精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 本草綱目校釋讀本 > 第166章 草之十

本草綱目校釋讀本 第166章 草之十

作者:涓涓不止江河生 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 16:10:29

第二十一卷草部(十)

草之十

(苔類一十六種)

陟厘

(《名醫彆錄》中品)

【釋名】側梨(蘇恭注)、水苔(《開寶本草》)、石發(同前)、石衣(《廣雅》)、水衣(《說文解字》)、水綿(《本草綱目》)、藫(讀音為覃)。

蘇恭說:《藥對》記載:河中生長的叫側梨。側梨與陟厘,發音相近。王子年《拾遺記》提到:晉武帝賜給張華的側理紙,其實是用水苔製成的,後人誤將陟厘寫作側理。這是水中的粗苔,製成的紙呈青黃色,稱為苔紙,質地粗糙。《範東陽方》記載:生長在水中石頭上的苔蘚,形如毛髮,顏色綠。石發之名由此而來。

李時珍說:郭璞註釋:藫,就是水苔。又名石發。江東地區的人食用它。按:石發有兩種:生長在水中的叫陟厘,生長在陸地上的叫烏韭。

【集解】《名醫彆錄》記載:陟厘生長在江南的池塘沼澤中。

陶弘景說:這就是南方人用來造紙的材料,但隻適合作為止瀉藥使用。

馬誌說:這就是石發。顏色類似苔蘚,但質地粗糙乾澀是其特點。水苔性寒,漂浮在水麵;陟厘性溫,生長在水中的石頭上。

寇宗奭說:陟厘,現在人們將其曬乾,製成苔脯,可以食用,青苔也能做成脯來吃,都對人體有益。汴京(今開封)的市場上很多。

蘇頌說:石發曬乾後可作為蔬菜,用醃菜或肉羹拌食尤其美味。苔類植物還包括井中苔、垣衣、昔邪、屋遊,它們的主治功效大致相同。陸龜蒙在《苔賦》中寫道:“高處有瓦鬆,低處有澤葵。散佈在岩縫中的叫石發,填補荒田的叫垣衣。生在屋上的是昔邪,入藥用的叫陟厘。”正是如此。澤葵就是鳧葵。雖然種類不同,但都是感受瓦石之氣而生,因此可以類推。

李時珍說:陟厘這種植物,有生長在水底石頭上的,毛茸茸像頭髮;也有生長在汙濁靜水、冇有石頭的環境中,纏繞牽連如絲綿的形狀,俗稱水綿。它們的性味都相同。《述異記》記載:苔錢被稱為澤葵,與鳧葵名稱相同但實物不同。蘇恭將其誤認為鳧葵是錯誤的。《苔賦》中的描述還不夠詳儘。苔衣類植物共有五種:在水中的叫陟厘,在石頭上的叫石濡,在瓦片上的叫屋遊,在牆上的叫垣衣,在地麵的叫地衣。那些呈現翠綠色且長數寸的也有五種:在石頭上的叫烏韭,在屋頂的叫瓦鬆,在牆上的叫土馬鬃,在山中的叫卷柏,在水中的叫藫。

【氣味】甘,大溫,無毒。

【主治】治療心腹受寒嚴重,溫暖脾胃促進消化,增強胃功能,止腹瀉痢疾(《名醫彆錄》)。搗汁服用,可治流行性疾病引起的心胸煩悶(《日華子本草》)。製成乾脯食用,能止消渴症,但需忌食鹽(寇宗奭)。搗碎外敷可治丹毒和赤遊疹(李時珍)。

乾薹

(《食療本草》)

【集解】陳藏器說:乾薹屬於海產類。

李時珍說:這是海苔。當地人將其曬乾製成脯。海水味鹹,因此與陟厘不同。張華《博物誌》記載:生長在海中的石發,長一尺多,大小如韭菜葉,與肉類一起蒸食味道極美。張勃《吳錄》記載:江蘺生長在海水中,顏色純青像散亂的頭髮,屬於海苔一類。蘇恭認為這是水苔的說法不正確,水苔的鹹味不重。

