蜘蛛尾巷舊宅的臥室門被猛地推開時,斯內普正站在客廳壁爐前,背對著門口,盯著火焰中跳動的餘燼。
他沒有轉身。
腳步聲是他熟悉的——急促,但依然保持著某種刻意的輕盈,如同獵豹在撲殺前的最後幾步。
黑袍在空氣中蕩開的氣流,是雪鬆與舊書頁混合的氣息。
「西弗勒斯。」澤爾克斯的聲音從門口傳來,比平時急促,但仍努力維持著溫和的假麵,「跟我走。現在。」
斯內普緩緩轉身。
壁爐的火光在他臉上投下半明半暗的陰影,讓那雙漆黑的眼睛深如古井。
他看著澤爾克斯——銀發男人站在門廳的陰影裡,冰藍色的眼睛在昏暗光線中閃爍著不穩定的光,胸口微微起伏,顯然是一路疾行而來。
他外套的領口有些歪斜,那是急促旅行後的常見痕跡。
「你知道了。」
斯內普說,不是疑問句。
澤爾克斯的表情凝固了一瞬。
他向前幾步,踏入客廳的光圈中。
現在斯內普能更清楚地看見他的臉——眉頭緊鎖,嘴唇抿成一條蒼白的直線,那雙總是溫和的冰藍色眼睛裡,此刻翻湧著某種近乎暴戾的情緒。
「我知道什麼?」澤爾克斯試圖保持冷靜,但聲音裡有一絲幾不可聞的顫抖,「我知道你獨自麵對了兩個馬爾福家的女人?我知道蟲尾巴像老鼠一樣躲在樓上?我知道——」
「我立下了牢不可破的誓言。」斯內普打斷他,聲音平穩得可怕,「就在不久前。納西莎作為發起者,貝拉特裡克斯作為見證人。」
客廳陷入死寂。
壁爐的火焰劈啪作響,爆出一簇火星,落在石砌爐膛裡,迅速熄滅。
澤爾克斯站在原地,一動不動。
他看著斯內普,冰藍色的眼睛睜大,瞳孔微微收縮。
有那麼幾秒鐘,他臉上沒有任何表情——不是冷靜,不是憤怒,而是一種徹底的、空白的茫然,彷彿斯內普剛才說的是某種他完全無法理解的外星語言。
然後,那層空白碎裂了。
「你…」澤爾克斯的聲音很輕,輕得幾乎被火焰聲淹沒,「你…立誓了。」
斯內普點頭。
「為了德拉科·馬爾福?」
「不僅僅是為了一個十六歲、被伏地魔當做報複工具推上刑台的孩子,還有我自己。」斯內普糾正,但語氣裡沒有溫度。
澤爾克斯突然笑了。
那笑聲短促、冰冷、沒有任何笑意,更像是某種受傷野獸的喘息。
「所以你就把自己綁在了那個誓言上?」他向前一步,冰藍色的眼睛在火光中閃爍著危險的光,「綁在了『殺死鄧布利多』的承諾上?西弗勒斯,你知不知道那是什麼魔法?牢不可破的誓言一旦立下,隻有兩種結局——履行,或者死亡!」
「我知道。」斯內普平靜地說。
「你知道?」澤爾克斯的聲音陡然拔高,溫和的假麵徹底碎裂,「你知道還——!」
他猛地止住話頭,深吸一口氣,手指插進銀白色的頭發裡,用力揉搓,把原本打理得當的頭發揉得亂糟糟。
幾縷發絲垂下來,遮住他半邊臉,讓他看起來既狂躁又脆弱。
斯內普看著他。
這是澤爾克斯不常展露的一麵。
但即使是這種時候,斯內普也注意到,澤爾克斯的眼睛始終沒有真正離開過他,那眼神裡的憤怒之下,是更深、更原始的恐懼。
害怕失去他的恐懼。
澤爾克斯放下手,銀發淩亂地披散在肩頭。
他再次開口時,聲音已經重新壓低,但每個字都像從牙縫裡擠出來的:「跟我回奧地利。現在——」
