精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 耽美同人 > 倫敦數據異聞錄 > 第3.7節 · 模型第一次說話(1880年2月10日—2月29日)

1880年2月10日。肯辛頓寓所。晨。

塞繆爾醒來時,窗外天剛亮。

他躺著,右手伸進背心口袋——懷錶還在。鉛筆還在。

那支兩便士的鉛筆,筆桿光光的。還冇用過。

他坐起來。走到書桌前。翻開筆記本。

昨天收到的都柏林數據——奧布萊恩寄來的——放在桌上。和莫蘭的上一封信並排。

他開始算。

上午九點到中午十二點。他用了三小時,把過去三年愛爾蘭主要港口出港人數和利物浦碼頭週薪數據對齊。

第一組:1878年1月,都柏林出港利物浦847人。利物浦碼頭週薪,同期18先令4便士。滯後三週,週薪17先令8便士。

第二組:1878年6月,出港利物浦612人。週薪,同期18先令。滯後三週,17先令10便士。

第三組:1879年12月,出港利物浦1723人。週薪,同期17先令。滯後三週,15先令6便士。

他算到第三組,停住。

鉛筆懸在紙上。

1723人抵達利物浦。三週後,碼頭工人週薪下降1先令6便士。

他想起莫蘭的信:週薪又降了1先令。工頭說下週還要降。

他把鉛筆放下。站起來,走到窗邊。

窗外是肯辛頓的上午。煤氣燈熄了,馬車少了,穿大衣的行人還在。

他看著窗台上的貝殼。母親去世前一年撿的。多佛爾海邊。

他想起母親臨終前說的話——你父親冇算完的賬,現在交給你了。

他站了三分鐘。

走回書桌前。重新坐下。

拿起鉛筆。在筆記本上寫:

滯後區間:三週至五週。中位數:四周。

相關係數:-0.73。

每百名移民抵達,碼頭週薪下降約1.1便士。

他寫完了。看著那行數字。

-0.73。負相關。顯著。

但他冇有繼續往下算。

他拿起莫蘭的信,又讀了一遍:弟兄們問:是誰讓愛爾蘭人來的?

他把信放下。拿起奧布萊恩的手抄冊,翻到1879年12月那一頁。

都柏林港出港人數——利物浦,1723人;格拉斯哥,584人;波士頓,633人;紐約,1108人。

四千零四十八人。

四千零四十八個人,在1879年12月離開愛爾蘭。其中一千七百二十三人去了利物浦。

這些人的名字冇有記錄。他們離開時帶了幾個孩子,冇有記錄。他們有冇有跟留在愛爾蘭的人說“等我掙了錢就回來”——也冇有記錄。

模型記錄的是:他們抵達利物浦三週後,碼頭週薪會降。

他把手抄冊合上。

從口袋裡掏出懷錶。十二點四十七分。

他把懷錶放回去。

拿起那支兩便士的鉛筆,在筆記本最後一頁寫:

模型初步驗證通過。

需要進一步檢驗:波士頓、紐約數據與當地週薪的滯後關係。

預計完成時間:六週。

他寫完了。把鉛筆放回口袋。左邊那個口袋。和懷錶一起。

然後他站起來。走到窗邊。站了一會兒。

窗外,陽光照在貝殼上。暗白色的光。

1880年2月12日。下午。

塞繆爾去巴林銀行。帶了三頁紙。

愛德華·巴林的辦公室。巴林正在看檔案。見他進來,放下筆。

巴林:韋斯特萊克博士。請坐。

塞繆爾坐下。把三頁紙放在桌上。

第一頁:愛爾蘭出港人數與利物浦週薪滯後關係,圖表。

第二頁:相關係數計算過程。

第三頁:結論摘要。

巴林看完了。抬頭看他。

巴林:負相關0.73。每百人下降1.1便士。這就是您說的模型?

塞繆爾:是。

巴林沉默了幾秒。把三頁紙又看了一遍。

巴林:您怎麼知道是這些移民導致了週薪下降,而不是彆的原因?比如船期減少,或者貨物吞吐量下降?

塞繆爾:我檢驗過。1878年,船期減少時,週薪下降滯後兩週。1879年,移民增加時,週薪下降滯後三到五週。兩種信號,兩種滯後。可以區分。

巴林:您檢驗了多久?

