第二十一卷草部(十)
草之十
(苔類一十六種)
陟厘
(《名醫彆錄》中品)
【釋名】側梨(蘇恭注)、水苔(《開寶本草》)、石發(同前)、石衣(《廣雅》)、水衣(《說文解字》)、水綿(《本草綱目》)、藫(讀音為覃)。
蘇恭說:《藥對》記載:河中生長的叫側梨。側梨與陟厘,發音相近。王子年《拾遺記》提到:晉武帝賜給張華的側理紙,其實是用水苔製成的,後人誤將陟厘寫作側理。這是水中的粗苔,製成的紙呈青黃色,稱為苔紙,質地粗糙。《範東陽方》記載:生長在水中石頭上的苔蘚,形如毛髮,顏色綠。石發之名由此而來。
李時珍說:郭璞註釋:藫,就是水苔。又名石發。江東地區的人食用它。按:石發有兩種:生長在水中的叫陟厘,生長在陸地上的叫烏韭。
【集解】《名醫彆錄》記載:陟厘生長在江南的池塘沼澤中。
陶弘景說:這就是南方人用來造紙的材料,但隻適合作為止瀉藥使用。
馬誌說:這就是石發。顏色類似苔蘚,但質地粗糙乾澀是其特點。水苔性寒,漂浮在水麵;陟厘性溫,生長在水中的石頭上。
寇宗奭說:陟厘,現在人們將其曬乾,製成苔脯,可以食用,青苔也能做成脯來吃,都對人體有益。汴京(今開封)的市場上很多。
蘇頌說:石發曬乾後可作為蔬菜,用醃菜或肉羹拌食尤其美味。苔類植物還包括井中苔、垣衣、昔邪、屋遊,它們的主治功效大致相同。陸龜蒙在《苔賦》中寫道:“高處有瓦鬆,低處有澤葵。散佈在岩縫中的叫石發,填補荒田的叫垣衣。生在屋上的是昔邪,入藥用的叫陟厘。”正是如此。澤葵就是鳧葵。雖然種類不同,但都是感受瓦石之氣而生,因此可以類推。
李時珍說:陟厘這種植物,有生長在水底石頭上的,毛茸茸像頭髮;也有生長在汙濁靜水、冇有石頭的環境中,纏繞牽連如絲綿的形狀,俗稱水綿。它們的性味都相同。《述異記》記載:苔錢被稱為澤葵,與鳧葵名稱相同但實物不同。蘇恭將其誤認為鳧葵是錯誤的。《苔賦》中的描述還不夠詳儘。苔衣類植物共有五種:在水中的叫陟厘,在石頭上的叫石濡,在瓦片上的叫屋遊,在牆上的叫垣衣,在地麵的叫地衣。那些呈現翠綠色且長數寸的也有五種:在石頭上的叫烏韭,在屋頂的叫瓦鬆,在牆上的叫土馬鬃,在山中的叫卷柏,在水中的叫藫。
【氣味】甘,大溫,無毒。
【主治】治療心腹受寒嚴重,溫暖脾胃促進消化,增強胃功能,止腹瀉痢疾(《名醫彆錄》)。搗汁服用,可治流行性疾病引起的心胸煩悶(《日華子本草》)。製成乾脯食用,能止消渴症,但需忌食鹽(寇宗奭)。搗碎外敷可治丹毒和赤遊疹(李時珍)。
乾薹
(《食療本草》)
【集解】陳藏器說:乾薹屬於海產類。
李時珍說:這是海苔。當地人將其曬乾製成脯。海水味鹹,因此與陟厘不同。張華《博物誌》記載:生長在海中的石發,長一尺多,大小如韭菜葉,與肉類一起蒸食味道極美。張勃《吳錄》記載:江蘺生長在海水中,顏色純青像散亂的頭髮,屬於海苔一類。蘇恭認為這是水苔的說法不正確,水苔的鹹味不重。
【氣味】味鹹,性寒,無毒。日華子認為:性溫。陶弘景說:柔苔性寒,乾薹性熱。
孟詵說:苔脯食用過多,會引發瘡疥,使人麵色萎黃、血氣不足。
吳瑞說:患有咳嗽的人不可食用。
