精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 玄幻 > 霍格沃茨的大善人 > 第155章 討論

霍格沃茨的大善人 第155章 討論

作者:穹琰 分類:玄幻 更新時間:2026-05-29 03:00:04

校長室的門是開著的。

梅林斯沒有敲門。她隻是往前走了一步,然後整個人就從走廊裡消失,出現在房間裡那張巨大辦公桌的對麵。

鄧布利多的羽毛筆在羊皮紙上頓了頓。

斯內普的手指在椅子扶手上收緊了一毫米。

“梅林斯教授。”斯內普的聲音從喉嚨裡擠出來,帶著那種特有的、像是剛吞了一隻活蒼蠅的調子,“下次您可以嘗試敲門。門這種東西,發明出來就是為了讓——”

“讓什麼?”梅林斯在他對麵坐下來,赤紅色的眼睛平靜地看著他。

斯內普的嘴唇動了動。

他把後半句話嚥了回去。

鄧布利多的眼睛裡閃過一絲愉快的亮光。他把羽毛筆擱在墨水瓶旁邊,十指交叉,放在桌麵上。

“學姐來得正好,”他說,“我們正在討論波特先生的事。”

“哈利·波特。”斯內普糾正道,聲音裡帶著一種微妙的、說不清道不明的重量,“那個把自己姑媽吹到天上去的——救世主。”

最後兩個字咬得很輕,輕得像在刮什麼東西。

梅林斯看了他一眼。

斯內普今天不太對勁。

不是那種“看著哈利就來氣”的不對勁——那種很常見,每週都有,有時候一天好幾次。是另一種不對勁。他的坐姿比平時直了一點。肩膀比平時寬了一點。袍子領口那裡,原本應該空蕩蕩的地方,現在——

梅林斯的眼睛往下移了一寸。

斯內普的下巴收緊了。

他把袍子領口往上拉了拉。

“肌肉。”梅林斯說。

這是一個陳述句。

斯內普的臉僵住了。

“什麼?”他說,聲音拔高了一個度,又立刻壓下去,“我不知道您在說什麼,梅林斯教授。如果您是在暗示我最近——最近——”

“有肌肉了。”梅林斯又說了一遍,這次語氣更平淡了,平淡得像在說“今天下雨了”或者“南瓜汁沒了”。

斯內普的指節泛白。

“我不知道您在——”

“西弗勒斯,”鄧布利多溫和地打斷他,“我覺得否認是沒有意義的。確實,你今天的——呃——輪廓,和昨天相比,有了一些明顯的變化。”

斯內普的嘴唇抿成一條線。

他沉默了整整三秒。

然後他開口,聲音低得像從地縫裡鑽出來的:“是魔葯。”

“魔葯。”梅林斯重複。

“一種——意外。”斯內普的每一個字都像是從牙縫裡擠出來的,“有人把一種——一種改良過的——我不知道——反正——”

他說不下去了。

梅林斯看著他。

鄧布利多也看著他。

房間裡安靜了一秒。

然後那扇通往樓上臥室的門開啟了。

伊莎貝爾·德拉克洛瓦從裡麵走出來,手裡端著一個托盤,托盤上放著三杯茶。她的袍子換了一件,深紫色的,領口開得比宴會上那件低了一點——不是很多,就是一點。恰到好處的一點。

“茶來了,”她說,聲音輕快得像一隻蝴蝶,“我借用了你的廚房,西弗勒斯。希望你不介意。”

斯內普沒有回答。

他看著她走下來,看著她把托盤放在鄧布利多的桌子上,看著她端起一杯茶,遞到他麵前。

“嘗嘗,”她說,眼睛彎成兩道月牙,“我加了一點點蜂蜜。我記得你喜歡蜂蜜。”

斯內普接過茶杯。

他接過茶杯的時候,手指碰到了她的手指。

隻是一瞬間。

他的動作頓了一下。

然後他把茶杯放在旁邊的茶幾上,沒有喝。

德拉克洛瓦也不介意。她在他旁邊的椅子上坐下——那是一把新搬來的椅子,五分鐘前還不存在——然後端起自己那杯茶,輕輕吹了吹熱氣。

她的眼睛一直看著他。

含情脈脈的那種看。

梅林斯端起一杯茶,喝了一口。

“茶不錯。”她說。

德拉克洛瓦朝她笑了笑:“謝謝您,偉大的魔法師。我很榮幸能得到您的認可。”

“叫我梅林斯就行。”

“好的,梅林斯女士。”德拉克洛瓦從善如流,但語氣裡的那種尊敬一點沒減,“您來找校長先生是有要事吧?我不打擾,你們聊你們的,我就在這兒——喝茶。”

她說著,又看了斯內普一眼。

斯內普盯著自己的茶杯,像在盯著一個即將爆炸的糞蛋。

鄧布利多的眼睛裡那種愉快的亮光更亮了。他清了清嗓子,把目光從斯內普身上收回來,落在梅林斯身上。

“學姐,”他說,“關於波特先生——”

“我看了報紙。”梅林斯說,“那個麻瓜女人。”

“瑪姬·德思禮。”斯內普突然開口,聲音裡帶著一種奇怪的、複雜的情緒,“弗農·德思禮的妹妹。一個——用波特先生的話說——把狗當兒子養的老女人。”

