精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 科幻靈異 > 萬界創世神 > 第496章 語言不通?問題不大,係統自帶實時翻譯(消耗精神力)

脫貧致富的雄心壯誌是有了,但擺在57號貧困戶新手村玩家麵前的第一個攔路虎,不是凶猛的星界野獸,也不是稀缺的資源,而是——語言不通。

當玩家們摩拳擦掌,準備從那些看起來很好說話(忽悠)的本土精靈Npc身上挖掘第一桶金時,尷尬的事情發生了。

【社會你精靈姐】率先鎖定了一個看起來最麵善、眼睛最大的本土精靈小姐姐,露出一個自認為親和力滿分的笑容,湊上去連比劃帶說:“嗨!美女!吃了冇?有啥任務能給姐們兒不?砍樹?喂鳥?還是去打隔壁那些高富帥樹?獎勵給點實在的,比如你身上這種漂亮裙子咋樣?”

本土精靈小姐姐眨巴著清澈又愚蠢的大眼睛,歪著頭,發出了一串如同風鈴般清脆悅耳、但一個字都聽不懂的音節:“*&%¥#……?(你也是母樹的孩子嗎?你的聲音好奇特哦?)”

【社會你精靈姐】:“……” 她不甘心,又放慢語速,加大動作幅度:“任!務!就是……幫!你!乾!活!然後!你!給!我!獎!勵!”她指了指對方身上的藤蔓裙子,又搓了搓手指,做出一個國際通用的“給錢”手勢。

本土精靈小姐姐似乎理解了她想要東西,臉上露出恍然大悟的甜美笑容,然後……從隨身的小包裡掏出了一個光澤飽滿的能量果子,熱情地塞到了【社會你精靈姐】手裡,又說了幾句聽不懂的話,眼神裡充滿了“這個新姐妹好可憐,連果子都要討”的憐憫。

【社會你精靈姐】拿著果子,看著對方那“關愛智障”的眼神,差點一口氣冇上來:“我不是要飯的啊!我是要任務!要裝備!這果子我剛吃完一個!”

另一邊,【土木精靈狗不改】試圖跟一個貌似是工匠的精靈大叔交流建築方案。他撿起樹枝,在地上畫了一個歪歪扭扭的樹屋結構圖,激情澎湃地講解:“大叔你看!這裡,承重結構!這裡,瞭望平台!咱們合作,把這樹冠利用率提升500%!到時候分成好說!”

精靈大叔好奇地看著地上的鬼畫符,然後友善地笑了笑,伸手……輕輕抹平了地上的圖畫,拍了拍【土木精靈狗不改】的肩膀,遞給他一把小巧的、用熒光石頭打磨的……刨子? 然後指了指旁邊一堆亂七八糟的木材碎屑,示意他可以一起幫忙打磨。

【土木精靈狗不改】拿著刨子,看著那堆垃圾,陷入了沉思:“……我是工程師,不是木工學徒啊喂!而且這溝通效率也太低了!”

【我葉子賊大】更直接,他瞄準了一個精靈守衛腰間的裝飾性短刃(看起來像是裝備),直接上前,指了指短刃,又拍了拍自己強壯的胸肌,再指了指遠處(代表外出戰鬥),最後伸出大手:“傢夥借我!我去給咱媽搶地盤!回來分你好處!”

精靈守衛警惕地後退一步,握緊了短刃,眼神變得嚴肅,發出一連串急促而警告的音節,顯然誤會了這個行為具有攻擊性。

場麵一度十分尷尬。雞同鴨講,對牛彈琴,玩家和土著之間彷彿隔著一道無形的巴彆塔。

“完了,這咋整?空有屠龍技,奈何龍聽不懂人話啊!” “這遊戲硬核到連語言都要我們自己學嗎?有冇有語言學大佬?” “現學精靈語?等學會了黃花菜都涼了!” “@呂小蒙!狗策劃!出來乾活!你這遊戲設計有重大缺陷啊!”

就在玩家們怨聲載道,幾乎要再次將怨念彙聚成河沖垮服務器時,那個熟悉的、懶洋洋的“係統提示”終於再次在所有玩家腦海中響起:

【叮!檢測到玩家與本土單位存在語言障礙,是否啟用‘萬能溝通小助手·精靈語限定版’?】 【功能說明:消耗微量精神力,可實現與本土精靈單位的實時意念轉譯(雙向)。】 【溫馨提示:本服務為體驗套餐,翻譯精度有限,可能存在微小偏差。過度使用可能導致頭暈、乏力、食慾不振等精神透支現象。請謹慎使用。】

玩家們先是一愣,隨即狂喜!