【主治】治療癭瘤結氣(陶弘景)。治痔瘡、殺蟲,以及霍亂嘔吐不止,煮汁服用(孟詵)。心腹煩悶者,用冷水研磨成泥狀,飲服即可緩解(陳藏器)。化解一切丹石之毒,解諸藥毒。放入木材孔洞中,可殺蛀蟲(《日華》)。消除茶積(吳瑞)。燒成灰末吹入鼻中,可止鼻血。用熱水浸泡搗爛,外敷可治手背腫痛(李時珍)。
【發明】李時珍說:洪邁《夷堅誌》記載:河南一座寺廟的僧人皆患癭疾。一位洛陽僧人與他們同住,每次吃飯時都取苔脯一同食用。數月後,僧人頸部的贅生物全部消退。由此可知海產之物皆能治療此病。
井中苔及萍藍
(《名醫彆錄》中品)
【集解】陶弘景說:廢棄的井中多生長苔蘚和浮萍,磚土縫隙間也常生雜草。藍本身能解毒,生長在井中的尤其好,並非另一種植物。
【氣味】味甘,性大寒,無毒。
【主治】治療漆瘡、熱瘡、水腫。井中藍:能解野葛、巴豆等毒(《名醫彆錄》)。治湯火燙傷(陶弘景)。
船底苔
(《食療》)
【氣味】味甘,性冷,無毒。
【主治】治鼻出血、吐血、淋病,與炙甘草、豉汁一同煎煮成濃湯服用(孟詵)。緩解流行性熱病、內熱積滯,頭目不清、神誌昏沉,及各種劇毒。取五兩船底苔,與一兩半酥餅末混合,用麪糊製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫酒送服五十丸(李時珍)。
【發明】李時珍說:根據方賢《奇效方》記載:水的精氣浸漬在船板木中,長期經受風吹日曬,久而久之會變成青色。這是因為太陽暴曬,其中感應了陰陽之氣。所以服用它能調和陰陽,清除邪熱,調理臟腑。這是由物質的氣味特性所決定的。
【附方】舊方兩則。
小便五淋:取一團雞子大小的船底苔,用水煎煮後飲用。(陳藏器)。
乳石藥性發作,小便淋瀝不暢,心神煩悶紊亂:取半雞子大的船底青苔,煎汁後溫服,每日三、四次。(《聖惠方》)
石蕊
(《本草拾遺》)
【校正】併入《名醫彆錄》有名未用的“石濡”條。
【釋名】石濡(《名醫彆錄》)、石芥(同)、雲茶(《本草綱目》)、蒙頂茶。
李時珍說:它的形狀像花蕊,味道像茶,所以得名“石蕊”。“石芥”是“茶”字的誤寫。
【集解】陳藏器說:石蕊生長在泰山的岩石上,形狀如同花蕊,可製成丸劑或散劑服用。如今已經見不到這種東西了。王隱《晉書》記載:庾褒進入林慮山,食用樹木的果實,服用石蕊,因而得以長壽,說的就是這種東西。又說:石濡生長在岩石的背陰處,像屋遊、垣衣這類植物,遇到雨水就會舒展,所以叫石濡。初春時節呈現青翠色,頂端展開四片葉子。山裡人叫它石芥。
李時珍說:《名醫彆錄》中記載的“石濡”,隻列舉了它的功效,冇有描述其形態。陳藏器說它屬於屋遊一類,又另列出“石蕊”一條,功效與石濡相同。這是因為他不知道兩者其實是同一種東西。此物以生長在高山岩石上的為佳。如今人們稱它為“蒙頂茶”,生長在兗州蒙山的岩石上,是經煙霧長期熏染凝結而成,屬於苔衣一類。當地人在初春時刮取曬乾後饋贈他人,稱之為“雲茶”。其外觀呈白色,輕薄如花蕊,氣味香似菌菇,味道甘澀如茶。不能煎煮飲用,隻適合直接咀嚼或用熱水浸泡後啜飲,清涼有味。庾褒進山時曾服食此物代替茶飲。至於長壽的秘訣,未必完全依賴這種東西。