「……不行,儀式已經完成了。」斯內普說。
斯內普向前一步,踏出壁爐的光圈,走入客廳中央的昏暗,「我走了,霍格沃茨…鄧布利多…還有哈利·波特,都會暴露在更直接的危險中。」
他停頓,看著澤爾克斯的眼睛。
「而且,我已經沒有退路了。」
澤爾克斯的表情扭曲了。
那是一種痛苦與憤怒交織的表情,冰藍色的眼睛裡閃過偏執的光。
「那就讓納西莎去死!」他嘶聲說,聲音裡滿是冰冷的瘋狂,「讓馬爾福他們下地獄!他們自己沒有本事保護自己的兒子,就把你拖下水——這幫自私、懦弱、該死的純血混蛋!」
斯內普微微睜大了眼睛。
這很少見——澤爾克斯很少在他麵前展露如此**的殺意。
「澤爾克斯。」他低聲喚道
但澤爾克斯沒有停下。他在客廳裡踱步,腳步急促而不穩,銀發在昏暗光線中劃出淩亂的弧線。
「他們怎麼敢…」他喃喃自語,又像是在對斯內普說,「怎麼敢用那種魔法綁住你…怎麼敢要求你為了他們的兒子去冒死亡的風險…納西莎·馬爾福…她以為她是誰?一個跪在地上哭泣的母親就能要求你犧牲一切?不…不行…」
他猛地轉身,冰藍色的眼睛死死盯住斯內普。
「我要殺了她。」
這句話說得很平靜,平靜得可怕。
澤爾克斯的眼神裡沒有任何玩笑的成分——隻有純粹的、冰冷的、經過計算後的殺意。
斯內普深吸一口氣。
「那德拉科呢?」他問,聲音依然平穩,「那個信任你、把你當做導師,我如果沒猜錯他應該已經跟隨你了吧?如果你殺了他的母親,他會怎樣?他大概率會恨你,澤爾克斯。他會用餘生追殺你,而你會成為下一任黑魔王。」
澤爾克斯僵住了。
他的嘴唇微微顫抖,像是想反駁,但找不到詞語。
那雙冰藍色的眼睛裡的瘋狂逐漸褪去,取而代之的是一種更深、更複雜的痛苦——他明白斯內普是對的。
那個他在霍格沃茨暗中引導的少年。
那個被他灌輸變革理念、被他烙印靈魂契約、被他當做間諜棋子的德拉科·馬爾福。
如果殺了納西莎,就等於摧毀了那個孩子心中可能僅存的光。
「煩人…」澤爾克斯低聲咒罵,手指再次插進頭發,用力揉搓,彷彿想通過這種粗暴的動作把腦子裡的瘋狂念頭都揉碎,「fk…fk…arschloch!」
他突然轉身,單膝跪地。
這個動作如此突兀,斯內普甚至來不及反應。
澤爾克斯跪在他麵前,仰起頭,銀發淩亂地披散在肩頭,冰藍色的眼睛在昏暗光線中閃爍著濕潤的光。
他伸出手,握住斯內普的右手——正是那隻立下誓言的手。
「西弗。」澤爾克斯的聲音變了,變得溫柔,甚至帶著一絲懇求,「讓我看看。」
斯內普沒有反抗。
他任由澤爾克斯握住自己的手,翻過來,露出蒼白的手腕。
那裡沒有任何可見的印記。
澤爾克斯閉上眼睛。
他的指尖泛起極淡的冰藍色微光。
斯內普感覺到一股微涼的魔力從澤爾克斯的指尖滲入自己的麵板,沿著血管向上,觸碰那個無形的契約。
幾秒鐘後,澤爾克斯睜開眼睛。
「三個承諾…」他喃喃道,「緊密相連…最後一個是最重的…但…」他停頓,冰藍色的眼睛驟然亮起,「等等。」
斯內普看著他。
