精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 其他 > 她寄人間滿星河 > 第一百九十七章 中立法案修正版

她寄人間滿星河 第一百九十七章 中立法案修正版

作者:莞莞 分類:其他 更新時間:2025-12-17 04:51:43

1938年初,華盛頓,國會山走廊

參議員羅伯特·塔夫脫站在記者包圍圈中,眉頭緊鎖,語氣沉重,完美演繹著一個“被現實壓垮的理想主義者”。他剛剛發表完那場精心準備的演講——《原則與責任:在美國價值觀與國家安全之間尋找平衡》。

“是的,我承認…”塔夫脫對著麥克風,聲音沙啞,“看到那些觸目驚心的畫麵後,任何人都無法無動於衷。堅守孤立主義原則是崇高的,但麵對係統性的暴行,美國不能完全背過身去…這或許是一個痛苦的轉變,但我們必須正視我們在世界中的道德責任。”

閃光燈劈啪作響,記錄下這位孤立主義旗手“艱難”的轉向。而在走廊拐角,伯頓議員正叼著雪茄,毫無包袱地對另一群記者侃侃而談:“我早就說過!蘇聯的集體農莊模式有其優越性!看看人家在抵抗法西斯方麵的決心!至於援助?當然要幫!這叫進步國際主義!”

伯頓的臉皮厚度足以讓塔夫脫汗顏,他能在一週內從抨擊“布林什維克威脅”轉向歌頌“蘇聯人民的偉大犧牲”,隻因他背後的芝加哥肉類加工巨頭發現了一條經蘇聯中轉、向西班牙共和國輸送罐頭的新財路。

白宮,羅斯福簽署《中立法案》修正案

羅斯福筆尖劃過檔案,這項被稱為“人道主義物資通道”的修正案,巧妙地在孤立主義的銅牆鐵壁上鑿開了一個小孔。法案允許“向遭受人道主義危機的交戰區提供非軍事物資援助”,並允許懸掛美國國旗的船隻運送。

“看,哈裡,”羅斯福對霍普金斯笑道,“我們給了民眾一個道德出口,也給了自己一個行動視窗。現在,援助可以光明正大地進行,不用再偷偷摸摸地借道摩爾曼斯克或塞瓦斯托波爾了。”

洛杉磯,特納與修斯的秘密通話

“霍華德,你聽到了嗎?”特納的聲音帶著一絲興奮,“我們可以掛著星條旗,把物資直接運到上海和廣州了!磺胺、軍糧、汽油…甚至是‘農用拖拉機’!”

他刻意加重了最後幾個字,暗示著那些可以輕易改裝成裝甲車的履帶式拖拉機。

電話那頭傳來修斯快速敲擊計算器的聲音:“省下的中轉費和‘特殊渠道’傭金…每年至少兩百萬美元。更重要的是,風險降低了,英國佬的海軍總不能搜查懸掛美國國旗的‘人道主義’船隻吧?當然,前提是羅斯福能頂住倫敦的壓力。”

“壓力?”特納嗤笑,“約翰牛現在自顧不暇,張伯倫那套綏靖政策在議會都快兜不住了。我們這是在幫他們…間接抵抗遠東的‘秩序破壞者’,他們該謝謝我們才對。”

紐約,華爾街23號,東部財團核心例會

老摩根的雪茄煙霧在橡木會議室裡繚繞,他罕見地露出了笑容:“特納這個西部牛仔…這次乾得真不賴。他和他那些好萊塢明星、報業大亨在前麵放火,吸引所有火力,我們卻在後麵…安然切蛋糕。”

杜邦的皮埃爾優雅地晃著紅酒杯,臉上洋溢著法裔的驕傲:“我的軍火,現在可以貼著‘美國政府人道主義援助’的標簽,直接運給西班牙共和國了。英國佬?哼,他們除了抗議還能乾什麼?一想到能讓倫敦那幫傲慢的家夥吃癟,我這杯波爾多味道都更醇了。”他指的是英國一直試圖維持對歐洲軍火貿易的壟斷。

梅隆(鋁業大王)和洛克菲勒(石油大王)隻是相視一笑,一切儘在不言中。擴軍意味著對鋁材和石油的巨量需求,他們的訂單早已排滿。而年輕的約瑟夫·肯尼迪和普雷斯科特·布什(布什總統祖父)這類新興政治家族代表,則默默盤算著如何在這場盛宴中為自己攫取更多政治資本。肯尼迪盤算著利用其海事委員會的關係插手運輸業,布什則著眼於德克薩斯州即將興建的陸軍基地帶來的地產機會。

“好了,先生們,”摩根敲敲桌子,“蛋糕很大,但也要吃得優雅。我們要支援總統的‘適度’擴軍計劃,但要確保…‘適度’這個詞,由我們來定義。”

他意指要在擴軍規模與速度上施加影響,使其最符合東部財團的利益,避免過度刺激國內孤立主義殘餘勢力和國際對手。

會議室裡響起一陣心照不宣的低笑。東部集團在這場風暴中看似“裝死”,實則穩坐釣魚台。他們樂見西部勢力衝鋒陷陣,為他們掃清政治障礙,而最終的經濟與戰略果實,卻將由他們這些根基更深厚的老牌財閥安然收割。

特納在西部點燃的這把“反孤立主義”之火,燒穿了國會山的壁壘,也照亮了整個美國資本集團通往世界戰場的新財路。而這一切,都披著一件名為“人道主義”的華麗外衣。真正的遊戲,才剛剛開始。

倫敦,唐寧街10號

內維爾·張伯倫首相將那份關於美國《中立法案》修正案的電報重重拍在桃花心木辦公桌上,震得茶杯托碟叮當作響。“羅斯福這是在玩火!”他對著外交大臣哈利法克斯勳爵低吼道,“我們費儘心力在慕尼黑維持的歐洲平衡,就像一座用紙牌搭起的城堡。他現在搞出這個‘人道主義物資通道’,等於直接抽掉了最底層的那幾張牌!這會讓希特勒更加肆無忌憚!”

