精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第202章 木之一(二)

(《名醫彆錄》下品)

【釋名】煔(讀音為杉)、沙木(《本草綱目》)、檠木(讀音為敬)。

【集解】蘇頌說:杉木的產地古代醫書未明確記載,如今南方深山中多有分佈。其木材類似鬆木但更為挺拔筆直,葉子附著在枝條上,形如針刺。郭璞在《爾雅》註釋中提到:煔木似鬆樹,生長於江南。可用於造船、製作棺材,作柱子埋入地下不易腐爛。民間還常用它製作桶板,因其極耐水蝕。

寇宗奭說:杉樹樹乾挺拔筆直,大體像鬆樹,冬季不凋謝,但葉子較寬且形成枝條。如今各地都有,入藥須用油杉及有氣味的品種為好。李時珍說:杉木葉片堅硬,略扁如刺,結的果實像楓樹的果實。江南人在驚蟄節前後擷取枝條扡插種植,出自日本的稱為倭木,但都比不上四川、貴州等地山峒所產的品質優良。杉木有紅、白兩種:紅杉木質堅實且含油多,白杉木質疏鬆而乾燥。木質帶有如雉雞羽毛斑紋的,稱為野雞斑,製作棺材尤為珍貴。這種木材不生白蟻,燒成灰最易引發火藥。

杉材

【氣味】辛,微溫,無毒。

【主治】漆瘡,煮湯外洗,冇有不痊癒的(《名醫彆錄》)。煮水浸泡搓揉,可緩解腳氣腫滿。內服能治療心腹脹痛,消除穢惡之氣(蘇恭)。治療風毒引起的奔豚、霍亂氣逆,均可煎湯服用(日華子)。

【發明】朱震亨說:杉木屑屬金而兼有火性。用它的節煮汁浸泡搓揉腳氣腫滿,效果尤其顯著。

蘇頌說:唐代柳宗元(柳州)編纂的《救三死方》中記載:元和十二年二月,我患腳氣病,半夜時病情危急,脅部有硬塊大如石頭,幾乎瀕死,昏迷不省人事,四肢抽搐、眼睛上翻,持續三日,家人痛哭。滎陽人鄭洵美傳授杉木湯方,服下半頓飯工夫後大瀉三次,氣機通暢硬塊消散。藥方用杉木節一大升,橘葉(切碎)一大升(若無葉則用橘皮代替),大腹檳榔七枚(連子搗碎),童子小便三大升,一同煎煮取汁一大升半,分兩次服用。若服第一次後迅速見效,即停服第二次。此乃致命重症,幸得他人傳授此方,才得以不死。唯恐有人不幸罹患此病,故將藥方傳世。

【附方】新方四則。

肺中壅塞痰液停滯,上焦氣機不暢,突然咳嗽:取杉木屑一兩,皂角(去皮後用酥油炙烤)三兩,研成細末,加蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每次用米湯送服十丸,一日服用四次。(《太平聖惠方》)

小兒陰部紅腫疼痛,日夜哭鬨,數日後脫皮,痊癒後又複發:用老杉木燒成灰,加入膩粉,用清油調和後外敷,有效。(危亦林《世醫得效方》)

肺氣壅塞導致失音:將杉木燒成炭放入碗中,再用小碗覆蓋,用熱水淋下,去掉碗後飲用藥水。若未痊癒可重複操作,直至聲音恢複為止。(《集簡方》)

小腿慢性潰瘍發黑潰爛:取多年老杉木節,燒成灰,用麻油調和,隔一層箬葉貼敷患處,再用絹布包裹固定,數次貼敷即可痊癒。(《救急方》)

【主治】治療金屬利器造成的創傷出血,以及被熱水或火焰灼傷,取老樹皮燒至外部焦黑而內部存性,研成粉末敷在患處。或者加入雞蛋清調和後敷用。一兩天即可痊癒(李時珍)。

【主治】風邪或蟲蛀引起的牙痛,與川芎、細辛一同煎煮後,用酒調和含漱(李時珍)。

【主治】疝氣疼痛,按患者年齡一歲取一粒,燒後研末用酒送服(李時珍)。

杉菌見菜部。

【附錄】

丹桎木皮(桎,讀音為“直”)陳藏器說:生長在江南的深山中。形似杉木,樹皮主治鬁瘍風(一種皮膚病)。取一把,去掉表層黑色部分,打碎後煎煮至糖狀,每日塗抹患處。

(《名醫彆錄》上品)、牡桂(《神農本草經》上品)

【釋名】梫(讀音為“寢”)。

李時珍按語:範成大在《桂海誌》中記載:一般樹木的葉脈都是縱向單紋,唯獨桂葉有兩道如圭玉般的紋路,因此“桂”字從“圭”旁。陸佃《埤雅》解釋說:桂如同圭玉,能引導百藥發揮作用,如同持圭玉的使者先行溝通。《爾雅》稱桂為“梫”,是因它能侵害其他樹木。所以《呂氏春秋》說:桂枝生長之處冇有雜樹。《雷公炮炙論》提到:將桂釘入樹根,該樹便會枯死,正是此理。所謂“桂”,實為牡桂中皮厚而氣味辛烈的一類;而“牡桂”則是桂中皮薄而味道較淡的一類,《名醫彆錄》不應將二者重複列出。現合併爲一條,並在下方分彆說明。