「客觀無法履行…」澤爾克斯語速加快,像是在自言自語,又像是在對斯內普解釋,「牢不可破的誓言有一個極少被提及的特性——如果立誓者『客觀上』無法履行承諾,不是因為主觀意願,而是因為外部條件徹底改變,導致承諾在魔法意義上『已履行』或『無需履行』…誓言可能會終止。」
斯內普皺眉:「什麼意思?」
「意思是,」澤爾克斯抬起頭,冰藍色的眼睛裡閃爍著那種斯內普熟悉的、屬於棋手的光芒,「如果我們讓誓言『以為』你已經履行了承諾…如果我們讓那個承諾在魔法層麵上『完成』…」
「你是說…鄧布利多的假死計劃?」斯內普明白了。
「不隻是假死。」澤爾克斯站起身,但依然握著斯內普的手,「要更逼真…要讓誓言魔法本身都『相信』鄧布利多已經死了。這意味著我們需要更高階的煉金術或者魔藥,更精細的魔法欺騙…可能需要鄧布利多真的『死』一會……甚至需要動用一些…禁忌的古代魔法。」
他的手指收緊,幾乎要捏疼斯內普。
「但可以做到。」澤爾克斯說,聲音裡重新燃起那種瘋狂的希望,「西弗,我可以做到。我會找到辦法。我會讓那個該死的誓言以為你已經殺了鄧布利多,然後它就再也束縛不了你——你就自由了。」
斯內普看著他的眼睛。
那雙冰藍色的眼睛裡,此刻翻湧著偏執、瘋狂、但無比堅定的光芒。
澤爾克斯為了所愛之人,他可以研究最黑暗的魔法,可以觸碰最禁忌的知識,可以與整個世界為敵。
「如果失敗呢?」斯內普輕聲問。
澤爾克斯沉默了幾秒。
然後,他笑了——一個極淡的、近乎溫柔的微笑。
「那就殺了她。」他輕聲說,彷彿在陳述一個再簡單不過的事實,「如果誓言註定要奪走你,那我就在那之前,先奪走發起誓言的人。納西莎·馬爾福…貝拉特裡克斯·萊斯特蘭奇…誰擋在你前麵,我就殺了誰。」
他說這話時,眼神平靜得可怕。
那不是憤怒的瘋狂,而是經過深思熟慮後的、冰冷的決心。
斯內普突然伸出手,雙手捧住澤爾克斯的臉。這個動作讓澤爾克斯微微一怔,冰藍色的眼睛睜大,像受驚的動物。
「聽我說。」斯內普說,聲音低沉而緩慢,每個字都像鑿子般刻進空氣,「納西莎來找我,貝拉特裡克斯在場——這本身也是一場試探。伏地魔在試探我的忠誠,試探我是否會為了舊情違揹他的命令。如果我要做好這個雙麵間諜,如果我要在最後關頭保護霍格沃茨、保護哈利·波特、保護…你,我就不能退。」
他停頓,拇指輕輕撫過澤爾克斯的眼角。
「我立下那個誓言,不是因為愚蠢,也不是因為同情。」斯內普繼續說,黑色的眼睛在昏暗光線中深不見底,「是因為那是我唯一的選擇。保護德拉科,穩住馬爾福家族,維持伏地魔的信任——這一切,都是為了最終的勝利……為了你和你總說的那個新世界。」
澤爾克斯的嘴唇微微顫抖。
「所以,」斯內普最後說,聲音輕得幾乎聽不見,「……抱歉。給你添了麻煩。」
這句話像最後一根稻草,壓垮了澤爾克斯所有的防線。
他猛地向前,雙臂緊緊摟住斯內普的腰,把臉埋進對方的黑袍裡。
斯內普能感覺到他在顫抖。
「不。」澤爾克斯的聲音悶在布料裡,但依然清晰,「西弗,不要對我說抱歉。永遠不要。」
他抬起頭,冰藍色的眼睛裡此刻沒有任何瘋狂,隻有純粹的、幾乎令人心碎的溫柔。
