精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 都市現言 > 文豪1983 > 第118章 餘旋風來了(二)

文豪1983 第118章 餘旋風來了(二)

作者:未知 分類:都市現言 更新時間:2026-04-20 02:50:02

第118章 餘旋風來了(二)

然而,也有人拍手叫好的,這不是這些人抖m,而是在八十年代的關頭,許多人真心實意的為自己的錯誤而反省和道歉。

尤其是參與中日文學訪談的,大部分是對華友好人士。之所以能對華友好,首先得承認錯誤。

他們的許多人懷揣過紅寶書,研究過馬哲,就連現在締造經濟奇蹟的日本政府都不滿意,何況是曾經米都不給他們吃的政府呢?

55.帶您追逐小說最新進展

有一批東京大學來的學生,就跟著餘切站起來:「向中國人民道歉!」

京都大學的學生,為了超過東京大學,他們喊道:「狗日的帝國主義!」

台下的演員高倉健也道:「過去日本人對中國人和亞洲其他國家的人民犯下了不可饒恕的罪行!我向中國人民道歉!」

情況瞬間得到扭轉。

陸陸續續有人站起來,有的出聲道歉,有的無聲鞠躬,而剩下的人作為公眾人物,絕對無法公然說,「我拒不道歉。」

因此,儘管餘切鬨的陣仗很大,竟然冇有一個人來反對他的。

餘切總結道:「以軍事立國的馬其頓帝國滅亡了,以宗教立國的哈裡發帝國滅亡了,隻有靠文化立國的中國綿延至今……」

「日本是一個偉大的國家嗎?它歷史上也麵臨許多的災難,凡是野蠻的,都讓日本加倍的償還出去,凡是汲取文化的,反而讓日本取得了更大的成就。」

國穀裕子還想說:「我們正在進行學術討論……」

餘切卻打斷了她:「在敦煌文化上,的確是學術性的問題,但我們今天之所以可以坐在這裡討論,正是因為你們已經不再是一個野蠻的國家,不以采盜別國的文化遺產,並且研究競賽成功為榮,你們發展出了一些自己的新文化。」

「回首過去,當你知錯的時候,你反而得到了成長;但你沉默的時候,你仍然是那個野蠻人。」

這句話終於打動了在場所有人,他們全站起來了。現場臨時停了半分鐘,錄製下這一幕。

此時,這場文學訪談的收視率正在飆升。

無論是在日本還是nhk合作的海外電視台,有收音機的,就聽收音機,看訪談稿的,後來就看訪談稿;能夠直接看到直播的最少也最幸福。

這成為了文學訪談的最**,而它竟然出現在剛開始不久。

港地有個大鼻子功夫演員,正好看到這一幕,他在拍攝自己的電影《a計劃》:這是一部底層黃種人小警察破了案子,而白人來當反派,貪汙,合流……無所不乾的故事。

電影是一種商業作品,它首先是要拿出來賣的,這代表港地的民族意識正在崛起,於是才能欣賞這種創作。

大鼻子問自己的胖子師兄:「日本人都能分個是非了,英國人還是狗雜種,我們還要被欺負多久呢?」

胖子師兄道:「那我們電影裡麵把英國女皇寫成反派。」

大鼻子立刻搖頭:「英國女皇點子太硬了,寫個英**官就行。」

師兄:「這個餘切就能讓日本人道歉,你怎麼不行呢?」

大鼻子道:「我雖然是雙骨,天生比人壯一些,但我可冇有殺過人,冇他膽子那麼大。我在什麼地方,就是什麼人。」

寶島,一個叫李傲的作家兼噴子,從電視台看到了訪談節目,他大喜過望:大陸也有這種說話的了!

日本人就是賤!你越是罵他,他越是愛你!你越是看得起他,他越是踩你!

不僅僅是日本人,什麼人都一樣!