【氣味】味甘,性溫,無毒。李時珍說:味甘、澀,性涼。
【主治】石濡:能明目、補益精氣。使人不覺饑渴,身體輕盈,延年益壽(《名醫彆錄》)。石蕊:主治長期不感到饑餓(陳藏器)。生津潤喉,清熱化痰(李時珍)。
地衣草
(《日華子本草》)
【校正】併入《本草拾遺》土部的“仰天皮”條。
【釋名】仰天皮(《本草拾遺》)、掬天皮(《本草拾遺》)。
【集解】日華子說:這是陰濕地麵被太陽曬後生出的苔蘚。
陳藏器說:就是濕地上如草狀的苔衣。
【氣味】味苦,性寒涼,有輕微毒性。陳藏器認為:藥性平和,無毒。
【主治】突發心絞痛或中惡(突發昏厥),可用人體垢膩製成丸劑,服用七粒。又主治馬反花瘡(一種皮膚瘡瘍),用生油調和後外敷(引自《日華子本草》)。有明目功效(引自陳藏器)。研磨成末,用新汲取的井水送服,可治療中暑(引自李時珍)。
【附方】新方三則。
治療身體或麵部紅腫如蛇形的症狀:用屋簷台階上苔蘚的雨水滴痕,塗抹在患處(形似蛇頭的位置),即可痊癒。(出自危亦林《世醫得效方》)。
治療夜盲症(雀目):在農曆七月七日或九月九日采集地衣草,陰乾後研成細末。用酒送服方寸匕,每日三次,連續服用一個月可愈。(出自崔知悌方)。
治療陰部粟粒樣瘡疹:取積水潮濕處乾枯捲曲的樹皮,研成粉末外敷,效果神奇。(出自《外台秘要》)。
垣衣
(《名醫彆錄》中品)
【釋名】又稱垣嬴(《名醫彆錄》)、天韭(《名醫彆錄》)、鼠韭(《名醫彆錄》)、昔邪(《名醫彆錄》)。
【集解】《名醫彆錄》記載:垣衣生長在古老城牆背陰處或屋頂上。農曆三月三日采集,陰乾備用。
蘇恭說:這就是古牆北麵陰濕處生長的青苔衣。其中生長在石頭上的叫昔邪,又名烏韭;生長在屋頂上的叫屋遊。
形態相似,治療功效大致相同。江南地區少有磚牆,因此陶弘景說:藥方中不再使用,民間也較少見到。
李時珍說:這是生長在磚牆或城垣上的苔衣。生在屋瓦上的,則稱為屋遊。
【氣味】味酸,性冷,無毒。
【主治】黃疸伴心煩,咳嗽氣逆,血氣上衝,腸胃突發熱症,突然中風導致口不能開,金瘡內出血,用酒浸泡後服用。長期服用能補中益氣,增長肌肉,使麵色紅潤(《名醫彆錄》)。搗汁服用可止鼻血。燒成灰與油調和,外敷治療湯火燙傷(李時珍)。
屋遊
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】瓦衣(《本草綱目》)、瓦苔(《嘉佑本草》)、瓦蘚(《本草綱目》)、博邪。
【集解】《名醫彆錄》記載:屋遊生長在屋頂背陰處。八月、九月采集。
陶弘景說:這是古瓦房上的青苔衣。剝取後使用。
李時珍說:其中長數寸的,就是瓦鬆。
【氣味】味甘,性寒,無毒。
【主治】皮膚表麵的浮熱,忽冷忽熱的寒熱往來症狀,通利小腸和膀胱的氣機(《名醫彆錄》)。止消渴(徐之才)。治療小兒癲癇發熱,時氣引起的煩悶(《開寶本草》)。煎水加鹽漱口,可治熱毒導致的牙齦萎縮露根。研成粉末,用新汲的井水調服二錢,能止鼻出血(李時珍)。
