杉
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】煔(讀音為杉)、沙木(《本草綱目》)、檠木(讀音為敬)。
【集解】蘇頌說:杉木的產地古代醫書未明確記載,如今南方深山中多有分佈。其木材類似鬆木但更為挺拔筆直,葉子附著在枝條上,形如針刺。郭璞在《爾雅》註釋中提到:煔木似鬆樹,生長於江南。可用於造船、製作棺材,作柱子埋入地下不易腐爛。民間還常用它製作桶板,因其極耐水蝕。
寇宗奭說:杉樹樹乾挺拔筆直,大體像鬆樹,冬季不凋謝,但葉子較寬且形成枝條。如今各地都有,入藥須用油杉及有氣味的品種為好。李時珍說:杉木葉片堅硬,略扁如刺,結的果實像楓樹的果實。江南人在驚蟄節前後擷取枝條扡插種植,出自日本的稱為倭木,但都比不上四川、貴州等地山峒所產的品質優良。杉木有紅、白兩種:紅杉木質堅實且含油多,白杉木質疏鬆而乾燥。木質帶有如雉雞羽毛斑紋的,稱為野雞斑,製作棺材尤為珍貴。這種木材不生白蟻,燒成灰最易引發火藥。
杉材
【氣味】辛,微溫,無毒。
【主治】漆瘡,煮湯外洗,冇有不痊癒的(《名醫彆錄》)。煮水浸泡搓揉,可緩解腳氣腫滿。內服能治療心腹脹痛,消除穢惡之氣(蘇恭)。治療風毒引起的奔豚、霍亂氣逆,均可煎湯服用(日華子)。
【發明】朱震亨說:杉木屑屬金而兼有火性。用它的節煮汁浸泡搓揉腳氣腫滿,效果尤其顯著。
蘇頌說:唐代柳宗元(柳州)編纂的《救三死方》中記載:元和十二年二月,我患腳氣病,半夜時病情危急,脅部有硬塊大如石頭,幾乎瀕死,昏迷不省人事,四肢抽搐、眼睛上翻,持續三日,家人痛哭。滎陽人鄭洵美傳授杉木湯方,服下半頓飯工夫後大瀉三次,氣機通暢硬塊消散。藥方用杉木節一大升,橘葉(切碎)一大升(若無葉則用橘皮代替),大腹檳榔七枚(連子搗碎),童子小便三大升,一同煎煮取汁一大升半,分兩次服用。若服第一次後迅速見效,即停服第二次。此乃致命重症,幸得他人傳授此方,才得以不死。唯恐有人不幸罹患此病,故將藥方傳世。
【附方】新方四則。
肺中壅塞痰液停滯,上焦氣機不暢,突然咳嗽:取杉木屑一兩,皂角(去皮後用酥油炙烤)三兩,研成細末,加蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用米湯送服十丸,一日服用四次。(《太平聖惠方》)
小兒陰部紅腫疼痛,日夜哭鬨,數日後脫皮,痊癒後又複發:用老杉木燒成灰,加入膩粉,用清油調和後外敷,有效。(危亦林《世醫得效方》)
肺氣壅塞導致失音:將杉木燒成炭放入碗中,再用小碗覆蓋,用熱水淋下,去掉碗後飲用藥水。若未痊癒可重複操作,直至聲音恢複為止。(《集簡方》)
小腿慢性潰瘍發黑潰爛:取多年老杉木節,燒成灰,用麻油調和,隔一層箬葉貼敷患處,再用絹布包裹固定,數次貼敷即可痊癒。(《救急方》)
皮
【主治】治療金屬利器造成的創傷出血,以及被熱水或火焰灼傷,取老樹皮燒至外部焦黑而內部存性,研成粉末敷在患處。或者加入雞蛋清調和後敷用。一兩天即可痊癒(李時珍)。
葉
【主治】風邪或蟲蛀引起的牙痛,與川芎、細辛一同煎煮後,用酒調和含漱(李時珍)。
子
【主治】疝氣疼痛,按患者年齡一歲取一粒,燒後研末用酒送服(李時珍)。
杉菌見菜部。
【附錄】
丹桎木皮(桎,讀音為“直”)陳藏器說:生長在江南的深山中。形似杉木,樹皮主治鬁瘍風(一種皮膚病)。取一把,去掉表層黑色部分,打碎後煎煮至糖狀,每日塗抹患處。
桂
(《名醫彆錄》上品)、牡桂(《神農本草經》上品)
【釋名】梫(讀音為“寢”)。