「一切有我,西弗。」他輕聲說,手指撫上斯內普的後頸,輕輕摩挲那裡的麵板,「我會找到辦法。我會破解那個誓言。我會保護你,就像你曾經救了我一樣。」
他停頓,然後補充,聲音裡帶著一絲幾乎不可察覺的哽咽:
「你從來都不是麻煩……」
你是我願意為之對抗整個世界的理由。
斯內普閉上眼睛。
他低下頭,額頭抵上澤爾克斯的額頭。
銀白色的發絲與黑色的發絲交織,在昏暗光線中模糊了界限。
「我跟你走。」斯內普低聲說,「去奧地利……就今晚。」
澤爾克斯點頭。
他沒有問為什麼現在又同意離開——他明白,這是斯內普在向他展示信任,也是斯內普需要暫時逃離這個剛剛束縛了他的地方。
他鬆開懷抱,但依然握著斯內普的手。
「抓緊我。」澤爾克斯說。
斯內普握緊他的手。
冰藍色的光芒吞沒了他們。
在最後一刻,斯內普回頭看了一眼蜘蛛尾巷的客廳——壁爐的火焰依然在燃燒,塵埃在光線中緩緩飄浮,一切如常,彷彿那個改變了一切的誓言從未發生。
然後世界扭曲,重組。
當視野再次清晰時,他們已經站在一間木屋的門廊上。
寒冷的山風撲麵而來,帶著鬆針和雪的氣息。
眼前是奧地利阿爾卑斯山的夜景——深藍色的天幕上星辰如碎鑽灑落,遠處山脊的輪廓在月光下如巨獸的脊背起伏。
澤爾克斯的小屋。
他曾來過好幾次的地方。
「到了。」澤爾克斯輕聲說,鬆開手,但依然站在斯內普身邊,肩並肩,「安全了。」
斯內普沒有立刻進屋。
他站在門廊上,看著遠山的輪廓,感受著山風吹過臉頰的冰冷。
在這裡,在海拔兩千米的山間,在遠離英國、遠離霍格沃茨、遠離蜘蛛尾巷和伏地魔的地方,他允許自己——哪怕隻有一晚——暫時放下所有重擔。
他感覺到澤爾克斯的手輕輕搭上他的後背,溫熱,堅定。
「進去吧。」澤爾克斯說,「屋裡有熱茶。我上週剛買的,錫蘭紅茶。」
斯內普點頭。
他轉身,推開木屋的門。
溫暖的氣息撲麵而來。
壁爐裡已經燃著火焰。
木屋內部佈置簡單但舒適:厚重的羊毛地毯,塞滿書籍的書架,一張寬大的沙發,還有靠窗的工作台上散落的煉金術儀器和羊皮紙。
澤爾克斯跟在他身後進屋,關上門,將山風和寒冷隔絕在外。
「坐下。」他說,走向廚房區域,「我來泡茶。」
斯內普沒有坐。他走到窗邊,看著窗外月光下的山景。
澤爾克斯走到他身後,沒有碰他,隻是站在那裡,同樣看著窗外的夜色。
「我們會找到辦法的。」澤爾克斯再次說,聲音輕得像怕驚擾了什麼,「我發誓,西弗。用我的一切發誓。」
斯內普轉身。
他看著澤爾克斯的眼睛,那雙冰藍色的眼睛裡,此刻隻有他一個人的倒影。
「我知道。」他說。
然後他伸出手,握住澤爾克斯的手,十指相扣。
在這個奧地利山間的夜晚,在牢不可破的誓言剛剛立下的幾小時後,他們就這樣站著,手握著手,肩並著肩,麵對著一個似乎無解的未來。
但至少,他們在一起。
而澤爾克斯,已經在心中開始謀劃。
謀劃如何欺騙魔法,如何拯救所愛之人,如何在這盤棋局中,走出一步無人能預料的險棋。
第一步,是明天一早去紐蒙迦德,見格林德沃。
第二步…他會想到的。
他總會想到辦法。