【發明】李時珍說:《名醫彆錄》記載的主治病症,與《神農本草經》中烏韭的條文相同,應是同類藥物,藥性和功效相差不大。
【附方】新方一則。
犬咬傷的治療方法:從舊屋瓦上刮下青苔碎屑,按壓在傷口處即可止血。(出自《經驗方》)
昨葉何草
(《唐本草》)
【釋名】瓦鬆(《唐本》)、瓦花(《本草綱目》)、向天草(《本草綱目》),紅色的稱為鐵腳婆羅門草(《本草綱目》)、天王鐵塔草。
李時珍說:這些名稱的含義很難解釋清楚。
蘇頌說:瓦鬆因為像鬆子一樣層層疊疊,所以得名。
【集解】蘇恭說:昨葉何草生長在上黨地區的屋頂上,形狀像蓬草。初生時高一尺多,遠遠望去像小鬆樹。
馬誌說:這種植物到處都有,生長在年代久遠的瓦屋上。六月、七月采集其苗,曬乾備用。
【氣味】味酸,性平,無毒。
李時珍按語:《庚辛玉冊》記載:向天草就是瓦鬆,屬於陰草。生長在屋頂瓦片上和深山的石縫中。莖乾像漆樹一樣圓而尖銳,葉子背麵有白色絨毛。有劇毒。將其燒成灰後淋水取汁洗頭,頭髮會脫落。若誤入眼睛,會導致失明。搗汁能凝結草砂,製伏雌黃、雄黃、硃砂、水銀、白礬。這種說法與《本草》中記載的無毒及促進眉毛和頭髮生長的說法相反,不可不知。
【主治】口腔乾痛,水穀痢疾兼便血,止血(《唐本草》)。是生眉毛和頭髮的藥膏中的重要成分(馬誌)。疏通女子經絡(蘇頌)。治療大腸下血,燒成灰後用水送服一錢。又可外塗治療各種瘡瘍久不收斂(李時珍)。
【附方】舊方一則、新方九則。
小便沙淋:用瓦鬆(即屋頂上生長的無根草)煎煮濃湯,趁熱熏洗小腹,約兩個時辰即可通利。(出自《經驗良方》)。
通經破血:取舊屋背陰處生長的鮮活瓦花五兩(熬成膏),加入當歸須、乾漆一兩(燒至煙儘),當門子二錢。研成細末,用棗肉調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用七十丸,以紅花湯送服。(出自《摘玄方》)。
染烏髭發:取乾瓦鬆一斤半,與生麻油二斤一同煎至焦黑,研成細末。另用生麻油浸泡後塗抹,效果極佳。(出自《聖濟錄》)。
頭風白屑:將瓦鬆曬乾,燒成灰後濾取灰汁,趁熱洗頭,不超過六、七次即可見效。(出自《聖惠方》)。
牙齦腫痛:用瓦花、白礬等量,加水煎煮。含漱後立即見效。(出自《摘玄方》)。
唇裂生瘡:取瓦花、生薑,加少許鹽,搗爛後外塗患處。(出自《摘玄方》)。
湯火灼傷:用瓦鬆、生柏葉一同搗爛外敷。若用乾品,則研成細末外敷。(出自《醫方摘要》)。
灸瘡不斂:將瓦鬆陰乾後研成細末。先用槐枝、蔥白煎湯清洗患處,再撒上藥末。立即見效。(出自《濟生秘覽》)。
惡瘡不斂:方法同上。
風狗咬傷:用瓦鬆、雄黃研末外敷,可防止毒發。(出自《生生編》)。
【附錄】紫衣(《本草拾遺》)
陳藏器說:紫衣味苦,無毒。主治黃疸突發高熱、眼睛發黃且昏沉,能消除水氣鬱結,也可止熱性痢疾,需煮後服用。將其燒成灰後淋取汁液,用來洗頭可促進頭髮生長。這是古木錦花,在石頭、瓦片上都能生長,可用來染褐色布料。
烏韭
(《神農本草經》下品)
【校正】移入有名未用《名醫彆錄》鬼??條目下。