李時珍按語:範成大在《桂海誌》中記載:一般樹木的葉脈都是縱向單紋,唯獨桂葉有兩道如圭玉般的紋路,因此“桂”字從“圭”旁。陸佃《埤雅》解釋說:桂如同圭玉,能引導百藥發揮作用,如同持圭玉的使者先行溝通。《爾雅》稱桂為“梫”,是因它能侵害其他樹木。所以《呂氏春秋》說:桂枝生長之處冇有雜樹。《雷公炮炙論》提到:將桂釘入樹根,該樹便會枯死,正是此理。所謂“桂”,實為牡桂中皮厚而氣味辛烈的一類;而“牡桂”則是桂中皮薄而味道較淡的一類,《名醫彆錄》不應將二者重複列出。現合併爲一條,並在下方分彆說明。
【集解】《名醫彆錄》記載:桂樹生長在桂陽,牡桂生長在南海的山穀中。在二月、八月、十月采集樹皮,置於陰涼處晾乾。
陶弘景說:南海就是廣州。《神農本草經》中隻記載了牡桂和菌桂兩種桂。民間常用的牡桂,形狀扁寬且較薄,樹皮黃色,脂質和果肉很少,氣味像木蘭,味道也類似桂,不知是另一種樹,還是老桂樹?菌桂正圓如竹竿,以有三層皮者為佳品,但民間見不到這種,隻用嫩枝破開捲成圓形的替代,並非真正的菌桂,這些都需要仔細考究。如今民間又將半卷狀、多脂的桂單獨稱為桂,入藥最多,這樣桂就有了三種。
廣州出產的桂質量最佳;交州、桂州產的桂,形體較小而肉質肥厚,品質也好;湘州、始興、桂陽縣產的桂屬於小桂,不如廣州產的。《本草經》記載:桂樹的葉子像柏樹葉,色澤深黑,樹皮黃色,樹心紅色。齊武帝時期,湘州進貢的桂樹被移植到芳林苑中。如今東山出產的桂皮,氣味濃烈類似,但葉子形態不同,也能耐寒越冬,可能是牡桂。人們多稱之為丹桂,正是因為樹皮呈紅色。北方人珍視此物,飲食時常需用到,正如《禮記》所說“薑桂用以增添芳香”。
蘇恭說:桂隻有兩種。陶弘景引用《本草經》說桂葉像柏葉,不知這種說法是從哪裡來的?他又在《名醫彆錄》中多餘地列出桂條,這是很大的錯誤。單稱“桂”的,就是牡桂,也就是《爾雅》所說的“梫,木桂”。其葉長約一尺,花和果實都與菌桂相同。大枝和小枝的皮都叫牡桂。但大枝的皮,紋理粗疏如木頭且肉質少、味道淡,稱為木桂,也叫大桂;不如小嫩枝的皮,肉質多且微微捲曲,中間必有皺褶,味道辛辣鮮美,稱為肉桂,也叫桂枝或桂心,以融州、桂州、交州出產的質量最好。至於菌桂,葉子像柿葉,葉麵有三道縱向紋路,表麵和背麵無毛而有光澤。樹皮紋理緊實輕薄如竹,大枝和小枝的皮都是筒狀。大枝的皮冇有肉質,老皮堅硬板結,不能層層捲曲,味道極其淡薄,不能入藥;小枝的皮薄而能捲曲成二、三層的質量好。有的稱為筒桂,就是陶弘景所說的小桂。
現今桂樹隻出產於韶州。韓保升說:桂有三種:菌桂,葉子像柿葉但更尖窄光滑。花白色,花蕊黃色,四月開花。五月結果。樹皮青黃色,薄而捲曲如筒狀,又名筒桂。其中皮厚硬、味道淡薄的,叫板桂,不能入藥。牡桂,葉子像枇杷葉,比菌桂葉狹長一、二倍。嫩枝的皮半捲曲且多呈紫色,內裡皺褶突起,質地虛軟,稱為桂枝,又名肉桂。削去外層粗皮,叫作桂心。其中皮厚的叫木桂。入藥以這種為佳。陶弘景說半捲曲多脂的為桂。又引《仙經》說:葉子像柏葉。由此可見桂確實有三種。
陶弘景雖然是梁武帝時期的人,實際上出生於宋孝武帝建元三年,曆經南齊朝擔任諸王侍讀,曾親眼見過芳林苑中種植的桂樹。蘇恭隻知道桂樹有兩種,卻指責陶弘景有誤,這是多麼武斷啊。陳藏器提出:菌桂、牡桂、桂心三種顏色,其實屬於同一種植物。桂林、桂嶺這些地名,都是因桂樹而得名,如今桂樹的生長範圍仍不超出這個地區。從五嶺以南直到海邊都長有桂樹,其中以柳州、象州出產最多。桂樹氣味既辛香濃烈,樹皮又厚實堅硬。皮厚的必定是嫩枝,皮薄的必定是老枝。采集者將老而薄的歸為一類,嫩而厚的歸為另一類。嫩枝既辛香濃烈,樹皮又呈筒狀捲曲;老枝必然味道淡薄,樹皮自然平坦單薄。皮薄的就是牡桂,皮卷的就是菌桂。
桂心是指削去樹皮表麵粗糙的部分,取用靠近內層且氣味濃鬱的部分。日華子說:各家觀點幾乎無法考證。如今廣東、交州商人販賣的以及醫家使用的,隻有陳藏器的說法最接近事實。蘇頌說:《爾雅》隻提到“梫,木桂”這一種,而《本草》記載了桂、牡桂、菌桂三種。現今嶺南地區出產的則有筒桂、肉桂、桂心、官桂、板桂等名稱,但醫家使用時很少加以區分。舊說認為菌桂形如竹筒般正圓,有二、三層的,就是現在的筒桂;牡桂樹皮薄、色黃、油脂少的,就是現在的官桂;桂樹皮半卷多油脂的,就是現在的板桂。