【集解】《名醫彆錄》記載:桂樹生長在桂陽,牡桂生長在南海的山穀中。在二月、八月、十月采集樹皮,置於陰涼處晾乾。

陶弘景說:南海就是廣州。《神農本草經》中隻記載了牡桂和菌桂兩種桂。民間常用的牡桂,形狀扁寬且較薄,樹皮黃色,脂質和果肉很少,氣味像木蘭,味道也類似桂,不知是另一種樹,還是老桂樹?菌桂正圓如竹竿,以有三層皮者為佳品,但民間見不到這種,隻用嫩枝破開捲成圓形的替代,並非真正的菌桂,這些都需要仔細考究。如今民間又將半卷狀、多脂的桂單獨稱為桂,入藥最多,這樣桂就有了三種。

廣州出產的桂質量最佳;交州、桂州產的桂,形體較小而肉質肥厚,品質也好;湘州、始興、桂陽縣產的桂屬於小桂,不如廣州產的。《本草經》記載:桂樹的葉子像柏樹葉,色澤深黑,樹皮黃色,樹心紅色。齊武帝時期,湘州進貢的桂樹被移植到芳林苑中。如今東山出產的桂皮,氣味濃烈類似,但葉子形態不同,也能耐寒越冬,可能是牡桂。人們多稱之為丹桂,正是因為樹皮呈紅色。北方人珍視此物,飲食時常需用到,正如《禮記》所說“薑桂用以增添芳香”。

蘇恭說:桂隻有兩種。陶弘景引用《本草經》說桂葉像柏葉,不知這種說法是從哪裡來的?他又在《名醫彆錄》中多餘地列出桂條,這是很大的錯誤。單稱“桂”的,就是牡桂,也就是《爾雅》所說的“梫,木桂”。其葉長約一尺,花和果實都與菌桂相同。大枝和小枝的皮都叫牡桂。但大枝的皮,紋理粗疏如木頭且肉質少、味道淡,稱為木桂,也叫大桂;不如小嫩枝的皮,肉質多且微微捲曲,中間必有皺褶,味道辛辣鮮美,稱為肉桂,也叫桂枝或桂心,以融州、桂州、交州出產的質量最好。至於菌桂,葉子像柿葉,葉麵有三道縱向紋路,表麵和背麵無毛而有光澤。樹皮紋理緊實輕薄如竹,大枝和小枝的皮都是筒狀。大枝的皮冇有肉質,老皮堅硬板結,不能層層捲曲,味道極其淡薄,不能入藥;小枝的皮薄而能捲曲成二、三層的質量好。有的稱為筒桂,就是陶弘景所說的小桂。

現今桂樹隻出產於韶州。韓保升說:桂有三種:菌桂,葉子像柿葉但更尖窄光滑。花白色,花蕊黃色,四月開花。五月結果。樹皮青黃色,薄而捲曲如筒狀,又名筒桂。其中皮厚硬、味道淡薄的,叫板桂,不能入藥。牡桂,葉子像枇杷葉,比菌桂葉狹長一、二倍。嫩枝的皮半捲曲且多呈紫色,內裡皺褶突起,質地虛軟,稱為桂枝,又名肉桂。削去外層粗皮,叫作桂心。其中皮厚的叫木桂。入藥以這種為佳。陶弘景說半捲曲多脂的為桂。又引《仙經》說:葉子像柏葉。由此可見桂確實有三種。

陶弘景雖然是梁武帝時期的人,實際上出生於宋孝武帝建元三年,曆經南齊朝擔任諸王侍讀,曾親眼見過芳林苑中種植的桂樹。蘇恭隻知道桂樹有兩種,卻指責陶弘景有誤,這是多麼武斷啊。陳藏器提出:菌桂、牡桂、桂心三種顏色,其實屬於同一種植物。桂林、桂嶺這些地名,都是因桂樹而得名,如今桂樹的生長範圍仍不超出這個地區。從五嶺以南直到海邊都長有桂樹,其中以柳州、象州出產最多。桂樹氣味既辛香濃烈,樹皮又厚實堅硬。皮厚的必定是嫩枝,皮薄的必定是老枝。采集者將老而薄的歸為一類,嫩而厚的歸為另一類。嫩枝既辛香濃烈,樹皮又呈筒狀捲曲;老枝必然味道淡薄,樹皮自然平坦單薄。皮薄的就是牡桂,皮卷的就是菌桂。

桂心是指削去樹皮表麵粗糙的部分,取用靠近內層且氣味濃鬱的部分。日華子說:各家觀點幾乎無法考證。如今廣東、交州商人販賣的以及醫家使用的,隻有陳藏器的說法最接近事實。蘇頌說:《爾雅》隻提到“梫,木桂”這一種,而《本草》記載了桂、牡桂、菌桂三種。現今嶺南地區出產的則有筒桂、肉桂、桂心、官桂、板桂等名稱,但醫家使用時很少加以區分。舊說認為菌桂形如竹筒般正圓,有二、三層的,就是現在的筒桂;牡桂樹皮薄、色黃、油脂少的,就是現在的官桂;桂樹皮半卷多油脂的,就是現在的板桂。