【釋名】石發(《唐本草》)、石衣(《日華子本草》)、石苔(《唐本草》)、石花(《本草綱目》)、石馬鬃(《本草綱目》)、鬼??(與“麗”同義)。
陶弘景說:垣衣,也叫烏韭,但治療功效不同,並非同一類植物。
李時珍說:《名醫彆錄》中記載的主治病症與垣衣相同,因此它們屬於同一類,統稱為烏韭也無妨。但石發與陟厘同名,卻有水生與陸生的區彆,性質稍有不同。
【集解】《名醫彆錄》記載:烏韭生長在山穀的石頭上。又說:鬼麗,生長在石頭上。揉搓時感覺柔軟,可用來洗頭。
蘇恭說:這是石苔,又名石發。生長在岩石背陰處,不見陽光的地方,形態與卷柏相似。
陳藏器說:生長在大石頭和樹木間陰濕處,青翠茂密如茸毛的東西,看起來像苔卻不是苔。
日華子說:這就是石衣。長的可達四、五寸。
【氣味】甘,寒,無毒。
日華子說:性冷,有毒。垣衣可作它的輔佐藥。
【主治】治療皮膚忽冷忽熱,通利小腸和膀胱的氣機(《神農本草經》)。治療黃疸,刀傷內出血,補益中氣(《名醫彆錄》)。燒成灰洗頭,能促進頭髮生長並使其變黑(日華子)。
【附方】新方三則。
腰腳風寒冷痛:用石花浸泡酒飲用。(出自《太平聖惠方》)。
婦人血崩:取石花、焙乾的細茶末、燒存性的舊漆碟各一匙。將酒倒入碗中,放入鍋內煮沸一次。然後加入藥末,露天放置一夜,次日清晨,連藥再煮沸一次。溫熱服用。(出自董炳《避水方》)。
湯火燙傷:將石苔焙乾研末,外敷患處。(出自《海上方》)
【附錄】百蕊草(宋代《圖經本草》)
蘇頌說:生長於河中府、秦州、劍州。根呈黃白色,形狀像瓦鬆,莖和葉都是青色,類似鬆葉。不開花。三月長出幼苗,四月長到五六寸左右。四季均可采根,曬乾備用。能通乳汁,順血脈,調氣效果極佳。
李時珍說:烏韭是生長在石頭上的瓦鬆;百蕊草是生長在地下的瓦鬆。
土馬鬃
(宋《嘉佑本草》)
【集解】禹錫說:生長在背陰的古舊牆垣上。雨水多的年份則生長茂盛。有人誤認為是垣衣,其實並非如此。垣衣生長在牆垣的側麵,而土馬鬃生長在牆垣的頂部,比垣衣更長,因此稱為馬鬃,屬於苔蘚一類。
李時珍說:垣衣是磚牆上的苔蘚,而土馬鬃是土牆上的烏韭。
【氣味】甘、酸,性寒,無毒。
【主治】骨蒸煩熱,熱毒壅滯導致的鼻衄(《嘉佑本草》)。煎水洗頭可使頭髮烏黑,通利大小便(李時珍)。
【附方】新方五則。
九竅出血:取牆頭生長的苔蘚,揉碎後塞入出血處。(《海上方》)。
鼻衄不止:寸金散:用牆上土馬鬃二錢半,石州黃藥子五錢。研成末。以新汲水送服二錢,再次服用即可止血。(《衛生寶鑒》)。
二便不通:將土馬鬃用水淘淨,瓦上焙乾,切碎。每次服用二錢,加水一盞,煎服。(《普濟方》)。
耳上濕瘡:土馬鬃、井中苔等分。研成末。用燈盞內的油調和,塗抹患處。(《聖濟錄》)。
少年發白:取土馬鬃、石馬鬃、五倍子、半夏各一兩,生薑二兩,胡桃十個,膽礬半兩,研成細末,混合搗製成塊。每次用絹袋包裹約一彈子大小,加入少許熱酒浸泡出汁液,用來洗髮。堅持一個月,效果顯著。(《聖濟錄》)
卷柏
(《神農本草經》上品)
【釋名】萬歲(《神農本草經》)、長生不死草(《本草綱目》)、豹足(《吳普本草》)、求股(《名醫彆錄》)、交時(《名醫彆錄》)。