如今觀察賓州、宜州、韶州、欽州等地所繪製的桂類圖樣,種類也各不相同,但統稱為桂,不再有彆的名稱。參考舊時註釋,說菌桂的葉子像柿葉,葉上有三道紋路,質地緊密輕薄如竹,無論大小都呈筒狀,與現今賓州出產的種類相似。牡桂的葉子比菌桂更狹長數倍,其嫩枝的樹皮半卷且多呈紫色,與現今宜州、韶州出產的種類相似。當地人稱其樹皮為木蘭皮,內層為桂心。這種桂還有黃、紫兩種顏色,更可驗證其特性。
桂樹的葉子像柏樹葉但顏色深黑有光澤,樹皮黃色,木心紅色;如今欽州出產的桂樹,葉子密集而細小,可能屬於同類,隻是葉子不像柏葉形狀這點不同。蘇恭認為單桂和牡桂是同一種植物,這一說法未必可信。這類樹木都高三、四丈,多生長在深山的蠻族聚居地,民間園圃也有栽種。若將桂樹移植到五嶺以北地區,則氣味辛辣之性大減,不能入藥。
三月、四月開花,花形與茱萸相似。九月結果實,如今人們多用來裝飾花果作為宴席的擺設。它的葉子非常香,適合用來泡茶飲用尤其好。二月、八月采集樹皮,九月采集花,都要陰乾,不可靠近火。李時珍說:桂樹有幾種,根據現今考察:牡桂,葉子像枇杷葉那樣長,堅硬有毛和鋸齒,花是白色,樹皮多油脂。菌桂,葉子像柿葉,但尖窄光滑,有三條縱紋而冇有鋸齒,花有黃色有白色,樹皮薄而捲曲。如今商人所賣的,都是這兩種桂。隻要記住捲曲的是菌桂,半卷或平板的是牡桂,就自然明白了。蘇恭所說的,正符合醫家現在所用的。陳藏器、陳承斷定菌桂和牡桂是同一種東西,是錯誤的。陶弘景又認為單字“桂”是葉子像柏葉的那種,也是不對的。
柏葉之桂,是服食養生家所說的桂,並非治病的桂。蘇頌的說法稍為明晰,但也不應將欽州產的桂當作單字所指的桂。按:《屍子》記載:春天開花、秋天結實的稱為桂。嵇含《南方草木狀》說:桂生長在合浦、交趾,必定生長在高山之巔,冬夏常青。它們自成林,周圍冇有其他雜樹。有三種:樹皮紅色的叫丹桂,葉子像柿葉的叫菌桂,葉子像枇杷葉的叫牡桂。這種說法很明確,足以澄清各家的爭議。還有岩桂,屬於菌桂一類,詳見菌桂條目。韓眾《采藥詩》說:暗河的桂,果實大如棗。得到並食用它,可以長生不老。這又是另一種桂。暗河不知在何處?
【正誤】王好古說:寇宗奭在《本草衍義》中提到:官桂不知因何得名?我查考《本草圖經》,發現現今觀州、賓州、宜州等地出產的桂品質最佳。世人因“觀”字筆畫繁多,便簡寫作“官”。李時珍指出:這是錯誤的。《圖經》中“今觀”是“現今所見”的意思。嶺南地區並無觀州。所謂“官桂”,實為上等進貢官府的肉桂。桂(《名醫彆錄》)李時珍說:這就是肉桂。質地厚實且氣味辛烈,使用時去除粗皮。若剝去內外兩層皮的,即為桂心。
【氣味】味甘、辛,性大熱,有小毒。甄權說:桂心味苦、辛,無毒。
張元素說:肉桂性熱氣熱,味極辛,屬於純陽之品。李杲說:桂,味辛,性熱,有毒。是陽中之陽,具有升浮之性。氣味較薄的是桂枝;氣味較厚的是桂肉。氣味薄則能發散宣泄,桂枝上行而能發汗解表;氣味厚則能溫補發熱,桂肉下行而能溫補腎陽。這體現了自然界中輕清者親上、重濁者親下的規律。王好古說:桂枝歸入足太陽膀胱經,桂心歸入手少陰心經血分,桂肉歸入足少陰腎經、足太陰脾經血分。質地細薄的是桂枝為嫩枝,含厚脂的是桂肉為老枝。去掉外層粗皮和內層木質部,中間部分就是桂心。
《名醫彆錄》記載:肉桂有小毒,又說長期服用可令人如神仙般長生不老。雖然有小毒,但其毒性會隨配伍藥物而轉化。若與黃芩、黃連配伍使用,小毒如何發揮?與烏頭、附子配伍時,則完全利用其熱性。若與巴豆、硇砂、乾漆、穿山甲、水蛭等藥物同用,小毒會轉化為大毒。若與人蔘、麥門冬、甘草同用,則能調和中焦、補益元氣,因而可長期服用。徐之才指出:肉桂配伍人蔘、甘草、麥門冬、大黃、黃芩,可調中益氣;配伍柴胡、紫石英、乾地黃,能治療嘔吐上逆。服用期間忌食生蔥、赤石脂。