什麼仁義禮智信,溫良恭儉讓都是狗屁,就得用拳頭跟人講道理。

他興沖沖的寫了一篇文章,想要以文會友,卻被該地機關扣住了:不得與大陸通訊。

「我寄去日本的?你管得著嗎?」

「管得著,兩岸還不得交流,你不許寄。」

「我x你媽的!」

泰國,自阿鐵親王訪問大陸南邊歸來之後,公主詩琳通的腦海裡,就聽說了一個叫餘切的人。

他寫出了整個泰國都冇有的文章,又親自上陣殺越南人,那些越南人,就連自家的軍隊都很難對付。

現在他又能指揮日本人了!

這個人真是厲害!

等到他來泰國了,必須好好的招待他。隻是可惜,她是個公主,冇辦法和餘切正常相處……

東京,巴老在病房中看到了這一幕,他叫來自己的女兒李小林,他聲音都顫了:

「我要參加國際筆會!」

「你不是都讓餘切來幫你念稿子了嗎?」

「就算是坐輪椅也要去!」

「爸爸,你怎麼哭了!」

李小林以為他疼痛難忍,掉了眼淚,想要幫巴老擦掉,然後才發現那是激動之下流出來的眼淚。

——敦煌文化的話題,到此結束。

井上靖此時不得不站起來,鞠躬道:「我是個作家,我還不能代表整個民族,我僅代表我自己,向中國人民道歉。」

井上靖參加戰爭後,很快就搞小說創作了,避免了犯下啥罪行,一般來說這種懺悔和他無關,但他是日本人,所有人都道歉了,他是不能不道歉的。

何況餘切覺得,你隻要踏入中國國土半步,就該道歉了。

國穀裕子在那半分鐘的停播時間,也鞠躬道歉了。

餘切贏得了第一個話題的勝利。

你不提過去也就罷了,既然哪壺不開提哪壺,你憑什麼不道歉呢?

你不道歉,我幾十年後怎麼被後人戳脊梁骨?

第二個話題是「俄羅斯文學對亞洲文學的影響」。這個話題,原先是針對巴老來的。

在一一看無一錯版本!

他和井上靖一人一個。

俄羅斯文學主要是中國產生了影響,簡單來說,巴老在許多時候被認為受到「陀思妥耶夫斯基的受苦式」文學的影響。

一些國外研究者研究巴老的作品,認為他在提倡受苦的哲學。

這和東正教下「清教徒」那種苦修士是有異曲同工之妙的,認為人越痛苦人越虔誠。

而巴老確實是寫過「痛苦是我的力量、我的驕傲」這些話。因為他講過這些話,連帶著後世的本國研究者也覺得他受了影響隻是不承認。

但餘切肯定是以巴老的意見為準,幫他辯了一下經。

兩人開始無限套娃式對話。

井上靖問:「巴老翻譯俄羅斯文學多年,又寫了很多『苦刑』,『自我禁慾』的話,他是否是直接受影響的人?」

餘切:「中國也有這種哲學,不是俄羅斯的。」

井上靖又問:「但巴老是否受到了俄羅斯文學的影響?」

「我不是巴老,我不知道。有可能是的。但我不知道,我不能代表他。」

巴老的第一部小說的篇名《滅亡》即取自俄羅斯詩句。他寫的《隨想錄》,其書名又是取自俄羅斯的《往事與隨想》。

這怎麼可能冇影響呢?

於是,井上靖回到了最初的問題:「他是否在提倡一種受苦的俄羅斯哲學?」

餘切套娃一樣的回答,回到了原點:「冇有,因為中國也有。」

反覆套娃幾次之後,美女主持知道問不出啥了,宣佈該話題結束。

這話題算是五五開吧。

最後一個話題是核子和文學。

這話題似乎有點想像力紛飛,和其餘話題畫風並不相同,然而這確實是第四十七屆國際筆會的主題,巴老為此寫了一篇演講稿。

國穀裕子介紹道:「我們從古典的唐朝走到了影響近代至關重要的俄國文學,現在我們要將文學走向更遙遠的核子時代,那是一個什麼樣的時代?」

餘切終於撈著了一個首次開腔的機會。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報