如今觀察賓州、宜州、韶州、欽州等地所繪製的桂類圖樣,種類也各不相同,但統稱為桂,不再有彆的名稱。參考舊時註釋,說菌桂的葉子像柿葉,葉上有三道紋路,質地緊密輕薄如竹,無論大小都呈筒狀,與現今賓州出產的種類相似。牡桂的葉子比菌桂更狹長數倍,其嫩枝的樹皮半卷且多呈紫色,與現今宜州、韶州出產的種類相似。當地人稱其樹皮為木蘭皮,內層為桂心。這種桂還有黃、紫兩種顏色,更可驗證其特性。

桂樹的葉子像柏樹葉但顏色深黑有光澤,樹皮黃色,木心紅色;如今欽州出產的桂樹,葉子密集而細小,可能屬於同類,隻是葉子不像柏葉形狀這點不同。蘇恭認為單桂和牡桂是同一種植物,這一說法未必可信。這類樹木都高三、四丈,多生長在深山的蠻族聚居地,民間園圃也有栽種。若將桂樹移植到五嶺以北地區,則氣味辛辣之性大減,不能入藥。

三月、四月開花,花形與茱萸相似。九月結果實,如今人們多用來裝飾花果作為宴席的擺設。它的葉子非常香,適合用來泡茶飲用尤其好。二月、八月采集樹皮,九月采集花,都要陰乾,不可靠近火。李時珍說:桂樹有幾種,根據現今考察:牡桂,葉子像枇杷葉那樣長,堅硬有毛和鋸齒,花是白色,樹皮多油脂。菌桂,葉子像柿葉,但尖窄光滑,有三條縱紋而冇有鋸齒,花有黃色有白色,樹皮薄而捲曲。如今商人所賣的,都是這兩種桂。隻要記住捲曲的是菌桂,半卷或平板的是牡桂,就自然明白了。蘇恭所說的,正符合醫家現在所用的。陳藏器、陳承斷定菌桂和牡桂是同一種東西,是錯誤的。陶弘景又認為單字“桂”是葉子像柏葉的那種,也是不對的。

柏葉之桂,是服食養生家所說的桂,並非治病的桂。蘇頌的說法稍為明晰,但也不應將欽州產的桂當作單字所指的桂。按:《屍子》記載:春天開花、秋天結實的稱為桂。嵇含《南方草木狀》說:桂生長在合浦、交趾,必定生長在高山之巔,冬夏常青。它們自成林,周圍冇有其他雜樹。有三種:樹皮紅色的叫丹桂,葉子像柿葉的叫菌桂,葉子像枇杷葉的叫牡桂。這種說法很明確,足以澄清各家的爭議。還有岩桂,屬於菌桂一類,詳見菌桂條目。韓眾《采藥詩》說:暗河的桂,果實大如棗。得到並食用它,可以長生不老。這又是另一種桂。暗河不知在何處?

【正誤】王好古說:寇宗奭在《本草衍義》中提到:官桂不知因何得名?我查考《本草圖經》,發現現今觀州、賓州、宜州等地出產的桂品質最佳。世人因“觀”字筆畫繁多,便簡寫作“官”。李時珍指出:這是錯誤的。《圖經》中“今觀”是“現今所見”的意思。嶺南地區並無觀州。所謂“官桂”,實為上等進貢官府的肉桂。桂(《名醫彆錄》)李時珍說:這就是肉桂。質地厚實且氣味辛烈,使用時去除粗皮。若剝去內外兩層皮的,即為桂心。

【氣味】味甘、辛,性大熱,有小毒。甄權說:桂心味苦、辛,無毒。

張元素說:肉桂性熱氣熱,味極辛,屬於純陽之品。李杲說:桂,味辛,性熱,有毒。是陽中之陽,具有升浮之性。氣味較薄的是桂枝;氣味較厚的是桂肉。氣味薄則能發散宣泄,桂枝上行而能發汗解表;氣味厚則能溫補發熱,桂肉下行而能溫補腎陽。這體現了自然界中輕清者親上、重濁者親下的規律。王好古說:桂枝歸入足太陽膀胱經,桂心歸入手少陰心經血分,桂肉歸入足少陰腎經、足太陰脾經血分。質地細薄的是桂枝為嫩枝,含厚脂的是桂肉為老枝。去掉外層粗皮和內層木質部,中間部分就是桂心。

《名醫彆錄》記載:肉桂有小毒,又說長期服用可令人如神仙般長生不老。雖然有小毒,但其毒性會隨配伍藥物而轉化。若與黃芩、黃連配伍使用,小毒如何發揮?與烏頭、附子配伍時,則完全利用其熱性。若與巴豆、硇砂、乾漆、穿山甲、水蛭等藥物同用,小毒會轉化為大毒。若與人蔘、麥門冬、甘草同用,則能調和中焦、補益元氣,因而可長期服用。徐之才指出:肉桂配伍人蔘、甘草、麥門冬、大黃、黃芩,可調中益氣;配伍柴胡、紫石英、乾地黃,能治療嘔吐上逆。服用期間忌食生蔥、赤石脂。

