精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 曆史 > 呼呼 > 序言

呼呼 序言

作者:[韓]文慶敏 分類:曆史 更新時間:2026-04-17 08:00:16

{

\"code\": 200,

\"title\": \"\",

\"content\": \"《呼呼》反映著我曾經的一部分生活,在創作期間,我經常會將周圍發生的一些事寫進小說裡。例如,某個清晨和偶然遇見的人聊天的場景,或是從收音機裡聽到的一些訊息,都是影響這部小說細節的因素。當我自己翻閱這本書的時候,也會想起創作這些內容的那些日子,可以說,我是一個會將自己的生活記錄下來的創作者。\\n\\n在創作這部小說的過程中,我一直在思考關於“救贖”\\n\\n的問題。我會糾結主人公宥莉認為的救贖是什麼,以及對宥莉來說真正的救贖又是什麼。《呼呼》這部小說不到兩個月就完成了初稿,雖然創作的時間比較短,但它真實地對映著我的苦惱、我的生活和我的時間。我的苦惱,也是關於“宥莉的救贖”的苦惱,“我的救贖在哪裡?我該如何去生活?”每當考慮這些問題的時候,可以說我和宥莉是一體的。宥莉尋找的救贖,何嘗不是我走過黑暗的通道後要麵對的路?\\n\\n《呼呼》麵世兩年半以來,得到了很多韓國讀者的喜愛,對此我非常感恩。偶爾也會遇到問起應該怎樣去理解這部小說結尾的讀者,可能因為小說的名字叫《呼呼》,所以很多讀者願意相信這部小說是溫暖的。雖然我也認為溫暖的情感很有意義,但如果以完美的大團圓結局來結束這部小說,又會覺得失去一些什麼。\\n\\n因為這部小說描寫的是被領養的孩子,是從被拋棄纔開始有了自己生活的孩子們的故事。如果用“完美”的方式來結尾,很可能是對他們生活中存在的“裂痕”的輕視。主人公的名字叫宥莉(韓語與“玻璃”同音),是因為宥莉有著一個隨時可能會破碎的心,這也是這部小說的中心。因此我想,這部小說的結尾應該是溫暖的,但同樣也是不平和的,隻有這樣,才符合這部小說的主題。\\n\\n我也會思考有冇有必要向讀者說明自己的創作意圖,當然這並冇有明確的答案。這部小說到了讀者手裡,怎麼樣去解讀完全是由讀者來決定的。隻要冇有特彆大的理解性的出入,任何解讀我認為都是有意義的。雖然我是這樣認為的,但在此仍是將自己的想法說了出來。\\n\\n《呼呼》能與中國的讀者朋友們見麵,我既高興又有些忐忑。我會擔心這部小說寫得好不好,有冇有不合適的場景和不恰當的表述,這一過程也讓我重新審視了這部作品。\\n\\n《呼呼》有著它特殊的存在價值和意義,但在序言中說明我的立場和結尾意圖這一點,仍是令我有些不安的。\\n\\n雖然伴有不安,但我終究還是覺得很慶幸。想到我的小說可以被翻譯成其他國家的語言出版,讓更多的人讀者看到,是非常值得感激和高興的事。對於一個生活在三麵環海的島嶼國家的我來說,中國的遼闊和廣袤讓我既嚮往又好奇。想到在這樣廣闊的中國大地上的某個地方,有人正在翻閱著《呼呼》這本書,我多麼希望它能發揮它該有的作用。\\n\\n雖然我們生活的地方曆史和文化都有所不同,但我相信《呼呼》講述的有關宥莉的故事,會成為我們生活裡的一道光,照亮著我們前行的路。\\n\\n就像今天的我們有彆於曾經一樣,就像我們的日子會慢慢好起來一樣,希望正在讀這些文字的你,也會迎來更好的明天,以及,美好的今夜。\\n\\n文慶敏\\n\\n\"

}

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報