【主治】疏通肝肺氣滯,治療心腹寒熱交替的疾病,霍亂引起的抽筋,頭痛腰痛及多汗,止煩躁止唾液過多,咳嗽鼻塞,墮胎,溫補脾胃,強健筋骨,疏通血脈,調理氣血不足,引導百藥發揮藥效而無禁忌。長期服用,可像神仙一樣長生不老(《名醫彆錄》)。補益下焦虛弱,治療頑固的寒性疾病,利水止渴,祛除營衛中的風寒,治療表虛自汗。春夏季節禁用此藥,秋冬季節下腹疼痛,非此藥不能止痛(張元素)。補益命門火衰,增強陽氣消除陰寒(王好古)。治療寒痹失音,陰寒過盛導致的出血,腹瀉痢疾及驚風癲癇(李時珍)。
桂心(《藥性論》)
雷斆說:選用紫色厚實的肉桂,去除外層粗皮和內層薄皮,取中心味道辛辣的部分入藥。中原地區隻有桂草,人們用煮過的丹陽木皮冒充桂心。李時珍說:按《酉陽雜俎》記載:丹陽山中有山桂,葉子像麻葉,開細小的黃花。這就是雷斆所說的丹陽木皮。
【氣味】味苦、辛,無毒。(詳細內容參見前文“桂”條下。)
【主治】治療九種心痛,腹內冷氣導致的劇烈疼痛,咳嗽氣逆、氣機壅滯痹阻,腳部麻痹不仁;能止瀉痢,殺滅腸道寄生蟲,治療鼻中息肉,破除瘀血,通調月經閉阻,排出滯留的胞衣(甄權)。調理一切風邪病症,補益五勞七傷,疏通九竅,靈活關節,增強視力,溫暖腰膝;治療風痹引起的骨節拘攣,續接筋骨,促進肌肉生長,消散瘀血,破除腹內結塊;解草木之毒(日華子)。治療風邪導致的口眼歪斜、失音喉痹,陽虛出血,托毒外出以治癰疽痘瘡;能引導血液化為汗液或膿液,解蛇蟲毒(李時珍)。
牡桂(《神農本草經》)
李時珍說:這就是木桂。樹皮薄而氣味淡,使用時去除粗皮。其中最薄的為桂枝,枝條細嫩幼小的稱為柳桂。
【氣味】辛辣,性溫,無毒。甄權認為:味甘、辛。
張元素說:桂枝味道辛、甘,性微熱,氣味都較淡薄,質地輕而上行,藥性浮而升,屬陽。其餘內容詳見前文單列桂條目下。
【主治】治療氣逆咳嗽、氣機鬱結,喉痹呼吸不暢,通利關節,補益中氣。長期服用能通神明,使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。
緩解心痛、脅痛及脅部風寒,溫養筋脈、疏通經絡,止煩悶、促發汗(《名醫彆錄》)。驅散寒邪引起的疼痛(甄權)。消除傷風頭痛,開通毛孔肌表,發汗解表,祛除皮膚風濕(張元素)。平複奔豚氣,消散下焦瘀血,宣通肺氣(成無己)。藥效通達手臂,治療痛風(朱震亨)。
【發明】寇宗奭說:桂性味甘、辛,大熱。《素問》記載:辛甘之味能發散,屬陽。
漢代張仲景用桂枝湯治療傷寒表虛證時,都需使用此藥,正符合“辛甘發散”的治療原則。本草記載的三種桂(牡桂、菌桂、桂枝)中,之所以不用牡桂和菌桂,是因為這兩種藥性僅偏於溫補,不能治療風寒病症。然而《神農本草經》隻泛稱“桂”,而張仲景特彆強調“桂枝”,是取用桂樹枝條的皮部。王好古曾論述:有人問:本草記載桂能止煩悶、促發汗,但張仲景治療傷寒需要發汗的多個方劑中都用桂枝湯。又說“無汗不得服桂枝”“汗家不得重發汗”,若用桂枝就屬於重複發汗。但治療汗多症狀時又用桂枝甘草湯,這又是利用桂枝來止汗了。
一種藥物有兩種用途,這與《本草》的宗旨是否相通呢?回答是:《本草》記載桂枝辛甘大熱,能引導百藥,疏通血脈,止煩悶並促使出汗,這是通過調和血脈而自然發汗。張仲景說:太陽經中風證,陰氣弱的,會自然出汗。衛氣實而營氣虛,所以發熱出汗。又說太陽病發熱出汗的,這是營氣弱而衛氣強,陰虛則陽必乘虛而入,因此都用桂枝來發汗。這是通過調和營氣,使衛氣自然平和,風邪無處停留,於是通過自然出汗而病解。並非桂枝本身能打開腠理,強行發出汗液。