【主治】疏通肝肺氣滯,治療心腹寒熱交替的疾病,霍亂引起的抽筋,頭痛腰痛及多汗,止煩躁止唾液過多,咳嗽鼻塞,墮胎,溫補脾胃,強健筋骨,疏通血脈,調理氣血不足,引導百藥發揮藥效而無禁忌。長期服用,可像神仙一樣長生不老(《名醫彆錄》)。補益下焦虛弱,治療頑固的寒性疾病,利水止渴,祛除營衛中的風寒,治療表虛自汗。春夏季節禁用此藥,秋冬季節下腹疼痛,非此藥不能止痛(張元素)。補益命門火衰,增強陽氣消除陰寒(王好古)。治療寒痹失音,陰寒過盛導致的出血,腹瀉痢疾及驚風癲癇(李時珍)。

桂心(《藥性論》)

雷斆說:選用紫色厚實的肉桂,去除外層粗皮和內層薄皮,取中心味道辛辣的部分入藥。中原地區隻有桂草,人們用煮過的丹陽木皮冒充桂心。李時珍說:按《酉陽雜俎》記載:丹陽山中有山桂,葉子像麻葉,開細小的黃花。這就是雷斆所說的丹陽木皮。

【氣味】味苦、辛,無毒。(詳細內容參見前文“桂”條下。)

【主治】治療九種心痛,腹內冷氣導致的劇烈疼痛,咳嗽氣逆、氣機壅滯痹阻,腳部麻痹不仁;能止瀉痢,殺滅腸道寄生蟲,治療鼻中息肉,破除瘀血,通調月經閉阻,排出滯留的胞衣(甄權)。調理一切風邪病症,補益五勞七傷,疏通九竅,靈活關節,增強視力,溫暖腰膝;治療風痹引起的骨節拘攣,續接筋骨,促進肌肉生長,消散瘀血,破除腹內結塊;解草木之毒(日華子)。治療風邪導致的口眼歪斜、失音喉痹,陽虛出血,托毒外出以治癰疽痘瘡;能引導血液化為汗液或膿液,解蛇蟲毒(李時珍)。

牡桂(《神農本草經》)

李時珍說:這就是木桂。樹皮薄而氣味淡,使用時去除粗皮。其中最薄的為桂枝,枝條細嫩幼小的稱為柳桂。

【氣味】辛辣,性溫,無毒。甄權認為:味甘、辛。

張元素說:桂枝味道辛、甘,性微熱,氣味都較淡薄,質地輕而上行,藥性浮而升,屬陽。其餘內容詳見前文單列桂條目下。

【主治】治療氣逆咳嗽、氣機鬱結,喉痹呼吸不暢,通利關節,補益中氣。長期服用能通神明,使身體輕健、延緩衰老(《神農本草經》)。

緩解心痛、脅痛及脅部風寒,溫養筋脈、疏通經絡,止煩悶、促發汗(《名醫彆錄》)。驅散寒邪引起的疼痛(甄權)。消除傷風頭痛,開通毛孔肌表,發汗解表,祛除皮膚風濕(張元素)。平複奔豚氣,消散下焦瘀血,宣通肺氣(成無己)。藥效通達手臂,治療痛風(朱震亨)。

【發明】寇宗奭說:桂性味甘、辛,大熱。《素問》記載:辛甘之味能發散,屬陽。

漢代張仲景用桂枝湯治療傷寒表虛證時,都需使用此藥,正符合“辛甘發散”的治療原則。本草記載的三種桂(牡桂、菌桂、桂枝)中,之所以不用牡桂和菌桂,是因為這兩種藥性僅偏於溫補,不能治療風寒病症。然而《神農本草經》隻泛稱“桂”,而張仲景特彆強調“桂枝”,是取用桂樹枝條的皮部。王好古曾論述:有人問:本草記載桂能止煩悶、促發汗,但張仲景治療傷寒需要發汗的多個方劑中都用桂枝湯。又說“無汗不得服桂枝”“汗家不得重發汗”,若用桂枝就屬於重複發汗。但治療汗多症狀時又用桂枝甘草湯,這又是利用桂枝來止汗了。

一種藥物有兩種用途,這與《本草》的宗旨是否相通呢?回答是:《本草》記載桂枝辛甘大熱,能引導百藥,疏通血脈,止煩悶並促使出汗,這是通過調和血脈而自然發汗。張仲景說:太陽經中風證,陰氣弱的,會自然出汗。衛氣實而營氣虛,所以發熱出汗。又說太陽病發熱出汗的,這是營氣弱而衛氣強,陰虛則陽必乘虛而入,因此都用桂枝來發汗。這是通過調和營氣,使衛氣自然平和,風邪無處停留,於是通過自然出汗而病解。並非桂枝本身能打開腠理,強行發出汗液。