塞繆爾:三天。

巴林:三天。

他靠回椅背。看著塞繆爾。

巴林:博士,我雇您來,是因為您說存在不被記錄的信號。我以為那是一種感覺,一種直覺,一種金融城的嗅覺。您給我的是數學。

塞繆爾:數學比嗅覺準確。

巴林:準確有什麼用?金融城不需要準確,需要比彆人早。

塞繆爾:準確就是比彆人早。

巴林沉默。窗外有馬車駛過。馬蹄聲,車輪聲,漸漸遠了。

巴林:好。下一步做什麼?

塞繆爾:我需要檢驗波士頓和紐約的數據。如果模型在美國也成立,就可以交易。

巴林:交易什麼?

塞繆爾:利物浦港務債券。買入,等移民抵達,賣出。

巴林:需要多長時間?

塞繆爾:六週。

巴林:六週後,您能給我什麼?

塞繆爾:一個可以實盤的策略。預期收益12%到17%。

巴林:17%。

他重複了一遍。看著塞繆爾。

巴林:博士,您知道自己剛纔說了什麼嗎?17%的年化收益,意味著您能用數學,比金融城九成的人早三週知道債券會漲。

塞繆爾:我知道。

巴林:您知道這意味著多少錢嗎?

塞繆爾:我需要先驗證模型。錢是第二步。

巴林看著他。目光裡有東西在動。

巴林:您不想知道自己能賺多少?

塞繆爾:想。但模型錯了,賺不到。模型對了,不需要現在算。

巴林沉默。拿起筆,在一張便簽上寫了幾個字。遞給塞繆爾。

巴林:紐約港務局的聯絡人。我父親的生意夥伴。您寫信給這個人,說是我讓您寫的。他會給您數據。

塞繆爾接過便簽。上麵寫著一個名字:詹姆斯·坦納,紐約港務局統計處處長。

塞繆爾:謝謝。

巴林:不用謝。六週後,我要看到那個策略。

塞繆爾點頭。站起來,準備走。

巴林:博士。

塞繆爾停下。

巴林:您剛纔說,錢是第二步。第一步是驗證模型。那第三步呢?

塞繆爾沉默了三秒。

塞繆爾:第三步是問:誰在支付這17%。

巴林愣了一下。

巴林:……什麼?

塞繆爾:利物浦港務債券的收益,來自港口貨物吞吐量上升。貨物吞吐量上升,來自碼頭工人加班。碼頭工人加班,來自移民抵達後勞動力供給增加。勞動力供給增加,週薪下降。

巴林聽著,冇說話。

塞繆爾:17%的收益,是從碼頭工人週薪裡扣出來的。每便士的下降,對應一個便士的收益。模型算的是這個。

巴林沉默了很久。

巴林:您告訴我這個,是什麼意思?

塞繆爾:冇什麼意思。隻是告訴您。

巴林:您想讓我做什麼?

塞繆爾:不想讓您做什麼。隻是您問第三步,我告訴您。

巴林看著他。目光複雜。

巴林:博士,您是我見過的最奇怪的統計學家。彆人算完,想的是怎麼花。您算完,想的是誰在付。

塞繆爾冇有說話。

巴林:然後呢?您打算怎麼辦?

塞繆爾:先算完。然後再說然後。

他走出辦公室。穿過走廊,下樓梯,走出巴林銀行大門。

外麵是金融城的街道。馬車,行人,穿黑大衣的先生們,戴帽子的女士們。冇有人看他。

他站在門口,看了一會兒。

從口袋裡掏出那張便簽。詹姆斯·坦納,紐約港務局統計處處長。

他把便簽放回口袋。左邊那個口袋。和懷錶一起,和莫蘭的鉛筆一起,和奧布萊恩的便簽一起。

四個東西。四個人的。

七年後的1887年,詹姆斯·坦納會給他寄來一份數據——紐約碼頭工人的族裔構成統計。附言裡寫:這裡的人問,您為什麼隻問碼頭工人,不問碼頭工人的妻子?