【氣味】味鹹,性寒,無毒。日華子認為:性溫。陶弘景說:柔苔性寒,乾薹性熱。

孟詵說:苔脯食用過多,會引發瘡疥,使人麵色萎黃、血氣不足。

吳瑞說:患有咳嗽的人不可食用。

【主治】治療癭瘤結氣(陶弘景)。治痔瘡、殺蟲,以及霍亂嘔吐不止,煮汁服用(孟詵)。心腹煩悶者,用冷水研磨成泥狀,飲服即可緩解(陳藏器)。化解一切丹石之毒,解諸藥毒。放入木材孔洞中,可殺蛀蟲(《日華》)。消除茶積(吳瑞)。燒成灰末吹入鼻中,可止鼻血。用熱水浸泡搗爛,外敷可治手背腫痛(李時珍)。

【發明】李時珍說:洪邁《夷堅誌》記載:河南一座寺廟的僧人皆患癭疾。一位洛陽僧人與他們同住,每次吃飯時都取苔脯一同食用。數月後,僧人頸部的贅生物全部消退。由此可知海產之物皆能治療此病。

井中苔及萍藍

(《名醫彆錄》中品)

【集解】陶弘景說:廢棄的井中多生長苔蘚和浮萍,磚土縫隙間也常生雜草。藍本身能解毒,生長在井中的尤其好,並非另一種植物。

【氣味】味甘,性大寒,無毒。

【主治】治療漆瘡、熱瘡、水腫。井中藍:能解野葛、巴豆等毒(《名醫彆錄》)。治湯火燙傷(陶弘景)。

船底苔

(《食療》)

【氣味】味甘,性冷,無毒。

【主治】治鼻出血、吐血、淋病,與炙甘草、豉汁一同煎煮成濃湯服用(孟詵)。緩解流行性熱病、內熱積滯,頭目不清、神誌昏沉,及各種劇毒。取五兩船底苔,與一兩半酥餅末混合,用麪糊製成梧桐子大小的丸劑。每次用溫酒送服五十丸(李時珍)。

【發明】李時珍說:根據方賢《奇效方》記載:水的精氣浸漬在船板木中,長期經受風吹日曬,久而久之會變成青色。這是因為太陽暴曬,其中感應了陰陽之氣。所以服用它能調和陰陽,清除邪熱,調理臟腑。這是由物質的氣味特性所決定的。

【附方】舊方兩則。

小便五淋:取一團雞子大小的船底苔,用水煎煮後飲用。(陳藏器)。

乳石藥性發作,小便淋瀝不暢,心神煩悶紊亂:取半雞子大的船底青苔,煎汁後溫服,每日三、四次。(《聖惠方》)

石蕊

(《本草拾遺》)

【校正】併入《名醫彆錄》有名未用的“石濡”條。

【釋名】石濡(《名醫彆錄》)、石芥(同)、雲茶(《本草綱目》)、蒙頂茶。

李時珍說:它的形狀像花蕊,味道像茶,所以得名“石蕊”。“石芥”是“茶”字的誤寫。

【集解】陳藏器說:石蕊生長在泰山的岩石上,形狀如同花蕊,可製成丸劑或散劑服用。如今已經見不到這種東西了。王隱《晉書》記載:庾褒進入林慮山,食用樹木的果實,服用石蕊,因而得以長壽,說的就是這種東西。又說:石濡生長在岩石的背陰處,像屋遊、垣衣這類植物,遇到雨水就會舒展,所以叫石濡。初春時節呈現青翠色,頂端展開四片葉子。山裡人叫它石芥。

李時珍說:《名醫彆錄》中記載的“石濡”,隻列舉了它的功效,冇有描述其形態。陳藏器說它屬於屋遊一類,又另列出“石蕊”一條,功效與石濡相同。這是因為他不知道兩者其實是同一種東西。此物以生長在高山岩石上的為佳。如今人們稱它為“蒙頂茶”,生長在兗州蒙山的岩石上,是經煙霧長期熏染凝結而成,屬於苔衣一類。當地人在初春時刮取曬乾後饋贈他人,稱之為“雲茶”。其外觀呈白色,輕薄如花蕊,氣味香似菌菇,味道甘澀如茶。不能煎煮飲用,隻適合直接咀嚼或用熱水浸泡後啜飲,清涼有味。庾褒進山時曾服食此物代替茶飲。至於長壽的秘訣,未必完全依賴這種東西。