李時珍說:卷柏、豹足,是根據它的形狀命名的。萬歲、長生,是形容它生命力持久。
【集解】《名醫彆錄》記載:卷柏生長在常山山穀的岩石間。五月、七月采集,陰乾。
陶弘景說:如今在近處也有分佈。叢生在石土上,葉子細如柏葉,蜷曲像雞爪,呈青黃色。使用時需去除靠近沙石的根部。
禹錫說:產於建康(今南京一帶)。
《範子計然》記載:產於三輔(漢代京畿地區)。
蘇頌說:現今關陝及沂州、兗州等地也有生長。其宿根呈紫色且多須。春季生苗,葉子像柏葉但更細,蜷曲如雞爪,高約三至五寸。不開花結果,多生長在石頭上。
【修治】李時珍說:凡使用時,需用鹽水煮半日,再用井水煮半日,曬乾後焙製備用。
【氣味】辛,溫,無毒。《名醫彆錄》記載:甘,平。吳普引述:神農認為辛,平;桐君、雷公認為甘,微寒。
【主治】驅除五臟邪氣,治療女子陰部寒熱疼痛、症瘕、閉經不孕。長期服用可輕身健體、改善氣色(《神農本草經》)。止咳逆,治脫肛,消散淋結,緩解頭中風眩、痿弱無力,強健陰氣、補益精血,使人容光煥發(《名醫彆錄》)。通調月經,治療屍疰鬼疰引起的腹痛,驅除百邪鬼魅作祟導致的啼哭(甄權)。安定心神,消除麵部黑斑、頭風,溫補腎臟。生用可破血,炙用能止血(《日華子本草》)。
【附方】新方二則。
大腸下血:卷柏、側柏、棕櫚各等份。燒存性研成末。每次服用三錢,用酒送服。也可用米飯製成丸劑服用。(《仁存方》)
遠年下血:卷柏、地榆(焙製)各等份。每次用一兩,加水一碗,煎煮至沸騰數十次,趁熱服下。(《百一選方》)
【附錄】地柏(宋代《圖經》)
蘇頌說:主治臟毒下血。與黃耆等份研成末,每次用米湯送服二錢。蜀地人非常推崇此方。這種草生長在蜀地的山穀中,河中府也有出產。根呈黃色,形狀如絲,莖細,表麵有黃色小點,無花、葉。三月生長,長約四、五寸,四月采集,曬乾後使用。蜀中地區九月采集,市麵上多有售賣。
李時珍說:這也是生長在地上的卷柏一類植物。
含生草(《本草拾遺》)
陳藏器說:生長在靺鞨國。葉子像卷柏但更大。性平,無毒。【主治】用於婦女難產,含在口中嚥下汁液,即可順利生產。
玉柏
(《名醫彆錄》有名未用)
【釋名】玉遂(《名醫彆錄》)。
陳藏器說:舊本寫作“玉伯”,是傳抄時的錯誤。
【集解】《名醫彆錄》記載:生長在石頭上,形態像鬆樹。高五、六寸,開紫色花。藥用部分為莖和葉。
李時珍說:這就是石鬆中較小的一種。人們常采來放在盆中栽培,多年不死,稱為“千年柏”或“萬年鬆”。
【氣味】酸,溫,無毒。
【主治】輕身,益氣,止渴(《名醫彆錄》)。
石鬆
(《本草拾遺》)
【集解】陳藏器說:生長在天台山的岩石上。形態像鬆樹,高一、二尺。山裡人采集它的根和莖入藥。
李時珍說:這就是玉柏中長得較高的一種。名山中都有分佈。
【氣味】苦、辛,性溫,無毒。
【主治】長期患風痹,腳膝冷痛,皮膚麻木,氣力衰弱。長期服用能祛除風血風瘙,使麵色紅潤,肌膚變白,延緩衰老。用酒浸泡後飲用效果更佳(陳藏器)。
桑花
(《日華子本草》)
【釋名】桑蘚(《本草綱目》)、桑錢。