出汗過多時使用桂枝,是因為它能調和營衛之氣,使病邪隨汗排出而汗自然止住,並非桂枝本身能閉塞汗孔。不明醫理者不懂得發汗與止汗的真正含義,遇到傷寒無汗的症狀也濫用桂枝,這就大錯特錯了。桂枝湯條文中標註的“發汗”二字,應當理解為“出汗”之意,是讓汗液自然透發,並不像麻黃那樣能強行打開腠理、迫使汗液外泄。用桂枝治療虛汗時,也應當逆向領會其中深意。成無己指出:桂枝原本用於解除肌表之邪。若是太陽中風證,患者腠理緊密,營衛邪氣壅實,津液固結不泄,出現脈象浮緊、發熱卻無汗的症狀,則絕對不可使用此方。

皮膚腠理開泄,自發出汗,脈象浮緩,是風邪侵犯衛氣的證候,纔可以使用此方。發散表邪以辛味、甘味藥物為主,桂枝性味辛熱,所以作為君藥。而用芍藥為臣藥、甘草為佐藥,是因為風邪偏盛時,應當用辛味、苦味藥物平抑,用甘味藥物緩和,用酸味藥物收斂。用生薑、大棗作為使藥,是因為辛甘之味能發散表邪,同時又能運行脾胃的津液以調和營衛,並非單純用於發散。因此麻黃湯不用生薑、大棗,專為發汗而設,不需要藉助它們運行津液。

日華子說:凡是肉桂中質地厚實、氣味濃烈的,適合用於治療腎臟(水臟)及下焦的藥物;質地輕薄、氣味淡薄的,適合用於治療頭目及發散表邪的藥物。因此《神農本草經》記載,菌桂能養精神,牡桂能通利關節。張仲景用桂枝發汗,指的是桂樹的細枝條,而非主乾,是取其質地輕薄能發散表邪的特性。還有一種柳桂,是桂樹幼嫩的細小枝條,尤其適合用於上焦疾病的治療。

李時珍說:麻黃能透徹通達皮毛,所以專於發汗而驅散寒邪,因為肺主皮毛,辛味入肺。桂枝能透達營衛,所以能解肌表而祛除風邪,因為脾主營,肺主衛,甘味入脾,辛味入肺。肉桂藥性下行,能補益命門之火(益火之原),這就是李東垣所說的“腎苦燥,急食辛以潤之”,通過辛味開泄腠理,促使津液輸布,疏通腎氣。

《太平聖惠方》記載:桂心入心經,能引導血液轉化為汗液或膿液。這是因為手少陰心經的君火、足厥陰肝經的相火,與命門之火同屬一氣的緣故。《名醫彆錄》說肉桂能疏通血脈,正是此意。曾世榮提到:小兒驚風及泄瀉,都適宜用五苓散來瀉心火(丙火屬心),滲利脾土濕邪。方中含肉桂,能抑製肝風而扶助脾土。又《醫餘錄》記載:有人患紅眼腫痛,脾虛不能飲食,肝脈亢盛,脾脈虛弱。用寒涼藥治肝則脾更虛,用溫補藥治脾則肝火更旺。隻需在溫平藥中加倍加入肉桂,既能製肝火又能補脾土,因此一舉兩得。正如古醫籍所言“木得桂而枯”(肉桂能剋製肝木)。這些都與《名醫彆錄》中記載的肉桂能疏利肝肺氣、牡桂治療脅痛脅風的功效相吻合。這些道理世人多不知曉,如今特為闡明。此外,肉桂性味辛散,能通子宮而破血,所以《名醫彆錄》說其能墮胎,但龐安時認為炒過後就不傷胎。另,丁香與官桂配合可治痘瘡灰暗塌陷,能溫補托毒、促進化膿,詳見丁香條目下。

【附方】舊方二十則、新方十三則。

陰痹熨法:寒痹之症,是因寒邪滯留體內不散,時常疼痛且皮膚麻木不仁。治療平民百姓時,可用火針法刺治;治療尊貴之人,則采用藥物熱熨法。熨法如下:取醇酒二十斤,蜀椒一斤,乾薑一斤,桂心一斤。將這四味藥切碎後浸泡於酒中。另備棉絮一斤、細白布四丈,一併放入酒中浸泡,將容器置於馬糞堆的微火中煨烤,密封塗縫防止泄氣。五晝夜後取出布和棉絮曬乾,再重新浸泡以吸儘藥汁;每次浸泡必須滿一整天,然後取出曬乾。同時將藥渣與棉絮分層鋪入白布,製成六、七尺長的複巾,共做六、七條。使用時取一條巾,用桑木炭火烤熱,熨貼於寒痹針刺的部位,使熱氣透達病處。若巾冷卻則重新烤熱再熨,反覆三十次為止。熨後出汗時用巾擦拭身體,同樣擦拭三十遍。之後在室內行走,避免受風。每次針刺後必須配合熱熨,如此治療疾病即可痊癒。(《靈樞經》)

足部痙攣拘急:用肉桂末加白酒調和後塗抹患處,每日一次。(出自皇甫謐《甲乙經》)

中風口眼歪斜,麵部肌肉抽搐牽掣,麵頰一側拘急,舌頭轉動不靈:用肉桂心以酒煎煮取汁,用舊布浸藥汁外敷患處,症狀即可緩解。左側歪斜敷右側,右側歪斜敷左側。長期使用效果顯著。(出自《千金方》)