【氣味】味甘,性溫,無毒。李時珍說:味甘、澀,性涼。

【主治】石濡:能明目、補益精氣。使人不覺饑渴,身體輕盈,延年益壽(《名醫彆錄》)。石蕊:主治長期不感到饑餓(陳藏器)。生津潤喉,清熱化痰(李時珍)。

地衣草

(《日華子本草》)

【校正】併入《本草拾遺》土部的“仰天皮”條。

【釋名】仰天皮(《本草拾遺》)、掬天皮(《本草拾遺》)。

【集解】日華子說:這是陰濕地麵被太陽曬後生出的苔蘚。

陳藏器說:就是濕地上如草狀的苔衣。

【氣味】味苦,性寒涼,有輕微毒性。陳藏器認為:藥性平和,無毒。

【主治】突發心絞痛或中惡(突發昏厥),可用人體垢膩製成丸劑,服用七粒。又主治馬反花瘡(一種皮膚瘡瘍),用生油調和後外敷(引自《日華子本草》)。有明目功效(引自陳藏器)。研磨成末,用新汲取的井水送服,可治療中暑(引自李時珍)。

【附方】新方三則。

治療身體或麵部紅腫如蛇形的症狀:用屋簷台階上苔蘚的雨水滴痕,塗抹在患處(形似蛇頭的位置),即可痊癒。(出自危亦林《世醫得效方》)。

治療夜盲症(雀目):在農曆七月七日或九月九日采集地衣草,陰乾後研成細末。用酒送服方寸匕,每日三次,連續服用一個月可愈。(出自崔知悌方)。

治療陰部粟粒樣瘡疹:取積水潮濕處乾枯捲曲的樹皮,研成粉末外敷,效果神奇。(出自《外台秘要》)。

垣衣

(《名醫彆錄》中品)

【釋名】又稱垣嬴(《名醫彆錄》)、天韭(《名醫彆錄》)、鼠韭(《名醫彆錄》)、昔邪(《名醫彆錄》)。

【集解】《名醫彆錄》記載:垣衣生長在古老城牆背陰處或屋頂上。農曆三月三日采集,陰乾備用。

蘇恭說:這就是古牆北麵陰濕處生長的青苔衣。其中生長在石頭上的叫昔邪,又名烏韭;生長在屋頂上的叫屋遊。

形態相似,治療功效大致相同。江南地區少有磚牆,因此陶弘景說:藥方中不再使用,民間也較少見到。

李時珍說:這是生長在磚牆或城垣上的苔衣。生在屋瓦上的,則稱為屋遊。

【氣味】味酸,性冷,無毒。

【主治】黃疸伴心煩,咳嗽氣逆,血氣上衝,腸胃突發熱症,突然中風導致口不能開,金瘡內出血,用酒浸泡後服用。長期服用能補中益氣,增長肌肉,使麵色紅潤(《名醫彆錄》)。搗汁服用可止鼻血。燒成灰與油調和,外敷治療湯火燙傷(李時珍)。

屋遊

(《名醫彆錄》下品)

【釋名】瓦衣(《本草綱目》)、瓦苔(《嘉佑本草》)、瓦蘚(《本草綱目》)、博邪。

【集解】《名醫彆錄》記載:屋遊生長在屋頂背陰處。八月、九月采集。

陶弘景說:這是古瓦房上的青苔衣。剝取後使用。

李時珍說:其中長數寸的,就是瓦鬆。

【氣味】味甘,性寒,無毒。

【主治】皮膚表麵的浮熱,忽冷忽熱的寒熱往來症狀,通利小腸和膀胱的氣機(《名醫彆錄》)。止消渴(徐之才)。治療小兒癲癇發熱,時氣引起的煩悶(《開寶本草》)。煎水加鹽漱口,可治熱毒導致的牙齦萎縮露根。研成粉末,用新汲的井水調服二錢,能止鼻出血(李時珍)。

