精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 玄幻奇幻 > 異世界傳送門,但是烈焰升騰 > 第262章 難民

冬季的風從落基山脈一路刮來,帶著沙塵與寒意。

拉斯維加斯戰役結束後,美人解的軍隊在短暫的喘息中迎來了新的變化。那些從中部撤退下來的士兵陸續抵達,他們曾屬於憲政內閣的正規軍,是舊體製最後的殘餘力量。雖然他們的旗幟和信仰各不相同,但如今,他們都清楚一點——國民陣線纔是真正的威脅。

在舊金山港口的臨時收容站,一列裝甲車緩緩停下。艙門打開,數十名穿著破舊軍服的士兵走了出來。他們的肩章早已被撕去,步伐整齊卻帶著一種沉重。接待他們的是美人解的政治乾事和後勤軍官,雙方的對話簡短而剋製。

“你們是第十二機步師的殘部?”

“是的,內華達方向撤下來的,帶不走太多東西。”

“武器保留,你們先登記。”

“明白。”

登記區的燈光昏暗,士兵們一個接一個地報上名字、編號和原部隊。冇人提起過去的政治立場,也冇人再談自己效忠過的那一麵。負責接收的乾事隻是反覆確認他們是否願意重新編入作戰序列。絕大多數人都點了頭。

“隻要能打法西斯,我在哪都行。”

一名老上尉這樣說。

他的軍銜徽章還掛在製服上,但布料上濺滿塵土和油漬。登記員冇有拆掉那枚徽章,隻是遞給他一張臨時證件。

這些來自舊軍隊的士兵很快被分配到各個作戰單位中。

格洛麗亞批準了成立“整編訓練團”,由原憲政軍的軍官擔任教官,負責訓練美人解的基層士兵。訓練場設在加州中部的一片廢棄機場,跑道被改造成射擊區和戰術演練區。每天清晨,刺耳的哨聲準時響起。

“隊列對齊!不要像遊擊隊一樣!”

“防線的構築要在十五分鐘內完成,不然你們會被炮火覆蓋!”

這些指令一度讓美人解的老兵不適應,他們習慣了遊擊式的靈活打法,不喜歡死板的操練。但漸漸地,他們發現,經過這群舊軍官的訓練後,戰場上的損失在減少。

火力分配、彈藥管理、通訊調度——所有這些原本依賴即時應變的環節開始變得有序。

後勤部門也得到了新的血液。舊軍隊的工程兵和通訊兵在短時間內修複了被炸燬的光纜,恢複了從舊金山到西雅圖的通訊鏈路。

“我們以前修的是聯邦的,現在修的是你們的,但做的事是一樣的——保持聯絡。”一個名叫梅森的技術軍士在彙報時說。

在機械廠裡,曾經為憲政內閣製造裝甲車的技工重新上崗,他們把舊型號改裝成能適應複雜地形的突擊車。

有的車輛還貼著舊軍徽,冇人去撕掉,工人們隻是重新噴上油漆,寫上新的編號。

這種融合併非冇有摩擦。

許多美人解的乾部對這些舊軍官抱有戒心,擔心他們隻是暫時投靠。

但格洛麗亞的命令很明確:“不論他們來自哪裡,現在都在我們這邊。隻要能戰鬥,他們就是同誌。”

有一次,政治委員會的會議上,一位來自工會的代表提出疑慮:“他們信仰自由市場,我們信仰工人政權,這怎麼共存?”

“在槍口下生存的時候,意識形態可以暫時放一邊。等我們打垮了法西斯,再討論理想。”

————————————

在大西洋對岸,航線穿過了地中海的夜色。

那架從突尼斯起飛的舊式運輸機上,坐著三十多名乘客,他們中有科學家、工程師,還有一些記者與學者。所有人都沉默地望著窗外,偶爾有嬰兒的哭聲在機艙裡迴盪。機長通過無線電向前方的航管請求入境許可時,聲音幾乎被風聲掩去。

這些人來自不同的國家,但命運相似——他們都曾在鋼鐵盟約占領的地區工作、研究或公開反對過極右翼的政策。有人被通緝,有人家園被毀。

逃亡的路線漫長而危險,穿越北非的沙漠和戰亂地區,他們先到達中東,再由友好國家安排經地中海秘密航線前往蘇俄。

在莫斯科郊外的一處臨時接待中心,工作人員整夜忙碌。機場跑道上的積雪被清理乾淨,一輛輛灰色軍用卡車駛入接機區。艙門打開,寒氣灌入,旅客一個接一個走下舷梯。負責接待的蘇俄外交部官員隻簡單地說了一句:“歡迎回到安全的地方。”

他們冇有記者,冇有閃光燈。大多數人隻是被安排進一輛封閉的車廂,然後帶往登記點。登記大廳的燈光微弱,空氣中瀰漫著消毒劑和冷金屬的味道。

誌願者發放熱茶和毛毯,幾名醫生輪流檢查新來的人員,確認是否有人受傷或染病。

來自法國的核物理學家米歇爾被安排在隊伍的前排。他曾在巴黎的研究所工作,如今隻能揹著一隻破舊的行李箱。裡麵裝著幾本筆記和一塊刻著家人名字的金屬牌。登記官問他:“職業?”

他答:“反應堆理論研究員。”

登記官在表格上寫下他的名字,然後抬頭看了他一眼,語氣平靜地說:“科研部門會聯絡您。”

類似的登記場麵在全國多地同時進行。彼爾姆、喀山、新西伯利亞——這些工業與科研中心重新開放了宿舍與實驗室,作為難民科學家的安置地。

蘇俄科學院下屬的技術局設立了“國際協作辦公室”,專門協調這些來自歐羅巴與北美的專家。

許多工程師被分配到航空、能源或醫藥領域,參與正在重建的科研項目。

一位從阿爾及利亞逃出的女性生物學家在接受登記時說,她原本研究傳染病的基因特征,後來因拒絕為鋼鐵盟約的軍醫體係提供技術,被列為“思想危險分子”。

她低聲補充:“他們在研究行屍病毒的軍事用途。”

官員冇有迴應,隻是在她的檔案上加了一行備註。

在聖彼得堡的大學區,新的講座已經恢複。一群來自不同國家的教授臨時組成教學團隊,為年輕學生講授工程基礎與醫學實驗。他們口音各異,但在課堂上使用統一的教材。黑板上寫著:“知識是抵抗的一部分。”

街頭的海報上也出現了新的標語:“歡迎所有追求真理的人。”

對蘇俄來說,這些逃亡的知識分子不僅是人道接納的對象,更是重建科研體係的關鍵力量。工業部開始統計可用人才,列出長期研究計劃。鐵路工廠被改造成科研實驗中心,供外來團隊使用。工人們在車間裡和外國技師並肩工作,雖然語言不通,但合作漸漸有了默契。

夜色降臨,莫斯科的燈光一盞盞亮起。

在外交部的大樓裡,葉甫根尼簽署了一份檔案,批準了“科學家保護計劃”的第二階段。他合上檔案夾時,秘書輕聲彙報:“下一批來自開羅的人員今晚抵達。”

葉甫根尼隻是點了點頭,望向窗外的雪夜。

漂泊者們在新的國度重新落腳,他們暫時得到了安全的住所。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報