【集解】日華子說:生長在桑樹上的白色蘚狀物,形狀像地錢的紋樣。用刀刮取後炒製入藥。注意這不是桑椹的花。
【氣味】味苦,性溫,無毒。
【主治】健脾固腸,能止鼻出血、吐血,治療腸風下血、崩漏帶下(引自《日華子本草》)。治療熱性咳嗽(李時珍)。
【附方】新方一則。
大便後出血:用桑樹上的白蘚花,水煎服,或研末服用。也能止吐血。(《太平聖惠方》)
【附錄】艾納
李時珍說:艾納是生長在老鬆樹上的綠色苔衣,又名鬆衣。與其他香料一起焚燒時,煙氣清透且凝聚不散。另有一種艾納香與此不同。又嶺南及海島地區,檳榔木上有苔蘚,類似鬆樹上的艾納。單獨燃燒時氣味極臭,但用於調和泥香時卻能散髮香氣,如同甲香。《霏雪錄》記載:金華山中多生樹衣,僧人采來作蔬菜,味道極美。
馬勃
(《名醫彆錄》下品)
【釋名】馬疕(音屁)、馬??(??,音庀)、灰菰(《本草綱目》)、牛屎菰。
【集解】《名醫彆錄》記載:馬勃生長在園中腐爛已久的地方。
陶弘景說:俗稱馬屁勃的就是它。顏色紫,質地虛軟,形狀像狗的肺,彈一下會有粉末飛出。
寇宗奭說:生長在濕地及腐朽的木頭上,夏秋季節采集。有的大如鬥,小的也像升或杓那麼大。韓退之所說的“牛溲、馬勃,俱收並畜”指的就是它。
【修治】李時珍說:使用時用生布鋪開,將馬勃在上麵摩擦,下麵用盤子接住,取落下的粉末使用。
【氣味】辛,平,無毒。
【主治】惡瘡、馬疥(《名醫彆錄》)。外敷各種瘡,效果很好(弘景)。去掉外膜,用蜜拌勻揉搓,少量加水調服,可治喉痹咽痛(宗奭)。清肺,散血,解熱毒(李時珍)。
【發明】李時珍說:馬勃質地輕而鬆軟,是作用於上焦肺經的藥物。因此能治療肺熱、咳嗽、咽喉腫痛、鼻出血、聲音嘶啞等病症。李東垣治療大頭瘟病(頭麵紅腫的疫病)及咽喉不暢時,在普濟消毒飲方劑中也使用了馬勃。
【附方】新方九則。
咽喉腫痛,吞嚥困難:取馬勃一分,燒蛇蛻皮一條,研成細末。用絲綿包裹一錢藥末,含在口中嚥下,立刻痊癒。(出自《聖惠方》)
走馬喉痹(急性喉炎):用馬屁勃(即灰菰)、焰硝各一兩,研成末。每次吹入一字(少量)藥末,吐出涎血後即愈。(出自《經驗良方》)
聲音嘶啞,失聲不出:取馬勃、馬牙硝等量,研成末,加沙糖調和成芡實大小的丸。含在口中。(出自《摘玄方》)
久咳不止:將馬勃研成粉末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用白開水送服,即可痊癒。(出自《普濟方》)。
魚骨卡喉:將馬勃粉末用蜂蜜製成彈子大小的丸劑。含在口中慢慢嚥下。(出自《聖濟錄》)。
積熱吐血:將馬勃研成粉末,用砂糖調和製成彈子大小的丸劑。每次服用半丸,用冷水送服。(出自《袖珍方》)。
妊娠期間吐血、鼻血不止:將馬勃研成粉末,用濃米湯送服半錢。(出自《聖惠方》)。
痘瘡侵入眼睛:取馬勃、蛇皮各五錢,皂角子十四個,研成粉末,放入罐中,用鹽泥密封罐口,燒至藥物存性,再研細。每次用溫酒送服一錢。(出自閻孝忠《集效方》)。
小腿潰瘍久不癒合:用蔥鹽湯洗淨患處並擦乾,再將馬勃粉末敷上,即可痊癒。(出自仇遠《稗史》)。