【發明】李時珍說:《名醫彆錄》記載的主治病症,與《神農本草經》中烏韭的條文相同,應是同類藥物,藥性和功效相差不大。

【附方】新方一則。

犬咬傷的治療方法:從舊屋瓦上刮下青苔碎屑,按壓在傷口處即可止血。(出自《經驗方》)

昨葉何草

(《唐本草》)

【釋名】瓦鬆(《唐本》)、瓦花(《本草綱目》)、向天草(《本草綱目》),紅色的稱為鐵腳婆羅門草(《本草綱目》)、天王鐵塔草。

李時珍說:這些名稱的含義很難解釋清楚。

蘇頌說:瓦鬆因為像鬆子一樣層層疊疊,所以得名。

【集解】蘇恭說:昨葉何草生長在上黨地區的屋頂上,形狀像蓬草。初生時高一尺多,遠遠望去像小鬆樹。

馬誌說:這種植物到處都有,生長在年代久遠的瓦屋上。六月、七月采集其苗,曬乾備用。

【氣味】味酸,性平,無毒。

李時珍按語:《庚辛玉冊》記載:向天草就是瓦鬆,屬於陰草。生長在屋頂瓦片上和深山的石縫中。莖乾像漆樹一樣圓而尖銳,葉子背麵有白色絨毛。有劇毒。將其燒成灰後淋水取汁洗頭,頭髮會脫落。若誤入眼睛,會導致失明。搗汁能凝結草砂,製伏雌黃、雄黃、硃砂、水銀、白礬。這種說法與《本草》中記載的無毒及促進眉毛和頭髮生長的說法相反,不可不知。

【主治】口腔乾痛,水穀痢疾兼便血,止血(《唐本草》)。是生眉毛和頭髮的藥膏中的重要成分(馬誌)。疏通女子經絡(蘇頌)。治療大腸下血,燒成灰後用水送服一錢。又可外塗治療各種瘡瘍久不收斂(李時珍)。

【附方】舊方一則、新方九則。

小便沙淋:用瓦鬆(即屋頂上生長的無根草)煎煮濃湯,趁熱熏洗小腹,約兩個時辰即可通利。(出自《經驗良方》)。

通經破血:取舊屋背陰處生長的鮮活瓦花五兩(熬成膏),加入當歸須、乾漆一兩(燒至煙儘),當門子二錢。研成細末,用棗肉調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用七十丸,以紅花湯送服。(出自《摘玄方》)。

染烏髭發:取乾瓦鬆一斤半,與生麻油二斤一同煎至焦黑,研成細末。另用生麻油浸泡後塗抹,效果極佳。(出自《聖濟錄》)。

頭風白屑:將瓦鬆曬乾,燒成灰後濾取灰汁,趁熱洗頭,不超過六、七次即可見效。(出自《聖惠方》)。

牙齦腫痛:用瓦花、白礬等量,加水煎煮。含漱後立即見效。(出自《摘玄方》)。

唇裂生瘡:取瓦花、生薑,加少許鹽,搗爛後外塗患處。(出自《摘玄方》)。

湯火灼傷:用瓦鬆、生柏葉一同搗爛外敷。若用乾品,則研成細末外敷。(出自《醫方摘要》)。

灸瘡不斂:將瓦鬆陰乾後研成細末。先用槐枝、蔥白煎湯清洗患處,再撒上藥末。立即見效。(出自《濟生秘覽》)。

惡瘡不斂:方法同上。

風狗咬傷:用瓦鬆、雄黃研末外敷,可防止毒發。(出自《生生編》)。

【附錄】紫衣(《本草拾遺》)

陳藏器說:紫衣味苦,無毒。主治黃疸突發高熱、眼睛發黃且昏沉,能消除水氣鬱結,也可止熱性痢疾,需煮後服用。將其燒成灰後淋取汁液,用來洗頭可促進頭髮生長。這是古木錦花,在石頭、瓦片上都能生長,可用來染褐色布料。

烏韭

(《神農本草經》下品)