中風後四肢逆冷,嘔吐清水,身體蜷曲呻吟:用肉桂一兩,水一升半,煎至半升,放涼後服用。(出自《肘後方》)

中風失語:將肉桂含於舌下,嚥下藥汁。另有一方:肉桂末三錢,水二盞,煎至一盞服用,服藥後發汗。(出自《千金方》)

喉痹不能言語:治法同上。

偏正頭風,遇陰雨天氣即發作:肉桂心末一兩,用酒調成膏狀,塗抹於額頭兩側及頭頂。(出自《聖惠方》)

暑月解毒:桂苓丸:取肉桂(去除粗皮,不經火烤)、茯苓(去皮)等量,研成細末,用蜂蜜煉製成龍眼大小的丸劑。每次用新汲取的井水化服一丸。(出自《和劑方》)

桂漿渴水:夏季飲用,可解煩渴,益氣消痰。取肉桂末一大兩,白蜜一升,加水二鬥,先煎至一鬥,待冷卻後倒入新瓷瓶中,再加入肉桂末和白蜜,攪拌二三百次。先用一層油紙覆蓋瓶口,再密封七層。每天揭開一層油紙,七天後開封飲用,氣味芳香,滋味甘美,風味絕佳,如今人們常製作此飲。(出自《圖經本草》)

九種心痛:《聖惠方》記載:取桂心二錢半,研成細末,用酒一盞半煎至半盞,飲服後立即見效。《外台秘要》記載:取肉桂末,用酒送服方寸匕,片刻後見效,可連服六七次。

心腹脹痛,氣短欲絕:取肉桂二兩,加水一升二合,煎至八合,一次服完。(出自《肘後方》)

中噁心痛:治療方法同上方。(出自《千金方》)

寒疝心痛:四肢冰冷,完全不能飲食。將桂心研成末,取一錢,用熱酒調服見效。(出自《聖惠方》)

產後心痛:惡血上衝心臟,氣悶欲絕。桂心三兩研末,用狗膽汁調和成芡實大小的丸。每次用熱酒送服一丸。(出自《聖惠方》)

產後瘕痛:桂心研末,用酒送服方寸匕,見效。(出自《肘後方》)

死胎不下:桂心末二錢,待產婦疼痛劇烈時,用溫熱童子小便調服。此方名為觀音救生散,也可治療難產或橫生。加入少許麝香,用酒送服,比水銀等藥更安全。(出自何氏方)

血崩不止:桂心不限量,在砂鍋內煆燒至存性,研末。每次用米湯空腹送服一至二錢。此方名為神應散。(出自《婦人良方》)

反腰血痛:用桂心研末,與醋調和後外敷,乾了再塗。(出自《肘後方》)

吐血下血:《肘後方》記載:用桂心研末,以水送服方寸匕。王璆說:這是陰盛乘陽的症狀,不可服用寒涼藥。南陽趙宣德突然吐血,服用兩次即止。他的外甥也服用兩次而痊癒。

小兒久痢赤白:用桂(去皮,用薑汁炙至紫色)、黃連(用茱萸炒過)等分,研末。以紫蘇、木瓜煎湯送服。此方名為金鎖散。(出自《全幼心鑒》)

小兒遺尿:桂末、雄雞肝等分,搗碎製成小豆大小的丸。用溫水送服,每日兩次。(出自《外台》)

嬰兒臍腫:多因濕氣所傷。用桂心烤熱後熨燙患處,每日四至五次。(出自姚和眾方)

外腎偏腫:用肉桂末,水調服方寸匕,外塗患處。(《梅師方》)

食果後腹脹,不論老少:取肉桂末,與飯混合製成綠豆大小的丸劑。每次吞服五、六丸,白開水送下。若未消脹可再服。(《經驗方》)

打撲傷損,瘀血壅悶,身體疼痛:以辣桂(肉桂)研末,用酒送服二錢。(《直指方》)

乳癰腫痛:桂心、甘草各二分,烏頭一分(炮製後)。研末,用醋調和外塗,覆蓋紙固定。膿液可化為水,效果極佳。(《肘後方》)

重舌鵝口:肉桂末與薑汁調和,塗於患處。(湯氏《寶書》)

諸蛇咬傷中毒:桂心與栝蔞等分研末,裝入竹筒密封。遇毒蛇咬傷立即敷用。若竹筒未密封,則無效。

閉口椒中毒:氣息微弱,或口吐白沫,身體發冷。急煎肉桂汁服用,並多飲新汲水一、二升。(《梅師方》)

中鉤吻毒、解芫青毒:均可用煮肉桂汁服用。

【主治】搗碎後浸泡在水中,用來洗頭髮,可以去除汙垢並驅散風邪(李時珍)。

菌桂

(音“窘”。《神農本草經》上品)