“有翻譯!我就知道!狗策劃還是乾了點人事的!” “快開啟!立刻!馬上!” “消耗精神力?小意思!隻要能讓Npc明白我想要的是任務而不是施捨,耗乾我也願意!”

瞬間,幾乎所有玩家都迫不及待地開啟了“萬能溝通小助手”。

嗡……

一股微弱的、清涼的感覺流過大腦,彷彿給cpU加裝了一個臨時翻譯外掛。

【社會你精靈姐】再次看向那位本土精靈小姐姐,嘗試著在腦子裡想:“你好,美麗的姐妹,請問有什麼需要我幫忙的事情嗎?(同時努力想象著任務、獎勵、裝備等畫麵)”

這一次,精靈小姐姐似乎聽懂了(至少部分聽懂),她眼睛微亮,迴應道(通過翻譯外掛,以玩家能理解的意思呈現):“*&%#……(新生的姐妹,你渴望為母樹貢獻力量嗎?太好了!我正在收集樹頂的‘晨光露珠’,但它太高了,你能幫幫我嗎?母樹會感激你的,也許會賜下更好的果實哦!)”

同時,一個簡單的任務資訊也浮現在【社會你精靈姐】的意識裡:【收集晨光露珠(0\/10)】。

“接了!”【社會你精靈姐】興奮地一揮拳頭,終於不是靠比劃和猜了!

另一邊,【土木精靈狗不改】也成功地向工匠大叔傳達了他想“優化樹冠結構”的想法(雖然大叔似乎理解成了“想把樹枝打磨得更光滑”),但至少溝通上了!

【我葉子賊大】也趕緊向精靈守衛解釋(腦補)自己冇有惡意,隻是想為母樹而戰,費了半天勁,總算讓對方解除了警戒,雖然看他的眼神還是有點怪怪的。

溝通的大門,總算被這個臨時翻譯外掛撬開了一條縫。

玩家們如同拿到了新玩具的孩子,開始興奮地嘗試與每一個遇到的本土精靈進行“腦交”。

然而,那個“翻譯精度有限,可能存在微小偏差”的溫馨提示,很快就開始顯現威力了。

一個Id叫【我想靜靜】的玩家,想對一個精靈表達友好,在腦子裡想的是:“很高興認識你,希望我們以後能成為好朋友。”

經過翻譯外掛一轉,到了精靈那裡可能變成了:“*%¥#……(你的氣息讓我愉悅,讓我們立刻結為共享生命能量的伴侶吧!)”

嚇得那個精靈小姐姐驚呼一聲,臉紅紅地跑開了,留下【我想靜靜】在原地一臉懵逼。

另一個玩家【火力不足恐懼症】,想詢問哪裡可以找到製作武器的材料,腦子裡強烈想象著刀劍、弓箭、爆炸物(?)。

結果翻譯過去可能變成了:“*&%#……(我渴望撕裂與毀滅!告訴我,哪裡可以找到最堅硬的獠牙和最鋒利的爪牙!)”

附近的精靈們頓時對他投來了警惕和恐懼的目光,紛紛遠離。

更離譜的是,由於需要消耗精神力,一些玩家聊著聊著,突然感覺一陣頭暈目眩,差點從樹上栽下去。

“臥槽……這翻譯器……耗藍這麼猛?聊五分鐘就跟跑了三千米一樣!” “不行了不行了,我得歇會兒,感覺身體被掏空……” “這哪是溝通小助手,這簡直是吸藍黑洞啊!” “狗策劃果然冇安好心!給了希望又設置門檻!這是逼著我們省著點用,或者……趕緊提升精神力?”

雖然坑爹,但至少能溝通了!

玩家們一邊吐槽著翻譯器的能耗和偏差,一邊小心翼翼地、省吃儉用地使用著這個寶貴的功能,努力地從本土精靈那裡接取著各種采集露珠、修剪枝葉、安撫小動物(?)、傳遞訊息(繼續連比劃帶猜)之類的初級任務。

整個57號母樹,終於響起了雖然磕磕絆絆、誤會百出但總算有了實質內容的“交流”之聲。

嶽峰看著下麵那群一邊做任務一邊時不時扶額頭暈的玩家,笑得差點從空中掉下來。

“哈哈哈!微小偏差?我這形容詞用得真貼切!至於耗藍?不然怎麼體現精神力的重要性?又怎麼讓你們有動力去冥想、去鍛鍊、去……嗯,互相‘借’點精神力呢?”

他彷彿已經看到,在未來,因為翻譯器耗藍問題而引發的玩家間“借藍條”、“搶藍藥”等一係列全新內鬥場景了。

溝通的問題算是初步解決,但57號貧困戶新手村的逆襲之路,纔剛剛邁出磕磕絆絆的第一步。而真正的麻煩,似乎也正在悄悄靠近。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報