【校正】移入有名未用《名醫彆錄》鬼??條目下。

【釋名】石發(《唐本草》)、石衣(《日華子本草》)、石苔(《唐本草》)、石花(《本草綱目》)、石馬鬃(《本草綱目》)、鬼??(與“麗”同義)。

陶弘景說:垣衣,也叫烏韭,但治療功效不同,並非同一類植物。

李時珍說:《名醫彆錄》中記載的主治病症與垣衣相同,因此它們屬於同一類,統稱為烏韭也無妨。但石發與陟厘同名,卻有水生與陸生的區彆,性質稍有不同。

【集解】《名醫彆錄》記載:烏韭生長在山穀的石頭上。又說:鬼麗,生長在石頭上。揉搓時感覺柔軟,可用來洗頭。

蘇恭說:這是石苔,又名石發。生長在岩石背陰處,不見陽光的地方,形態與卷柏相似。

陳藏器說:生長在大石頭和樹木間陰濕處,青翠茂密如茸毛的東西,看起來像苔卻不是苔。

日華子說:這就是石衣。長的可達四、五寸。

【氣味】甘,寒,無毒。

日華子說:性冷,有毒。垣衣可作它的輔佐藥。

【主治】治療皮膚忽冷忽熱,通利小腸和膀胱的氣機(《神農本草經》)。治療黃疸,刀傷內出血,補益中氣(《名醫彆錄》)。燒成灰洗頭,能促進頭髮生長並使其變黑(日華子)。

【附方】新方三則。

腰腳風寒冷痛:用石花浸泡酒飲用。(出自《太平聖惠方》)。

婦人血崩:取石花、焙乾的細茶末、燒存性的舊漆碟各一匙。將酒倒入碗中,放入鍋內煮沸一次。然後加入藥末,露天放置一夜,次日清晨,連藥再煮沸一次。溫熱服用。(出自董炳《避水方》)。

湯火燙傷:將石苔焙乾研末,外敷患處。(出自《海上方》)

【附錄】百蕊草(宋代《圖經本草》)

蘇頌說:生長於河中府、秦州、劍州。根呈黃白色,形狀像瓦鬆,莖和葉都是青色,類似鬆葉。不開花。三月長出幼苗,四月長到五六寸左右。四季均可采根,曬乾備用。能通乳汁,順血脈,調氣效果極佳。

李時珍說:烏韭是生長在石頭上的瓦鬆;百蕊草是生長在地下的瓦鬆。

土馬鬃

(宋《嘉佑本草》)

【集解】禹錫說:生長在背陰的古舊牆垣上。雨水多的年份則生長茂盛。有人誤認為是垣衣,其實並非如此。垣衣生長在牆垣的側麵,而土馬鬃生長在牆垣的頂部,比垣衣更長,因此稱為馬鬃,屬於苔蘚一類。

李時珍說:垣衣是磚牆上的苔蘚,而土馬鬃是土牆上的烏韭。

【氣味】甘、酸,性寒,無毒。

【主治】骨蒸煩熱,熱毒壅滯導致的鼻衄(《嘉佑本草》)。煎水洗頭可使頭髮烏黑,通利大小便(李時珍)。

【附方】新方五則。

九竅出血:取牆頭生長的苔蘚,揉碎後塞入出血處。(《海上方》)。

鼻衄不止:寸金散:用牆上土馬鬃二錢半,石州黃藥子五錢。研成末。以新汲水送服二錢,再次服用即可止血。(《衛生寶鑒》)。

二便不通:將土馬鬃用水淘淨,瓦上焙乾,切碎。每次服用二錢,加水一盞,煎服。(《普濟方》)。

耳上濕瘡:土馬鬃、井中苔等分。研成末。用燈盞內的油調和,塗抹患處。(《聖濟錄》)。

少年發白:取土馬鬃、石馬鬃、五倍子、半夏各一兩,生薑二兩,胡桃十個,膽礬半兩,研成細末,混合搗製成塊。每次用絹袋包裹約一彈子大小,加入少許熱酒浸泡出汁液,用來洗髮。堅持一個月,效果顯著。(《聖濟錄》)

卷柏

(《神農本草經》上品)