出汗過多時使用桂枝,是因為它能調和營衛之氣,使病邪隨汗排出而汗自然止住,並非桂枝本身能閉塞汗孔。不明醫理者不懂得發汗與止汗的真正含義,遇到傷寒無汗的症狀也濫用桂枝,這就大錯特錯了。桂枝湯條文中標註的“發汗”二字,應當理解為“出汗”之意,是讓汗液自然透發,並不像麻黃那樣能強行打開腠理、迫使汗液外泄。用桂枝治療虛汗時,也應當逆向領會其中深意。成無己指出:桂枝原本用於解除肌表之邪。若是太陽中風證,患者腠理緊密,營衛邪氣壅實,津液固結不泄,出現脈象浮緊、發熱卻無汗的症狀,則絕對不可使用此方。
皮膚腠理開泄,自發出汗,脈象浮緩,是風邪侵犯衛氣的證候,纔可以使用此方。發散表邪以辛味、甘味藥物為主,桂枝性味辛熱,所以作為君藥。而用芍藥為臣藥、甘草為佐藥,是因為風邪偏盛時,應當用辛味、苦味藥物平抑,用甘味藥物緩和,用酸味藥物收斂。用生薑、大棗作為使藥,是因為辛甘之味能發散表邪,同時又能運行脾胃的津液以調和營衛,並非單純用於發散。因此麻黃湯不用生薑、大棗,專為發汗而設,不需要藉助它們運行津液。
日華子說:凡是肉桂中質地厚實、氣味濃烈的,適合用於治療腎臟(水臟)及下焦的藥物;質地輕薄、氣味淡薄的,適合用於治療頭目及發散表邪的藥物。因此《神農本草經》記載,菌桂能養精神,牡桂能通利關節。張仲景用桂枝發汗,指的是桂樹的細枝條,而非主乾,是取其質地輕薄能發散表邪的特性。還有一種柳桂,是桂樹幼嫩的細小枝條,尤其適合用於上焦疾病的治療。
李時珍說:麻黃能透徹通達皮毛,所以專於發汗而驅散寒邪,因為肺主皮毛,辛味入肺。桂枝能透達營衛,所以能解肌表而祛除風邪,因為脾主營,肺主衛,甘味入脾,辛味入肺。肉桂藥性下行,能補益命門之火(益火之原),這就是李東垣所說的“腎苦燥,急食辛以潤之”,通過辛味開泄腠理,促使津液輸布,疏通腎氣。
《太平聖惠方》記載:桂心入心經,能引導血液轉化為汗液或膿液。這是因為手少陰心經的君火、足厥陰肝經的相火,與命門之火同屬一氣的緣故。《名醫彆錄》說肉桂能疏通血脈,正是此意。曾世榮提到:小兒驚風及泄瀉,都適宜用五苓散來瀉心火(丙火屬心),滲利脾土濕邪。方中含肉桂,能抑製肝風而扶助脾土。又《醫餘錄》記載:有人患紅眼腫痛,脾虛不能飲食,肝脈亢盛,脾脈虛弱。用寒涼藥治肝則脾更虛,用溫補藥治脾則肝火更旺。隻需在溫平藥中加倍加入肉桂,既能製肝火又能補脾土,因此一舉兩得。正如古醫籍所言“木得桂而枯”(肉桂能剋製肝木)。這些都與《名醫彆錄》中記載的肉桂能疏利肝肺氣、牡桂治療脅痛脅風的功效相吻合。這些道理世人多不知曉,如今特為闡明。此外,肉桂性味辛散,能通子宮而破血,所以《名醫彆錄》說其能墮胎,但龐安時認為炒過後就不傷胎。另,丁香與官桂配合可治痘瘡灰暗塌陷,能溫補托毒、促進化膿,詳見丁香條目下。
【附方】舊方二十則、新方十三則。
陰痹熨法:寒痹之症,是因寒邪滯留體內不散,時常疼痛且皮膚麻木不仁。治療平民百姓時,可用火針法刺治;治療尊貴之人,則采用藥物熱熨法。熨法如下:取醇酒二十斤,蜀椒一斤,乾薑一斤,桂心一斤。將這四味藥切碎後浸泡於酒中。另備棉絮一斤、細白布四丈,一併放入酒中浸泡,將容器置於馬糞堆的微火中煨烤,密封塗縫防止泄氣。五晝夜後取出布和棉絮曬乾,再重新浸泡以吸儘藥汁;每次浸泡必須滿一整天,然後取出曬乾。同時將藥渣與棉絮分層鋪入白布,製成六、七尺長的複巾,共做六、七條。使用時取一條巾,用桑木炭火烤熱,熨貼於寒痹針刺的部位,使熱氣透達病處。若巾冷卻則重新烤熱再熨,反覆三十次為止。熨後出汗時用巾擦拭身體,同樣擦拭三十遍。之後在室內行走,避免受風。每次針刺後必須配合熱熨,如此治療疾病即可痊癒。(《靈樞經》)
足部痙攣拘急:用肉桂末加白酒調和後塗抹患處,每日一次。(出自皇甫謐《甲乙經》)