【釋名】筒桂(《唐本》)、小桂。

蘇恭說:“箘”是竹的名稱。這種桂樹的嫩枝容易捲曲成筒狀,就是古代所用的“筒桂”。“筒”字與“箘”字形似,後人誤寫為“箘”,久而久之成為習慣,也就沿襲下來了。

李時珍說:如今的本草書中又寫成帶草字頭的“菌”,更是錯上加錯。牡桂被稱為大桂,因此這種就稱作小桂。

【集解】《名醫彆錄》記載:箘桂生長在交趾、桂林的山穀岩崖之間。其莖乾無硬骨,形狀端正渾圓如竹竿,在立秋時節采收。

陶弘景說:交趾隸屬於交州,桂林隸屬於廣州。《蜀都賦》中所說的“箘桂臨岩”即指此物。

現今民間所見並非真正渾圓如竹的箘桂,隻有嫩枝經破開捲曲後形成的圓筒狀物,人們仍將其當作桂類使用,但並非真正的箘桂。《仙經》中記載使用箘桂,並稱“三重者品質最佳”,可見其所指並非現今常見的桂。這應是另一種藥物,需進一步考證探訪。

李時珍說:箘桂,葉子像柿葉的就是。詳細內容可參見前麵“桂”條下的記載。《名醫彆錄》所說的“正圓如竹”,是指樹皮捲曲像竹筒的形狀。陶弘景錯誤地以為是樹木的形態像竹子,反而認為樹皮捲成圓筒狀的並非真品。如今人們栽種的岩桂,也屬於箘桂一類但稍有差異。它的葉子不像柿葉,有的帶鋸齒如枇杷葉但更為粗糙,有的無鋸齒如梔子葉且表麵光滑。這種植物叢生在岩石山嶺間,稱為岩桂,俗稱木犀。其花白色的叫銀桂,黃色的叫金桂,紅色的叫丹桂。有的在秋季開花,有的在春季開花,有的四季開花,還有的逐月開花。它的樹皮薄而不辛辣,不能入藥。隻有花可以用於製茶、泡酒、鹽漬,以及製作香粉、潤髮油之類。

【發明】見前桂下。

李時珍說:箘桂的主治功效,與桂心、牡桂完全不同。過去人們服食的桂,大概就是這類。

【正誤】陶弘景說:《仙經》記載服食桂的方法,是用蔥涕與雲母混合蒸化成水服用。

慎微說:《抱樸子》中提到:桂可以配合竹瀝食用,也可以用龜腦調和服用。連續服用七年,就能在水上行走,長生不死。趙佗子服食桂二十年,腳底長出毛,一天能走五百裡,力氣能舉起千斤。《列仙傳》記載:範蠡喜歡吃桂,飲水賣藥,世人常常見到他。還有桂父,是象林人,經常服食桂皮和桂葉,用龜腦調和。

李時珍說:方士的荒謬言論,大多如此,唐慎微將這些收入本草書中,恐怕會誤導後人,所以詳細記錄下來。

皮(於三月、七月采摘)

【氣味】辛味,性溫,無毒。

【主治】能治療各種疾病,滋養精神,調和麪色,是各類藥物中率先發揮引導作用的藥引。長期服用可使身體輕盈、延緩衰老,令麵容煥發光彩,容顏嬌媚如孩童(引自《神農本草經》)。

木犀花

【氣味】辛味,性溫,無毒。

【主治】與百藥煎、孩兒茶一同製成膏餅含服,可生津止渴、消除口臭、化解痰涎,治療風火牙痛及蛀牙疼痛。與麻油一起蒸熟後使用,能滋潤頭髮,亦可製作潤膚麵脂(引自李時珍)。

天竺桂

(《海藥本草》)

【集解】李珣說:天竺桂生長在南海的山穀中,功效與桂相似。它的樹皮較薄,辛辣味不太強烈。

寇宗奭說:樹皮與牡桂相同,隻是較薄。

李時珍說:這就是如今福建、廣東、浙江一帶的山桂,而台州天竺山最多,因此得名。樹高大,花繁茂,結的果實像蓮子形狀。天竺僧人稱之為月桂。詳見“月桂”條。

【氣味】辛,溫,無毒。

【主治】腹內各種寒症,氣血瘀滯脹痛(陳藏器)。消散產後惡血,治療血痢、腸風下血,溫暖腰腳,功效與桂心相同,醫方中較少使用(李珣)。

月桂

(《本草拾遺》)

【集解】陳藏器說:如今江東一帶,每到四、五月末的夜晚,常能在街道上拾到月桂子,比狸豆大,剝開後有辛辣香氣。古人相傳這是從月宮中落下的。餘杭靈隱寺的僧人曾種活過一株,近代詩人對此多有題詠。《洞冥記》記載:有一種遠飛雞,早晨飛去夜晚返回,常銜著桂實落到南方土地上。南方是月亮照臨之地,所以北方冇有月桂。山桂尚且能入藥,何況是月桂呢?