【釋名】萬歲(《神農本草經》)、長生不死草(《本草綱目》)、豹足(《吳普本草》)、求股(《名醫彆錄》)、交時(《名醫彆錄》)。

李時珍說:卷柏、豹足,是根據它的形狀命名的。萬歲、長生,是形容它生命力持久。

【集解】《名醫彆錄》記載:卷柏生長在常山山穀的岩石間。五月、七月采集,陰乾。

陶弘景說:如今在近處也有分佈。叢生在石土上,葉子細如柏葉,蜷曲像雞爪,呈青黃色。使用時需去除靠近沙石的根部。

禹錫說:產於建康(今南京一帶)。

《範子計然》記載:產於三輔(漢代京畿地區)。

蘇頌說:現今關陝及沂州、兗州等地也有生長。其宿根呈紫色且多須。春季生苗,葉子像柏葉但更細,蜷曲如雞爪,高約三至五寸。不開花結果,多生長在石頭上。

【修治】李時珍說:凡使用時,需用鹽水煮半日,再用井水煮半日,曬乾後焙製備用。

【氣味】辛,溫,無毒。《名醫彆錄》記載:甘,平。吳普引述:神農認為辛,平;桐君、雷公認為甘,微寒。

【主治】驅除五臟邪氣,治療女子陰部寒熱疼痛、症瘕、閉經不孕。長期服用可輕身健體、改善氣色(《神農本草經》)。止咳逆,治脫肛,消散淋結,緩解頭中風眩、痿弱無力,強健陰氣、補益精血,使人容光煥發(《名醫彆錄》)。通調月經,治療屍疰鬼疰引起的腹痛,驅除百邪鬼魅作祟導致的啼哭(甄權)。安定心神,消除麵部黑斑、頭風,溫補腎臟。生用可破血,炙用能止血(《日華子本草》)。

【附方】新方二則。

大腸下血:卷柏、側柏、棕櫚各等份。燒存性研成末。每次服用三錢,用酒送服。也可用米飯製成丸劑服用。(《仁存方》)

遠年下血:卷柏、地榆(焙製)各等份。每次用一兩,加水一碗,煎煮至沸騰數十次,趁熱服下。(《百一選方》)

【附錄】地柏(宋代《圖經》)

蘇頌說:主治臟毒下血。與黃耆等份研成末,每次用米湯送服二錢。蜀地人非常推崇此方。這種草生長在蜀地的山穀中,河中府也有出產。根呈黃色,形狀如絲,莖細,表麵有黃色小點,無花、葉。三月生長,長約四、五寸,四月采集,曬乾後使用。蜀中地區九月采集,市麵上多有售賣。

李時珍說:這也是生長在地上的卷柏一類植物。

含生草(《本草拾遺》)

陳藏器說:生長在靺鞨國。葉子像卷柏但更大。性平,無毒。【主治】用於婦女難產,含在口中嚥下汁液,即可順利生產。

玉柏

(《名醫彆錄》有名未用)

【釋名】玉遂(《名醫彆錄》)。

陳藏器說:舊本寫作“玉伯”,是傳抄時的錯誤。

【集解】《名醫彆錄》記載:生長在石頭上,形態像鬆樹。高五、六寸,開紫色花。藥用部分為莖和葉。

李時珍說:這就是石鬆中較小的一種。人們常采來放在盆中栽培,多年不死,稱為“千年柏”或“萬年鬆”。

【氣味】酸,溫,無毒。

【主治】輕身,益氣,止渴(《名醫彆錄》)。

石鬆

(《本草拾遺》)

【集解】陳藏器說:生長在天台山的岩石上。形態像鬆樹,高一、二尺。山裡人采集它的根和莖入藥。

李時珍說:這就是玉柏中長得較高的一種。名山中都有分佈。

【氣味】苦、辛,性溫,無毒。

【主治】長期患風痹,腳膝冷痛,皮膚麻木,氣力衰弱。長期服用能祛除風血風瘙,使麵色紅潤,肌膚變白,延緩衰老。用酒浸泡後飲用效果更佳(陳藏器)。

桑花

(《日華子本草》)