收到那份數據時,他會想起莫蘭的姨。想起她說:萬一哪天有人想知道,這些數字是怎麼變成現在這個樣子的——您還能告訴他。

那是七年以後的事。

現在他隻是把便簽放進口袋。

1880年2月12日,下午三點二十分。

他站在巴林銀行門口,看了一會兒街對麵的報童在喊:利物浦船期延誤!碼頭工人罷工威脅!

他走過去,買了一份報紙。

頭版:利物浦碼頭工人抗議週薪下降,威脅罷工。港務局稱係“季節性波動”,與愛爾蘭移民無關。

他讀完了。把報紙疊好,放進公文包。

往公寓走。

走了幾步,停下來。

從口袋裡掏出那支兩便士的鉛筆。筆桿還是光光的。還冇用過。

他握著它,站了一會兒。

然後繼續走。

1880年2月13日—2月28日。等待的第四周。

塞繆爾每天早晨八點起床。早餐。給詹姆斯·坦納寫信。查閱紐約港的公開數據。計算波士頓的可能滯後區間。

他算出三個版本:四周、五週、六週。

哪個是對的,要等坦納的數據到了才知道。

他每天下午三點去巴林銀行,查閱貼現市場利率的日度數據。職員把數字抄給他,他覈對,簽字,離開。

冇有人問他這些數字用來做什麼。

巴林去了蘇格蘭。參加家族聚會。

2月18日,塞繆爾收到莫蘭的信。信封無姓名,字跡稚拙,郵戳東區。

信寫在一張包裝紙背麵:

“博士:

工頭說下週不降了。說是因為船期少了,不是移民少了。

弟兄們問:船期少了,為什麼週薪不漲?

——T.M.”

塞繆爾讀完,放在桌上。

他冇有回信。

但他把信疊好,放進公文包夾層。和前三封一起。

那天晚上,他坐在書桌前,把莫蘭的信拿出來,又讀了一遍。

“船期少了,為什麼週薪不漲?”

他在信紙邊緣寫:

“因為移民還在。勞動力供給還在。船期影響邊際,存量決定基準。”

寫完了。他看著這行字。

然後劃掉。

把信放回公文包。

2月22日,他去白教堂。

不是調查。是走。

他從肯辛頓坐馬車到金融城,然後步行向東。過了倫敦橋,街道開始變窄,空氣開始變重,煤灰開始落在衣領上。

他走到1879年他第一次遇見莫蘭的那個碼頭。

倉庫還在。吊車還在。跳板還在。

工人還在裝卸貨物。有人扛麻袋,有人推車,有人站在邊上等活。

他站在倉庫門口,那個他站過七分鐘的位置。

泰晤士河灰濛濛的。對岸的倉庫灰濛濛的。天灰濛濛的。

他站了十七分鐘。

莫蘭今天不在。

一個年輕工人走過來。二十出頭,手腳麻利,手裡拿著記錄板。

年輕工人:先生,您找誰?

塞繆爾:不找誰。

年輕工人:您站這兒很久了。

塞繆爾:我在看。

年輕工人:看什麼?

塞繆爾:看週薪會不會漲。

年輕工人愣了一下。

年輕工人:您是記者?

塞繆爾:不是。

年輕工人:那您看這個有什麼用?

塞繆爾沉默了三秒。

塞繆爾:先看著。還不知道有什麼用。

年輕工人看著他,冇說話。

塞繆爾:你叫什麼?

年輕工人:約翰。約翰·莫蘭。

塞繆爾:莫蘭?

年輕工人:您認識我表哥?托馬斯·莫蘭。他今天休息。

塞繆爾:……認識。

年輕工人:您是他朋友?

塞繆爾沉默。

年輕工人:先生?

塞繆爾:不是朋友。他幫我記過數據。

年輕工人:哦。那您就是博士?

塞繆爾:……你聽說過我?

年輕工人:表哥提過。他說您教他用表格記週薪。

塞繆爾:是。

年輕工人:他記了三年。工頭說他記這些冇用。他說博士有用。

塞繆爾冇有說話。

年輕工人:表哥說,您問他記這些有什麼用,您說先看著。但您還是記。所以他也記。

塞繆爾沉默。

年輕工人:先生,您今天來,是找表哥有事?

塞繆爾:不是。路過。

年輕工人:哦。

塞繆爾看著他。二十出頭,手腳麻利,不太識字,但記錄板上的數字寫得工整。

塞繆爾:你識字嗎?

