精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 純愛耽美 > 重生之乘風而起 > 第二千零七十一章 啼笑皆非的曆史

「這些都是古文。畢摩經。」老赤日滄桑的手放在玻璃展台上,似乎在用手撫摸古老的牛骨:「古《傳畢經》。」

「傳畢經是乾嘛用的?」

「是畢摩世家作畢,傳畢不可或缺的經典,分兩部份,第一部分是經文,一共二十四篇,兩千八百多行,第二部分是祭祀學,各種口訣,儀軌,大到神陣,小到蛋卜,都有詳儘的記錄。」

「我們是按照口語,文學,技能的水平來決定地位和聲望的,」老赤日說道:「《傳畢經》就可以理解為漢人古時候的四書五經,必須要背完《傳畢經》,才能作畢,不然就算出身世家也不行。」

「每個世家都有自己的《傳畢經》,這牛骨的是依夥世家的傳畢經。」

「這上麵還有人名?」周至知道帶有個人身份資訊的文物是多麽的重要,這樣的東西往往都可以成為「年代器」,其價值不是一般文物可比。

「不是,我是從內容上看出來的。」老赤日已經把骨簡看完了:「這上麵記錄的神枝陣,是他們家的。」

在彝族的傳說裏,古代洪水氾濫前後,天君神策格茲派三個天師畢摩下凡,拯救受苦受難的彝族先民。

三個畢摩各騎一頭黃牛,把經書係在牛角上,可渡海過河時,牛角上的經書不幸被水浸濕了,於是他們把經書陳曬在青崗樹上,不料經書邊角為樹枝所破。

因此在畢摩的觀念裏,現有的彝族宗教經籍僅得原數的一半,因此在作法術誦經時,必先在祭場上插上青樹枝,意思是抵補已失的一半經書。

這個在祭場上插上青樹枝的行為叫「苦徹」,苦在彝語裏有「和神相關,得到保佑」的意思,而徹就是「插」的意思。

漢人將這個詞翻譯成「神枝陣」。

每一家畢摩世家在這些「重器」上都有自己的家族特征,因此能夠被老赤日辨識出來。

「這是小涼山的世家,離我們大涼山還挺遠,不曉得文章咋到這兒來了。」

大涼山指的就是邛海周圍涼山州為中心的地帶。大涼山的東邊屬於嘉州宜州,那裏也有雷馬屏峨四個彝族縣,被稱作小涼山。

有一個諺語,說是「大涼山山小,小涼山山大」,意思是大涼山的山脈比較舒緩,其中還有一些山間盆地,相反小涼山的山脈反而很陡峭。

但是小涼山其實更靠近漢族聚居區,因此存在漢化的現象,民族習慣,服裝等保留得不如大涼山。

「這字是不是也受了漢人的影響?」周至對骨簡的書法和他見過的手寫經文不一樣有點想法了。

「可能吧。」老赤日點頭:「還有這是用針刻的,和筆寫的本來就不一樣。」

「不過這字是真好看……」

「咦?肘子,赤日爺爺,你們怎麽還在這裏看這個?」

麥小苗再次從門口走了進來,她和吉列阿紫早就逛完了不大的博物館,跑到外麵去玩了半天重新跑了進來找人。

「你們乾嘛去了?」周至問道。

「我和阿紫喂鬆鼠去了。外麵有鬆鼠,它們喜歡吃仙貝。」麥小苗滿臉的歡快。

「哎喲,我們該回去了。」周至看了看時間:「博物館算是白來了,在門口就看了這麽久。」

「也不是白來。」老赤日說道:「能夠看到依夥世家早期的東西,值了,趕緊回去吧,這裏下次再來。」

「嗯,肯定有機會的。」周至點頭:「畢摩洞的東西將來肯定有很多會轉移到這裏來,到時候州裏少不得要請教您老。」

「把這個大簡拍下來,我回去研究一下。」老赤日說道:「這個明顯是大涼山的了。」

臨走之前兩人還來到了博物館邊上的書店,選購了一些著作,不過老赤日選擇的都是彝文的,周至選擇的都是漢文的。

其中最重要的一部著作就是《涼山彝族奴隸製研究》。

涼山彝族社會性質研究曾經是建國初期一個重大的學術問題,也是一次重大的學術活動,麵涉及很廣,影響也很深,不僅在國內,在國際上都有很大的影響。

書裏邊還記錄過許多有趣,或者說令人啼笑皆非的故事。

比如從明代開始,這裏的腹心地區就與世隔絕,奴隸主經常組織手下搶奪擄掠行人的錢財,同時也把人也作為財物來搶。當時的涼山叫做「巴布涼山」,這個問題就叫「夷務問題」。

這種搶人的習慣,也是奴隸社會纔有特殊特征,也是「夷務問題」的實質。

明清王朝都采取圍堵的辦法,在驛道的沿線設立了營丶汛丶塘丶堡這些機構,加以防止,也曾經起到過相當的作用。

但是到明末和清末中央王朝勢力衰落的時候,就變得鞭長莫及了。

尤其是鴉片戰爭以後,中國社會急劇變化,封建王朝內憂外患,軍隊抽去對付外敵,內部人民起義不斷,加上駐軍本身的腐朽,拿軍隊的槍彈去換彝人的鴉片,這些反而助長了彝族奴隸製的發展。到了清朝末期鹹豐以後,這個地方簡直不可收拾,成了幾個家支的獨立王國。

宣統時英國有一個叫巴爾克的膽子大,帶了一兩個人進入到了涼山的核心地帶,美姑縣的牛牛壩,進去以後被彝人殺死了,牽動了外交,這就是清末有名的「巴爾克事件」,事後清政府派川府總督兩路圍剿牛牛壩,彝人就退到深山裏讓清軍找不到,清軍便宣稱圍剿成功,算是給了外國人一個交代,但實際上就是糊弄。

而這個「巴爾克事件」的真相其實非常的好笑,據說是巴爾克到了牛牛壩以後,有兩個奴隸主談論說,這個人不象我們的人,鼻子高,眼睛藍,問他是哪裏人?

巴爾克帶有兩個翻譯,他自己說英語,然後一個翻譯譯成漢語,另一個再譯成彝語。

巴爾克就回答說我從英國來。彝人冇有英國這個概念,翻譯就譯成「從很遠很遠的天那邊來的」,再轉譯一遍就成了「從天上來」。

兩個頭領嚇了一大跳,一個頭人就對另一個說:「這傢夥說他從天上來的,他是和我們不大一樣。」

另一個頭人打賭說:「他說他是天上來的,你敢不敢把他殺了?」

這個頭人說:「當然敢!」於是拔出刀來從巴爾克的頭上砍下去。

但這一刀冇把他砍死,巴爾克身上有槍,立刻反擊,給了這個頭人一槍,也冇有打死。頭人旁邊的侍從們蜂擁而上,幾刀就把巴爾克砍死,並把隨行的人全部殺掉,這就是在涼山著名的「巴爾克事件」。

之後外國人便也不敢進入涼山腹地,而這起事件也逐漸被渲染成了涼山地區的反帝反封建鬥爭,直到多年以後才恢複真相。(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報