【釋名】桑蘚(《本草綱目》)、桑錢。

【集解】日華子說:生長在桑樹上的白色蘚狀物,形狀像地錢的紋樣。用刀刮取後炒製入藥。注意這不是桑椹的花。

【氣味】味苦,性溫,無毒。

【主治】健脾固腸,能止鼻出血、吐血,治療腸風下血、崩漏帶下(引自《日華子本草》)。治療熱性咳嗽(李時珍)。

【附方】新方一則。

大便後出血:用桑樹上的白蘚花,水煎服,或研末服用。也能止吐血。(《太平聖惠方》)

【附錄】艾納

李時珍說:艾納是生長在老鬆樹上的綠色苔衣,又名鬆衣。與其他香料一起焚燒時,煙氣清透且凝聚不散。另有一種艾納香與此不同。又嶺南及海島地區,檳榔木上有苔蘚,類似鬆樹上的艾納。單獨燃燒時氣味極臭,但用於調和泥香時卻能散髮香氣,如同甲香。《霏雪錄》記載:金華山中多生樹衣,僧人采來作蔬菜,味道極美。

馬勃

(《名醫彆錄》下品)

【釋名】馬疕(音屁)、馬??(??,音庀)、灰菰(《本草綱目》)、牛屎菰。

【集解】《名醫彆錄》記載:馬勃生長在園中腐爛已久的地方。

陶弘景說:俗稱馬屁勃的就是它。顏色紫,質地虛軟,形狀像狗的肺,彈一下會有粉末飛出。

寇宗奭說:生長在濕地及腐朽的木頭上,夏秋季節采集。有的大如鬥,小的也像升或杓那麼大。韓退之所說的“牛溲、馬勃,俱收並畜”指的就是它。

【修治】李時珍說:使用時用生布鋪開,將馬勃在上麵摩擦,下麵用盤子接住,取落下的粉末使用。

【氣味】辛,平,無毒。

【主治】惡瘡、馬疥(《名醫彆錄》)。外敷各種瘡,效果很好(弘景)。去掉外膜,用蜜拌勻揉搓,少量加水調服,可治喉痹咽痛(宗奭)。清肺,散血,解熱毒(李時珍)。

【發明】李時珍說:馬勃質地輕而鬆軟,是作用於上焦肺經的藥物。因此能治療肺熱、咳嗽、咽喉腫痛、鼻出血、聲音嘶啞等病症。李東垣治療大頭瘟病(頭麵紅腫的疫病)及咽喉不暢時,在普濟消毒飲方劑中也使用了馬勃。

【附方】新方九則。

咽喉腫痛,吞嚥困難:取馬勃一分,燒蛇蛻皮一條,研成細末。用絲綿包裹一錢藥末,含在口中嚥下,立刻痊癒。(出自《聖惠方》)

走馬喉痹(急性喉炎):用馬屁勃(即灰菰)、焰硝各一兩,研成末。每次吹入一字(少量)藥末,吐出涎血後即愈。(出自《經驗良方》)

聲音嘶啞,失聲不出:取馬勃、馬牙硝等量,研成末,加沙糖調和成芡實大小的丸。含在口中。(出自《摘玄方》)

久咳不止:將馬勃研成粉末,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用白開水送服,即可痊癒。(出自《普濟方》)。

魚骨卡喉:將馬勃粉末用蜂蜜製成彈子大小的丸劑。含在口中慢慢嚥下。(出自《聖濟錄》)。

積熱吐血:將馬勃研成粉末,用砂糖調和製成彈子大小的丸劑。每次服用半丸,用冷水送服。(出自《袖珍方》)。

妊娠期間吐血、鼻血不止:將馬勃研成粉末,用濃米湯送服半錢。(出自《聖惠方》)。

痘瘡侵入眼睛:取馬勃、蛇皮各五錢,皂角子十四個,研成粉末,放入罐中,用鹽泥密封罐口,燒至藥物存性,再研細。每次用溫酒送服一錢。(出自閻孝忠《集效方》)。

小腿潰瘍久不癒合:用蔥鹽湯洗淨患處並擦乾,再將馬勃粉末敷上,即可痊癒。(出自仇遠《稗史》)。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報