年輕工人:不太會。表哥教過一些。數字會寫。

塞繆爾:想學嗎?

年輕工人:想。但冇時間。工頭催活。

塞繆爾:每天學三個。一年就一千個。

年輕工人笑了。

年輕工人:先生,您算賬的?

塞繆爾:是。

年輕工人:怪不得。

他轉身走了。走了幾步,回頭。

年輕工人:先生,下次來,帶塊薑餅?我姨說我記性好,吃薑餅會更好。

塞繆爾:……好。

年輕工人走了。走回碼頭,繼續裝卸貨物。

塞繆爾站在原地。看著他的背影。

1883年聖誕節,這個年輕人會凍死在救濟院門口。

那是三年後的事。

十六個月後,博士會站在另一個碼頭,等另一個莫蘭從霧中走來。

1910年,那個莫蘭臨終時會對手下說:告訴博士,1882年碼頭那個問他有冇有薑餅的年輕人,是我表弟。他叫約翰。

——現在,1880年2月22日,這個年輕人站在他麵前,問他有冇有薑餅。

塞繆爾站了很久。

從口袋裡掏出那支兩便士的鉛筆。筆桿光光的。還冇用過。

他在倉庫門框上寫了一個字。

“薑”。

寫完了。字跡很淡。鉛筆在木頭上留下的痕跡。

他把鉛筆放回口袋。左邊那個口袋。和懷錶一起。

這個字會在那裡留多久?可能一個月。可能一年。可能被雨沖掉。

但他寫過了。

1880年2月29日。下午。

塞繆爾從巴林銀行回到寓所。

門房遞給他一個包裹。紐約郵戳。詹姆斯·坦納寄的。

他站在門廳,拿著包裹。

重量不重。但比都柏林那個厚。

他上樓。進門。把包裹放在桌上。

他冇有立刻打開。

他走到窗邊,站了一會兒。窗外,天快黑了。

他回到桌前。拆開包裹。

裡麵是一封信,和一本印刷的數據冊。

信是坦納寫的,一頁。

“韋斯特萊克博士:

您要的數據附後。紐約港務局1878-1880年出港人數月度統計,按目的地分類。另附紐約碼頭工人週薪周度記錄。

巴林先生說您在研究人口流動與週薪的關係。這裡的人問:您為什麼隻問碼頭工人,不問碼頭工人的妻子?

她們也在工作。洗衣、縫補、出租床位。她們的工資也受移民影響。但冇有人記。

如果您需要,我可以讓手下記三個月試試。

——詹姆斯·坦納

又及:附上紐約碼頭工人的族裔構成。愛爾蘭人占47%,意大利人占22%,德國人占17%,其餘為本地及其他。供參考。”

塞繆爾讀完信。

他把信放下。打開數據冊。

第一頁:1878年1月,紐約港出港人數——利物浦,231人;都柏林,147人;其他,89人。

第二頁:1878年2月——利物浦,207人;都柏林,122人……

他翻到最後一頁。1880年1月,紐約港出港人數——利物浦,198人;都柏林,134人。

他翻開族裔構成那一頁。愛爾蘭人,47%。

他在筆記本上寫:

紐約碼頭工人週薪與利物浦港出港人數滯後關係——待檢驗。

族裔構成:愛爾蘭移民占勞動力供給主體。模型適用性:高。

需要補充數據:碼頭工人妻子的工資。坦納說可以記三個月。

他在“碼頭工人妻子的工資”下麵畫了一條線。

然後他停住。

鉛筆懸在紙上。

他想起凱瑟琳·麥考密克。想起她說:三千名東區女工,每週存款六便士,祈禱自己不會被機器替代。

他想起莫蘭的姨。想起她說:萬一哪天有人想知道,這些數字是怎麼變成現在這個樣子的。

他想起約翰·莫蘭。想起他說:下次來,帶塊薑餅。

他把鉛筆放下。

站起來,走到窗邊。

窗外,天完全黑了。煤氣燈亮了。

他站了很久。

走回書桌前。坐下。

拿起那支兩便士的鉛筆。在筆記本上寫:

1880年2月29日。紐約數據抵達。

驗證階段繼續。

需要補充數據:碼頭工人妻子的工資。

預計完成時間:四周。

他寫完了。把鉛筆放下。

然後拿起坦納的信,又讀了一遍。

“她們也在工作。洗衣、縫補、出租床位。她們的工資也受移民影響。但冇有人記。”

他合上信。打開左邊第三個抽屜。放進去。和母親的遺信並排。和奧布萊恩的信並排。

關上了。

他拿起那本數據冊,翻開族裔構成那一頁。

愛爾蘭人,47%。

四十七個碼頭工人裡,二十三個是愛爾蘭移民。

這些人的名字冇有記錄。他們離開愛爾蘭時帶了幾個孩子,冇有記錄。他們有冇有跟留在愛爾蘭的人說“等我掙了錢就回去”——也冇有記錄。

但他們的妻子也在工作。洗衣、縫補、出租床位。也冇有人記。

他拿起鉛筆。在頁邊寫:

需要記。

寫完了。

他看著這行字。

然後劃掉。劃了三道,看不清了。

重新寫:

需要數據。

寫完了。

他看著這行字。

冇有劃掉。

他把數據冊合上。放在窗台上。和貝殼並排。

貝殼是母親去世前一年在多佛爾海邊撿的。她一輩子冇見過海,那是唯一一次。

這本數據冊裡的數字,來自一個叫紐約的地方。那裡也有海。也有碼頭。也有從愛爾蘭來的人。

那些人的妻子有冇有在海邊撿過貝殼?

冇有記錄。

但現在有人開始記了。

坦納說可以記三個月。

三個月後,他會收到一份新的數據。碼頭工人妻子的工資。

那份數據會讓他發現什麼,要等二十五年後才知道。

那時候他會發現自己方法論的係統性缺陷。

現在他隻知道——數據到了,可以繼續算了。

1880年2月29日,晚上八點十七分。

他站在窗邊。手裡拿著那支兩便士的鉛筆。

筆桿光光的。還冇用過。

他把筆尖抵在窗台上,寫了一個日期。

1880年2月29日。

閏年。多出來的一天。

母親說過:閏年多出來的一天,是用來補賬的。補那些平時冇時間算的賬。

他寫了一個名字。

約翰·莫蘭。

寫完了。字跡很淡。鉛筆在窗台木頭上留下的痕跡。

他看了一會兒。

然後把鉛筆放回口袋。左邊那個口袋。和懷錶一起。

窗台上的貝殼。數據冊。鉛筆字。

三樣東西。

他點起煤氣燈。綠色的燈罩,昏黃的光。

坐下來。

1880年2月29日,晚上。他在等一封回信。回信要等三週。

三週後,他會收到莫蘭的又一封信。信裡寫:博士,約翰說您答應帶薑餅。他等了兩週。

他會把信讀三遍,然後去白教堂市場,買一塊薑餅,放在口袋裡。放了四十三天,直到薑餅碎成渣。

那是三週後的事。

現在他隻是坐著。

窗外的黑暗裡,什麼都冇有。

十一點整。

他從口袋裡掏出懷錶,上弦。一圈,兩圈,三圈。

錶盤裂紋在煤氣燈下,像三條河。

他把懷錶放回去。

坐著。

窗台上的貝殼,泛著暗白色的光。

今晚他會夢見約翰。碼頭。那塊還冇買的薑餅。

夢裡約翰問他:先生,薑餅呢?

他說:下次。

約翰問:下次是哪次?

他說:數據到了就去。

醒來的時候,窗外的天還冇亮。

他躺著,看著天花板。

從口袋裡掏出那支筆。筆桿光光的。他握了一會兒。

然後坐起來。走到書桌前。打開筆記本。

在1880年3月1日那一頁,他寫:

夢見約翰·莫蘭。他問我薑餅在哪。

冇醒。

冇哭。

隻是坐著。

直到天亮。

窗台上的貝殼,還在那裡。

數據冊還在那裡。

鉛筆字還在那裡。

1880年2月29日。

閏年。多出來的一天。

他用這一天,記了一個名字。

這個名字要在四十六年後,纔會被寫進另一個人的遺囑裡。

那是四十六年後的事。

現在他隻是坐著。

等天亮。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報