中風口眼歪斜,麵部肌肉抽搐牽掣,麵頰一側拘急,舌頭轉動不靈:用肉桂心以酒煎煮取汁,用舊布浸藥汁外敷患處,症狀即可緩解。左側歪斜敷右側,右側歪斜敷左側。長期使用效果顯著。(出自《千金方》)
中風後四肢逆冷,嘔吐清水,身體蜷曲呻吟:用肉桂一兩,水一升半,煎至半升,放涼後服用。(出自《肘後方》)
中風失語:將肉桂含於舌下,嚥下藥汁。另有一方:肉桂末三錢,水二盞,煎至一盞服用,服藥後發汗。(出自《千金方》)
喉痹不能言語:治法同上。
偏正頭風,遇陰雨天氣即發作:肉桂心末一兩,用酒調成膏狀,塗抹於額頭兩側及頭頂。(出自《聖惠方》)
暑月解毒:桂苓丸:取肉桂(去除粗皮,不經火烤)、茯苓(去皮)等量,研成細末,用蜂蜜煉製成龍眼大小的丸劑。每次用新汲取的井水化服一丸。(出自《和劑方》)
桂漿渴水:夏季飲用,可解煩渴,益氣消痰。取肉桂末一大兩,白蜜一升,加水二鬥,先煎至一鬥,待冷卻後倒入新瓷瓶中,再加入肉桂末和白蜜,攪拌二三百次。先用一層油紙覆蓋瓶口,再密封七層。每天揭開一層油紙,七天後開封飲用,氣味芳香,滋味甘美,風味絕佳,如今人們常製作此飲。(出自《圖經本草》)
九種心痛:《聖惠方》記載:取桂心二錢半,研成細末,用酒一盞半煎至半盞,飲服後立即見效。《外台秘要》記載:取肉桂末,用酒送服方寸匕,片刻後見效,可連服六七次。
心腹脹痛,氣短欲絕:取肉桂二兩,加水一升二合,煎至八合,一次服完。(出自《肘後方》)
中噁心痛:治療方法同上方。(出自《千金方》)
寒疝心痛:四肢冰冷,完全不能飲食。將桂心研成末,取一錢,用熱酒調服見效。(出自《聖惠方》)
產後心痛:惡血上衝心臟,氣悶欲絕。桂心三兩研末,用狗膽汁調和成芡實大小的丸。每次用熱酒送服一丸。(出自《聖惠方》)
產後瘕痛:桂心研末,用酒送服方寸匕,見效。(出自《肘後方》)
死胎不下:桂心末二錢,待產婦疼痛劇烈時,用溫熱童子小便調服。此方名為觀音救生散,也可治療難產或橫生。加入少許麝香,用酒送服,比水銀等藥更安全。(出自何氏方)
血崩不止:桂心不限量,在砂鍋內煆燒至存性,研末。每次用米湯空腹送服一至二錢。此方名為神應散。(出自《婦人良方》)
反腰血痛:用桂心研末,與醋調和後外敷,乾了再塗。(出自《肘後方》)
吐血下血:《肘後方》記載:用桂心研末,以水送服方寸匕。王璆說:這是陰盛乘陽的症狀,不可服用寒涼藥。南陽趙宣德突然吐血,服用兩次即止。他的外甥也服用兩次而痊癒。
小兒久痢赤白:用桂(去皮,用薑汁炙至紫色)、黃連(用茱萸炒過)等分,研末。以紫蘇、木瓜煎湯送服。此方名為金鎖散。(出自《全幼心鑒》)
小兒遺尿:桂末、雄雞肝等分,搗碎製成小豆大小的丸。用溫水送服,每日兩次。(出自《外台》)
嬰兒臍腫:多因濕氣所傷。用桂心烤熱後熨燙患處,每日四至五次。(出自姚和眾方)
外腎偏腫:用肉桂末,水調服方寸匕,外塗患處。(《梅師方》)
食果後腹脹,不論老少:取肉桂末,與飯混合製成綠豆大小的丸劑。每次吞服五、六丸,白開水送下。若未消脹可再服。(《經驗方》)
打撲傷損,瘀血壅悶,身體疼痛:以辣桂(肉桂)研末,用酒送服二錢。(《直指方》)
乳癰腫痛:桂心、甘草各二分,烏頭一分(炮製後)。研末,用醋調和外塗,覆蓋紙固定。膿液可化為水,效果極佳。(《肘後方》)
重舌鵝口:肉桂末與薑汁調和,塗於患處。(湯氏《寶書》)
諸蛇咬傷中毒:桂心與栝蔞等分研末,裝入竹筒密封。遇毒蛇咬傷立即敷用。若竹筒未密封,則無效。
閉口椒中毒:氣息微弱,或口吐白沫,身體發冷。急煎肉桂汁服用,並多飲新汲水一、二升。(《梅師方》)
中鉤吻毒、解芫青毒:均可用煮肉桂汁服用。
葉
【主治】搗碎後浸泡在水中,用來洗頭髮,可以去除汙垢並驅散風邪(李時珍)。
菌桂
(音“窘”。《神農本草經》上品)
【釋名】筒桂(《唐本》)、小桂。