他走到窗前,望著唐寧街上陰沉的天空,語氣充滿了疲憊與焦慮:“美國人隔著大西洋,當然可以高談闊論‘道德責任’。可我們呢?我們就在火山口上!任何一點風吹草動,都可能讓整個歐洲陷入火海。”

然而,當他的目光轉向桌上另一份來自遠東的報告——關於日本軍隊在華暴行和其對英國在華利益的蔑視——時,他的憤怒中又摻雜了一絲無奈的認可。“不過…在東方問題上,富蘭克林這一步,或許…或許是對的。日本人的野心越來越大,上海、香港、新加坡…我們在遠東的殖民地就像掛在樹枝上的熟果子。需要有人去敲打一下那個不知天高地厚的裕仁天皇了。如果美國人願意出麵,在太平洋牽製日本,對我們維護遠東利益…未嘗不是一件好事。”

他深吸一口氣,整理了一下領結:“準備一下,我要去下議院。得說服那些後座議員們,接受這個令人不快的現實。就說是…為了維護更廣泛的、包括遠東在內的全球穩定所必須付出的代價吧。”

張伯倫已經開始構思如何將這次外交挫折,包裝成一種戰略上的“以退為進”。

同一天,倫敦,卡爾頓俱樂部

溫斯頓·丘吉爾則啜飲著白蘭地,臉上帶著一絲難以察覺的讚許笑容。他對聚集在身邊的一些同樣對政府綏靖政策不滿的議員和軍官們說:“內維爾看到的是平衡被破壞,而我看到的是一扇機會之窗終於被撬開了!”

他揮舞著雪茄,彷彿在指揮一場無形的戰役:“希特勒的胃口是填不飽的!他今天敢撕毀《凡爾賽條約》,進軍萊茵蘭,明天就敢對但澤提出領土要求,後天呢?他的飛機就會出現在倫敦上空!指望通過讓步來換取和平,就像給鱷魚投喂希望它最後才吃你一樣愚蠢!”

“現在好了!”丘吉爾的聲音洪亮起來,“羅斯福先生,不管他出於什麼目的,他給了我們一件未來的武器!這個‘人道主義物資’的模糊定義,就是最大的妙處。將來,如果…不,是當!當我們不得不與納粹德國開戰時,我們可以利用這個條款。糧食、藥品、石油…甚至那些可以迅速改裝成軍用的‘工業裝置’,都可以通過懸掛美國國旗的船隻,源源不斷地運來英國。這等於是在中立的名義下,為我們開辟了一條潛在的生命線!”

他已經開始在心裡草擬未來可能需要向美國采購的“非軍事物資”清單了。

巴黎,法國外交部

法國外長喬治·博內接到皮埃爾·杜邦通過非正式渠道傳來的訊息後,陷入了沉思。與英國人的焦慮和丘吉爾的興奮不同,法國人的態度更為複雜和務實。

“美國人終於願意把他們的腦袋從沙子裡拔出來了,”一位高階顧問評論道,“雖然是以這種…迂迴的方式。”

博內走到巨大的歐洲地圖前,手指劃過與德國接壤的漫長邊境線:“德國人每一天都在變得更強大。他們的軍隊在膨脹,他們的工業在轉向戰時軌道。我們在東線的盟友…(他指的是波蘭等國)看起來並不可靠。慕尼黑會議已經證明,英國人對大陸事務的承諾是有限的。”

他轉過身,語氣帶著一種現實主義的冷靜:“現在,美國人願意在某種程度上捲入,哪怕是間接的,這也是一個好訊息。如果德國的注意力能被牽製,無論是被西班牙的局勢,還是被美國在遠東的行動所引發的全球性緊張…這都會減輕我們的壓力。我們何樂而不為呢?”

法國官方最終選擇了沉默和不表態。這種曖昧的態度本身就是一種訊號:他們不會反對美國的舉動,甚至暗中歡迎有任何外部力量能夠對日益咄咄逼人的德國形成製約。皮埃爾·杜邦的軍火能否順利運抵西班牙,在一定程度上也測試著德國和意大利的反應,這對法國評估自身的安全環境至關重要。

就這樣,美國國內政治鬥爭催生的一項法案修正,如同投入池塘的石子,在歐洲各大國的權力中心激起了層層漣漪。張伯倫的憤怒、丘吉爾的盤算、法國的默許,共同勾勒出一幅大戰前夕各方勢力心懷鬼胎、相互試探的複雜圖景。而所有人都清楚,這場遊戲的核心玩家——德意誌第三帝國,很快就會做出它的回應。世界的平衡,正在悄然傾斜。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報