背部僵硬、癰腫,能滋養肌膚,堅固頭髮和牙齒,促進鬚眉生長,安胎(《神農本草經》)。消除女子崩漏及內傷虛弱,產後遺留病症,催生乳汁,主治金瘡,祛除痹症(《名醫彆錄》)。強健筋骨,調和血脈(日華子)。主治妊娠期間漏血不止,使胎兒穩固(甄權)。

【附方】新方四則。

膈氣:取生桑寄生搗碎榨汁一盞,飲服。(《集簡方》)。

胎動腹痛:用桑寄生一兩半、阿膠(炒製)半兩、艾葉半兩,加水一盞半,煎至一盞,濾去藥渣溫服。亦可去除艾葉使用。(《聖惠方》)。

毒痢膿血:患者六脈微弱細小,且無寒熱症狀。應當用桑寄生二兩、防風、大芎各二錢半,炙甘草三銖,研成細末。每次服用二錢,加水一盞,煎至八分,連藥渣一同服下。(楊子建《護命方》)。

下血後虛:便血停止後,僅感丹田元氣虛弱,腰膝沉重無力。將桑寄生研末,每次服一錢,不定時用白開水送服。(楊子建《護命方》)。

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】明目,輕身,通神(《神農本草經》)。

鬆蘿

(《神農本草經》中品)

【釋名】女蘿(《名醫彆錄》)、鬆上寄生。

李時珍說:名稱的含義尚未明確。

【集解】《名醫彆錄》記載:鬆蘿生長在熊耳山穀的鬆樹上。五月采摘,陰乾。

陶弘景說:東山一帶很多。它生長在雜樹上,但以鬆樹上生長的為真品。《詩經》說:“蔦與女蘿,纏繞在鬆樹上。”蔦是寄生植物,以桑樹上生長的為真品,不用鬆樹上生長的,二者說法各有異同。

李時珍說:按:毛萇《詩經注》中提到:女蘿就是菟絲。《吳普本草》記載:菟絲又名鬆蘿。陶弘景認為蔦是桑樹上的寄生植物,鬆蘿是鬆樹上的寄生植物。陸佃《埤雅》說:蔦是鬆樹、柏樹上的寄生植物,女蘿是鬆樹上攀附的蔓生植物。又說:在樹木上寄生的叫女蘿,在草本上寄生的叫菟絲。鄭樵《通誌》提到:寄生植物有兩種:大的叫蔦,小的叫女蘿。陸機《詩疏》說:菟絲是蔓生在草本植物上的,顏色黃紅如金,並非鬆蘿。鬆蘿是蔓延在鬆樹上生長的枝條,顏色純青,與菟絲完全不同。

羅願在《爾雅翼》中說:女蘿顏色青綠且細長,冇有雜亂的藤蔓。所以《山鬼》中寫道:“披著薜荔啊以女蘿為衣帶”,形容它青綠修長如衣帶。菟絲呈黃赤色,與女蘿不同。但二者都依附樹木生長,有時會相互纏繞。因此《古樂府》有詩:“南山上菟絲花茂密如冪,北陵間女蘿樹鬱鬱青青。原本花葉同根而生,如今枝條分隔兩地。”《唐樂府》亦雲:“菟絲本就無情,隨風任意顛倒。誰讓女蘿枝條,偏來強行纏繞。兩草尚能同心,人心卻不如草。”根據這些說法,女蘿作為鬆樹上的藤蔓,應當以二陸(陸機、陸璣)和羅願的說法為準確。那些稱它為菟絲的說法,是錯誤的。

【氣味】味苦、甘,性平,無毒。

【主治】消除因憤怒導致的邪氣,止虛汗及頭風,治療女子陰部寒性腫痛(《神農本草經》)。治療痰熱引起的溫瘧,可作催吐藥使用,通利水道(《名醫彆錄》)。調理寒熱症狀,催吐胸中滯留的痰涎,消除頭部瘡瘍、頸項部的瘤癭,使人安眠(甄權)。

【發明】李時珍說:鬆蘿能平息肝經邪氣,消除寒熱症狀。與瓜蒂等藥物配合使用可以催吐痰涎,但鬆蘿本身並不具有使人嘔吐的作用。葛洪《肘後方》記載:治療胸中有痰、頭痛不思飲食且體質壯實者。用鬆蘿、杜蘅各三兩,瓜蒂三十枚,以一升二合酒浸泡兩夜。清晨服一合藥酒催吐。若不吐,傍晚再服一合。孫思邈《千金方》記載:治療胸膈痰飲積聚熱邪的“斷膈湯”方:用鬆蘿、甘草各一兩,恒山三兩,瓜蒂二十一枚,加水、酒各一升半,煎煮至一升半藥液。分三次服用,以催吐為效。