蘇恭說:“箘”是竹的名稱。這種桂樹的嫩枝容易捲曲成筒狀,就是古代所用的“筒桂”。“筒”字與“箘”字形似,後人誤寫為“箘”,久而久之成為習慣,也就沿襲下來了。
李時珍說:如今的本草書中又寫成帶草字頭的“菌”,更是錯上加錯。牡桂被稱為大桂,因此這種就稱作小桂。
【集解】《名醫彆錄》記載:箘桂生長在交趾、桂林的山穀岩崖之間。其莖乾無硬骨,形狀端正渾圓如竹竿,在立秋時節采收。
陶弘景說:交趾隸屬於交州,桂林隸屬於廣州。《蜀都賦》中所說的“箘桂臨岩”即指此物。
現今民間所見並非真正渾圓如竹的箘桂,隻有嫩枝經破開捲曲後形成的圓筒狀物,人們仍將其當作桂類使用,但並非真正的箘桂。《仙經》中記載使用箘桂,並稱“三重者品質最佳”,可見其所指並非現今常見的桂。這應是另一種藥物,需進一步考證探訪。
李時珍說:箘桂,葉子像柿葉的就是。詳細內容可參見前麵“桂”條下的記載。《名醫彆錄》所說的“正圓如竹”,是指樹皮捲曲像竹筒的形狀。陶弘景錯誤地以為是樹木的形態像竹子,反而認為樹皮捲成圓筒狀的並非真品。如今人們栽種的岩桂,也屬於箘桂一類但稍有差異。它的葉子不像柿葉,有的帶鋸齒如枇杷葉但更為粗糙,有的無鋸齒如梔子葉且表麵光滑。這種植物叢生在岩石山嶺間,稱為岩桂,俗稱木犀。其花白色的叫銀桂,黃色的叫金桂,紅色的叫丹桂。有的在秋季開花,有的在春季開花,有的四季開花,還有的逐月開花。它的樹皮薄而不辛辣,不能入藥。隻有花可以用於製茶、泡酒、鹽漬,以及製作香粉、潤髮油之類。
【發明】見前桂下。
李時珍說:箘桂的主治功效,與桂心、牡桂完全不同。過去人們服食的桂,大概就是這類。
【正誤】陶弘景說:《仙經》記載服食桂的方法,是用蔥涕與雲母混合蒸化成水服用。
慎微說:《抱樸子》中提到:桂可以配合竹瀝食用,也可以用龜腦調和服用。連續服用七年,就能在水上行走,長生不死。趙佗子服食桂二十年,腳底長出毛,一天能走五百裡,力氣能舉起千斤。《列仙傳》記載:範蠡喜歡吃桂,飲水賣藥,世人常常見到他。還有桂父,是象林人,經常服食桂皮和桂葉,用龜腦調和。
李時珍說:方士的荒謬言論,大多如此,唐慎微將這些收入本草書中,恐怕會誤導後人,所以詳細記錄下來。
皮(於三月、七月采摘)
【氣味】辛味,性溫,無毒。
【主治】能治療各種疾病,滋養精神,調和麪色,是各類藥物中率先發揮引導作用的藥引。長期服用可使身體輕盈、延緩衰老,令麵容煥發光彩,容顏嬌媚如孩童(引自《神農本草經》)。
木犀花
【氣味】辛味,性溫,無毒。
【主治】與百藥煎、孩兒茶一同製成膏餅含服,可生津止渴、消除口臭、化解痰涎,治療風火牙痛及蛀牙疼痛。與麻油一起蒸熟後使用,能滋潤頭髮,亦可製作潤膚麵脂(引自李時珍)。
天竺桂
(《海藥本草》)
【集解】李珣說:天竺桂生長在南海的山穀中,功效與桂相似。它的樹皮較薄,辛辣味不太強烈。
寇宗奭說:樹皮與牡桂相同,隻是較薄。
李時珍說:這就是如今福建、廣東、浙江一帶的山桂,而台州天竺山最多,因此得名。樹高大,花繁茂,結的果實像蓮子形狀。天竺僧人稱之為月桂。詳見“月桂”條。
皮
【氣味】辛,溫,無毒。
【主治】腹內各種寒症,氣血瘀滯脹痛(陳藏器)。消散產後惡血,治療血痢、腸風下血,溫暖腰腳,功效與桂心相同,醫方中較少使用(李珣)。
月桂
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:如今江東一帶,每到四、五月末的夜晚,常能在街道上拾到月桂子,比狸豆大,剝開後有辛辣香氣。古人相傳這是從月宮中落下的。餘杭靈隱寺的僧人曾種活過一株,近代詩人對此多有題詠。《洞冥記》記載:有一種遠飛雞,早晨飛去夜晚返回,常銜著桂實落到南方土地上。南方是月亮照臨之地,所以北方冇有月桂。山桂尚且能入藥,何況是月桂呢?