他說這話的時候,語氣裡有一種說不清的東西。

不是厭惡。

不是嘲諷。

是一種——

梅林斯看了他一眼。

斯內普把臉轉向窗外。

“所以,”鄧布利多說,“魔法部正在討論如何處理這件事。福吉今天早上給我送來了一封信,措辭很——呃——委婉,但意思很清楚:他們想開除波特先生,銷毀他的魔杖,把他逐出魔法界。”

“福吉做不到。”梅林斯說。

“他做不到,”鄧布利多贊同道,“但他可以嘗試。而嘗試的過程本身,就會給波特先生帶來——很多不愉快的體驗。”

“聽證會。”斯內普說,聲音低沉,“他們想讓他接受聽證會。然後當著整個威森加摩的麵,審判他,定罪,然後——做他們想做的事。”

“你不想讓他被開除。”梅林斯說。

這是一個陳述句。

斯內普沒有回答。

他沉默著,臉上的肌肉——那些新長出來的、輪廓分明的肌肉——綳得很緊。

德拉克洛瓦在旁邊輕輕嘆了口氣。

設定

繁體簡體

“西弗勒斯,”她說,聲音很軟,“你總是這樣。明明心裡不是那麼想的,嘴上卻什麼都不說。”

斯內普轉過頭,看著她。

“你怎麼知道我心裡怎麼想?”

“因為我看得出來。”德拉克洛瓦說,眼睛亮晶晶的,“我一直看得出來。”

斯內普的嘴唇動了動。

他移開目光。

梅林斯放下茶杯。

“所以,”她說,“你來找我,是為了討論怎麼保那個男孩。”

“是的。”鄧布利多說,“學姐的意見對我——對霍格沃茨——都很重要。畢竟,您是黑魔法防禦術的主負責人。如果波特先生被開除——”

“他不會。”梅林斯說。

鄧布利多的藍眼睛裡閃過一絲笑意:“我很高興我們達成一緻。”

“但不是因為他是救世主。”梅林斯說,“是因為那個咒語。”

斯內普擡起頭。

“那個咒語?”他重複。

梅林斯看著他。

“一個十三歲的男孩,”她說,“在憤怒的時候,能把一個成年人吹到天上去。用的是魔法,但不是魔杖。”

斯內普的眼睛眯了起來。

“你想說什麼?”

“我想說,”梅林斯的聲音很平,“那種程度的魔力爆發,不是每個巫師都能做到的。尤其是在——沒有魔杖的情況下。”

斯內普沉默了。

鄧布利多也沉默了。

德拉克洛瓦在旁邊輕輕“嗯”了一聲。

“您是說,”她開口,聲音裡帶著思索,“那個男孩的魔力很強?”

“比他自己知道的強。”梅林斯說,“比大多數人知道的強。”

斯內普的下巴收緊了。

他看著梅林斯,眼睛裡有什麼東西在動。

“您——您是說——”

“我沒說什麼。”梅林斯打斷他,“我隻是說,如果魔法部因為這件事開除他,那他們就是在犯一個很蠢的錯誤。至於其他的——”

她頓了頓。

“其他的,我不知道。”

斯內普盯著她看了很久。

然後他移開目光,落在那杯沒喝的茶上。

德拉克洛瓦在旁邊輕輕伸出手,碰了碰他的手腕。

隻是一碰。

斯內普沒有躲。

但他也沒有看她。

梅林斯把這些都看在眼裡。

她把目光轉向鄧布利多。

“那隻老鼠呢?”她問。

鄧布利多的眉毛動了動。

“老鼠?”

“韋斯萊家的那隻。斑斑。”

鄧布利多的眼睛裡有東西閃了閃。

“學姐注意到了什麼?”

梅林斯沒有立刻回答。

她想了想那條站在女貞路陰影裡的黑狗。想了想那隻在羅恩口袋裡發抖的老鼠。想了想那張報紙上的照片,狗擡起頭,看著在天上飛的女人。

“沒什麼。”她說,“隻是覺得——它有點太老了。”

鄧布利多看著她。

他的藍眼睛很深,像是能看到很遠的地方。

“學姐,”他說,“您是不是還有什麼沒告訴我?”

梅林斯迎上他的目光。

“你也是。”她說。

鄧布利多笑了。

那笑容很短,很輕,像一片落在水麵上的羽毛。

“是的,”他說,“我也是。”

斯內普在旁邊皺起眉頭。

“你們在打什麼啞謎?”

“不是啞謎,”梅林斯站起來,“隻是——有些事,還需要再看看。”

她朝門口走去。

走到門口的時候,她停下來,回過頭。

“斯內普教授。”

斯內普擡起頭。

“看來你也注意到身材保養了,”她說,“效果不錯。”

斯內普的臉僵住了。

德拉克洛瓦在旁邊笑出聲來,笑聲輕得像銀鈴。

梅林斯消失在門口。

房間裡安靜了幾秒。

然後鄧布利多開口,聲音裡帶著壓抑不住的笑意:“西弗勒斯,我覺得她說得對。效果確實不錯。”

斯內普站起來。

他的動作很猛,袍子在身後甩出一個弧度。

“如果你們討論完了,”他說,聲音冷得像冰,“我還有魔葯要熬。”

他往門口走去。

德拉克洛瓦也跟著站起來。

“我跟你一起,”她說,“我可以幫你——我可是魔葯大師。”

斯內普的腳步頓了頓。

“不需要。”

“我知道不需要,”德拉克洛瓦說,“但我還是想看著。”

“如果我相信你的話,那一定是我腦袋被巨怪踩了。”

設定

繁體簡體

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報