楓柳

(《唐本草》)

【集解】蘇恭說:楓柳產於原州。葉子像槐葉,莖紅色,根黃色。果實六月成熟,呈綠色且細小。剝取莖皮入藥。

李時珍說:蘇恭提到楓柳有毒,產自原州。陳藏器反駁此說,認為楓柳皮就是現在的楓樹皮,性味澀,能止水痢。按:《鬥門方》記載,楓柳實為現今楓樹上寄生的植物,其葉子也可用來製作粉霜,此說正確。若指楓樹,則各地都很常見,何必專門強調產自原州?陳藏器的說法有誤。楓皮參見前文“楓香脂”條目。

【氣味】辛辣,性大熱,有毒。

【主治】治風邪、蛀牙疼痛(《唐本草》)。多年痛風劇痛難忍,長期治療無效者。

將皮細切焙乾,用量不限,加入龍腦、麝香浸泡於酒中,長期服用,以飲至微醉為度(《鬥門方》)。

桃寄生

(《本草綱目》)

【氣味】味苦、辛,無毒。

【主治】小兒中蠱毒,腹部堅硬疼痛,麵色青黃,身體消瘦如柴。取二兩研成末,像喝茶一樣沖服,每日四至五次(李時珍。《聖惠方》)。

柳寄生

(《本草綱目》)

【集解】李時珍說:這是生長在柳樹上的寄生植物。

【氣味】味苦,性平,無毒。

【主治】膈氣疼痛如刺,搗爛取汁服一杯(李時珍)。

占斯

(《名醫彆錄》下品)

【釋名】炭皮(《名醫彆錄》)、良無極(《本草綱目》)。

李時珍說:占斯在《範汪方》中稱為良無極,在《劉涓子鬼遺方》中稱為木占斯,書中極力稱讚它的功效,而《名醫彆錄》中又有一個名稱叫炭皮,實在難以理解。

【集解】《名醫彆錄》記載:占斯生長在太山的山穀中。采集冇有固定的時間。

陶弘景說:李當之提到:占斯是樟樹上的寄生植物,樹木粗大時枝條會嵌入樹皮內。現在人們都用胡桃皮冒充占斯,並非真品。按:《桐君采藥錄》記載:占斯生長在上洛。是樹木的皮,形狀像厚樸,顏色類似桂白,紋理一縱一橫。如今市場上賣的占斯都被削過,看起來像厚樸,但冇有真正的縱橫紋理。不知道這到底是什麼東西,真假難辨。

【氣味】味苦,性溫,無毒。

甄權說:味辛,性平,無毒。茱萸可作為其佐使藥。

【主治】驅散邪氣,治療濕痹,緩解寒熱疽瘡,消除水腫、堅硬積塊、血癥,通經閉以治不孕,治小兒足痿不能行走,療各種惡瘡癰腫,止腹痛,使婦女能懷孕(《名醫彆錄》)。主治脾熱,治療手足因水濕浸泡而潰爛的傷(甄權)。解狼毒之毒(陳藏器)。

【附方】新方一則。

木占斯散:治療背癰、腸癰、疽、痔瘡,婦女乳癰,各種產後症瘕,無不有效。

服用後腫痛消退,膿液消散,已潰爛的瘡口能更快癒合。配方為:木占斯、炙甘草、炙厚樸、細辛、栝蔞、防風、乾薑、人蔘、桔梗、敗醬各一兩。研成散劑。用酒送服方寸匕,白天七次,夜晚四次,服用越多效果越好。此藥嚥下後,會感覺藥力流入瘡中,使瘡化為膿水。癰疽經灸治後未潰爛或惡化的,尤其適合服用。內癰在上部的,服藥後會吐出膿血;在下部的,會排出膿血。若瘡未潰爛或需長期服用的,可去掉敗醬。另有一方加入桂心。(《劉涓子鬼遺方》)

石刺木

(《本草拾遺》)

【集解】陳藏器說:石刺木是寄生在樹木上的植物。生長在南方竹林間。這種樹江西人稱為靳刺,也有人種植作籬笆,樹形像棘但更大,枝條上有倒鉤。

根皮

【氣味】味苦,性平,無毒。

【主治】能破除瘀血,治療產後餘血結成的瘕塊。煎煮汁液服用,效果神妙難以言表(陳藏器)。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報