李時珍說:吳剛砍伐月桂樹的傳說,起源於隋唐時期的小說。關於月桂樹落子的說法,則始於武則天當政時期。相傳有一位印度僧人從天竺鷲嶺飛來,因此八月時常有桂子落在天竺。《唐書》也記載:垂拱四年三月,有月桂子降落在台州,持續十餘日才停止。宋仁宗天聖丁卯年八月十五日夜,月色明朗天空潔淨,杭州靈隱寺有月桂子降落,繁密如雨點,大小如豆粒,圓潤如珍珠,顏色有白、黃、黑三種,外殼似芡實,味道辛辣。寺僧收集後進獻給朝廷,並將它們種下,培育出二十五株桂樹,慈雲寺的式公為此事撰寫了序文記載。張君房夜宿錢塘月輪寺時,也曾見到桂子如煙霧般紛飛,盤旋成穗狀墜落,形似牽牛子,黃白相間,嚼之無味。
根據這些記載,似乎月亮上真的長有桂樹。但我私下認為,月亮本是陰氣凝聚而成,其中搖曳的陰影不過是山河的倒影罷了。既然月亮上並無桂樹,那麼從空中墜落的又是什麼東西呢?縱觀曆代史書,記載有降下塵沙土石、金鉛錢汞、絮帛穀粟、草木花葯、毛血魚肉等異象的很多。因此桂子從天而降的現象,也應是妖異所致,並非月中有桂樹。桂樹生長在南方,所以隻有南方纔有這類記載。《宋史》記載:元豐三年六月,饒州降下數畝地的木子,形狀類似山芋子,味道辛辣而芳香,就屬於此類。《道經》稱月桂為“不時花”,不可用於供奉祭祀。
子
【氣味】辛辣,性溫,無毒。
【主治】小兒耳後月蝕瘡,研碎後外敷(陳藏器)。
木蘭
(《神農本草經》上品)
【釋名】杜蘭(《名醫彆錄》)、林蘭(《神農本草經》)、木蓮(《本草綱目》)、黃心。
李時珍說:它的香氣如蘭,花朵似蓮,因此得名。其木心為黃色,故稱黃心。
【集解】《名醫彆錄》記載:木蘭生長在零陵山穀及太山一帶。樹皮類似桂皮且帶有香氣。十二月采集樹皮,陰乾備用。
陶弘景說:零陵一帶各地都有這種樹。外形像楠樹,樹皮很薄,味道辛辣芳香。現在益州產的樹皮較厚,形狀像厚樸,但氣味更佳。如今東方地區的人都用山桂皮來替代它,兩者也相似。道家用來配製合香也很好。
韓保升說:各地都有生長。樹高數仞。葉子像菌桂葉,有三道縱紋,但葉子的辛辣香氣不如桂葉。樹皮像板桂,有縱橫紋路。三月、四月采皮,陰乾。
蘇頌說:現今湖州、嶺南、蜀地各州都有木蘭。這與桂樹完全不同,但韶州(今廣東韶關)進獻的記載卻說與桂樹是同一種植物,取外層樹皮稱“木蘭”,中間部分稱“桂心”,應當屬於桂樹的一個變種。在十一月、十二月采集,陰乾備用。任昉《述異記》記載:潯陽江中有木蘭川,盛產木蘭。江心的七裡洲上有魯班雕刻的木蘭舟,至今仍在洲中。如今詩人吟詠的“木蘭舟”典故就源於此。李時珍說:木蘭的枝葉都較稀疏,花朵內層白色外層紫色,也有四季開花的品種。深山生長的木蘭尤為粗大,可以用來造船。按:《白居易文集》記載:木蓮生長在巴峽山穀間,民間稱為黃心樹。大的高達五、六丈,經冬不凋。樹乾如青楊,有白色紋理。葉子像桂葉但更厚大,葉背無主脈。花朵似蓮花,香氣和色澤的豔麗細膩都與蓮花相同,隻是花蕊結構略有差異。四月初開始開花,二十天後凋謝,不結果實。這纔是真正的木蘭。其花有紅、黃、白等顏色。木材紋理細膩而樹心發黃,深受木匠珍視。蘇頌所說的韶州所產,實為牡桂,並非木蘭。另有一種說法:木蘭樹即使被剝去樹皮,也不會枯死。羅願稱其冬季開花、果實如小柿子般甘美的說法,恐怕不準確。
皮
【氣味】苦,寒,無毒。
【主治】身體嚴重發熱且熱邪在皮膚中,能消除麵部熱毒引起的紅疹和酒渣鼻,治療惡風癲疾,陰部濕癢,增強視力與聽力(《神農本草經》)。治療中風傷寒,以及癰疽水腫,去除臭氣(《名醫彆錄》)。治酒疸,通利小便,治療重舌(李時珍)。
【附方】舊方二則、新方二則。
小兒重舌:取一尺長、四寸寬的木蘭皮,削去粗糙的外皮,放入一升醋中浸泡,取汁液含漱。(《子母秘錄》)
麵上齇皰???:用一斤切細的木蘭皮,以三年的酸漿浸泡一百天,曬乾後搗成粉末。每次用漿水送服方寸匕,每日三次。《肘後方》中用酒浸泡,另加一斤梔子仁。(《古今錄驗》方)
酒疸發斑:症狀為皮膚出現赤、黑、黃色斑塊,心窩部灼熱疼痛,足脛浮腫,小便發黃,因大醉後受風或入水所致。用一兩木蘭皮、二兩黃耆,研成粉末。以酒送服方寸匕,每日三次。(《肘後方》)
花
【主治】治療魚刺或骨頭卡喉,化鐵丹中使用它(李時珍)。