李時珍說:吳剛砍伐月桂樹的傳說,起源於隋唐時期的小說。關於月桂樹落子的說法,則始於武則天當政時期。相傳有一位印度僧人從天竺鷲嶺飛來,因此八月時常有桂子落在天竺。《唐書》也記載:垂拱四年三月,有月桂子降落在台州,持續十餘日才停止。宋仁宗天聖丁卯年八月十五日夜,月色明朗天空潔淨,杭州靈隱寺有月桂子降落,繁密如雨點,大小如豆粒,圓潤如珍珠,顏色有白、黃、黑三種,外殼似芡實,味道辛辣。寺僧收集後進獻給朝廷,並將它們種下,培育出二十五株桂樹,慈雲寺的式公為此事撰寫了序文記載。張君房夜宿錢塘月輪寺時,也曾見到桂子如煙霧般紛飛,盤旋成穗狀墜落,形似牽牛子,黃白相間,嚼之無味。

根據這些記載,似乎月亮上真的長有桂樹。但我私下認為,月亮本是陰氣凝聚而成,其中搖曳的陰影不過是山河的倒影罷了。既然月亮上並無桂樹,那麼從空中墜落的又是什麼東西呢?縱觀曆代史書,記載有降下塵沙土石、金鉛錢汞、絮帛穀粟、草木花葯、毛血魚肉等異象的很多。因此桂子從天而降的現象,也應是妖異所致,並非月中有桂樹。桂樹生長在南方,所以隻有南方纔有這類記載。《宋史》記載:元豐三年六月,饒州降下數畝地的木子,形狀類似山芋子,味道辛辣而芳香,就屬於此類。《道經》稱月桂為“不時花”,不可用於供奉祭祀。

【氣味】辛辣,性溫,無毒。

【主治】小兒耳後月蝕瘡,研碎後外敷(陳藏器)。

木蘭

(《神農本草經》上品)

【釋名】杜蘭(《名醫彆錄》)、林蘭(《神農本草經》)、木蓮(《本草綱目》)、黃心。

李時珍說:它的香氣如蘭,花朵似蓮,因此得名。其木心為黃色,故稱黃心。

【集解】《名醫彆錄》記載:木蘭生長在零陵山穀及太山一帶。樹皮類似桂皮且帶有香氣。十二月采集樹皮,陰乾備用。

陶弘景說:零陵一帶各地都有這種樹。外形像楠樹,樹皮很薄,味道辛辣芳香。現在益州產的樹皮較厚,形狀像厚樸,但氣味更佳。如今東方地區的人都用山桂皮來替代它,兩者也相似。道家用來配製合香也很好。

韓保升說:各地都有生長。樹高數仞。葉子像菌桂葉,有三道縱紋,但葉子的辛辣香氣不如桂葉。樹皮像板桂,有縱橫紋路。三月、四月采皮,陰乾。

蘇頌說:現今湖州、嶺南、蜀地各州都有木蘭。這與桂樹完全不同,但韶州(今廣東韶關)進獻的記載卻說與桂樹是同一種植物,取外層樹皮稱“木蘭”,中間部分稱“桂心”,應當屬於桂樹的一個變種。在十一月、十二月采集,陰乾備用。任昉《述異記》記載:潯陽江中有木蘭川,盛產木蘭。江心的七裡洲上有魯班雕刻的木蘭舟,至今仍在洲中。如今詩人吟詠的“木蘭舟”典故就源於此。李時珍說:木蘭的枝葉都較稀疏,花朵內層白色外層紫色,也有四季開花的品種。深山生長的木蘭尤為粗大,可以用來造船。按:《白居易文集》記載:木蓮生長在巴峽山穀間,民間稱為黃心樹。大的高達五、六丈,經冬不凋。樹乾如青楊,有白色紋理。葉子像桂葉但更厚大,葉背無主脈。花朵似蓮花,香氣和色澤的豔麗細膩都與蓮花相同,隻是花蕊結構略有差異。四月初開始開花,二十天後凋謝,不結果實。這纔是真正的木蘭。其花有紅、黃、白等顏色。木材紋理細膩而樹心發黃,深受木匠珍視。蘇頌所說的韶州所產,實為牡桂,並非木蘭。另有一種說法:木蘭樹即使被剝去樹皮,也不會枯死。羅願稱其冬季開花、果實如小柿子般甘美的說法,恐怕不準確。

【氣味】苦,寒,無毒。

【主治】身體嚴重發熱且熱邪在皮膚中,能消除麵部熱毒引起的紅疹和酒渣鼻,治療惡風癲疾,陰部濕癢,增強視力與聽力(《神農本草經》)。治療中風傷寒,以及癰疽水腫,去除臭氣(《名醫彆錄》)。治酒疸,通利小便,治療重舌(李時珍)。

【附方】舊方二則、新方二則。

小兒重舌:取一尺長、四寸寬的木蘭皮,削去粗糙的外皮,放入一升醋中浸泡,取汁液含漱。(《子母秘錄》)

麵上齇皰???:用一斤切細的木蘭皮,以三年的酸漿浸泡一百天,曬乾後搗成粉末。每次用漿水送服方寸匕,每日三次。《肘後方》中用酒浸泡,另加一斤梔子仁。(《古今錄驗》方)

酒疸發斑:症狀為皮膚出現赤、黑、黃色斑塊,心窩部灼熱疼痛,足脛浮腫,小便發黃,因大醉後受風或入水所致。用一兩木蘭皮、二兩黃耆,研成粉末。以酒送服方寸匕,每日三次。(《肘後方》)

【主治】治療魚刺或骨頭卡喉,化鐵丹中使用它(李時珍)。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報