【第 106章 【#歐若媽#】】
------------------------------------------
“就不能來點搞笑歌曲嗎?我正在打掃衛生呢,拜托!”
聽著這些新視頻,正在打掃衛生的陳夢兒很頭疼,就不能放點可以聽的嗎,搞的都不想乾了,躺那裡刷視頻算了。
“小愛同學!”
“我在!”
“重新整理一下某音。”
“好的,已經重新整理!”
……
……
【中華語言的多樣性#改編歌曲#歐若拉#夫妻日常搞笑生活#】
【夫妻兩個人坐在沙發上,女的在化妝,男的在玩手機,這個時候,女生手機響了……】
【男:“你媽的電話!”
女:“你娃是在罵我嗎?”
男:“我是說你媽給你打電話。”
女:“結婚七八年,還分你媽和我媽?我媽是你媽,你媽叫咱媽。”
男很無奈:“咱媽剛剛打電話,叫我們大後天一定要回咱媽的家,但是咱們媽,也讓我們大後天一定要去在咱媽家。”
“咱媽還說給,咱媽買了一點茶,讓我們大後天一定把茶帶給咱媽。”
“是回咱媽家,還是回咱媽的家?要不你現在給咱媽打個電話。”
女:“我媽買的茶還是你媽買的茶?你剛纔說是我媽還是你媽?”
男:“結婚七八年,還分你媽和我媽?難道我的媽媽不應該就是你媽媽嗎?”】
……
……
評論區
[這段直接給外國人聽力考試。]
[《歐若媽》]
[解決辦法來了:對方媽就說咱媽,自己媽就說我媽。]
[ 兩老兒辯媽。]
[彆吵了,快生個孩子,就可以說孩子奶奶姥姥區分開了。]
[含媽量百分之八十。]
[含媽量這麼高的音樂真難得。]
[主要他不帶臟的。]
[我懷疑他倆偷偷在罵我。]
[外國人:納尼??]
[我一個老內都聽懵了,你還想給老外考試。]
[ 中文考試:
誰的媽媽買的茶?
誰的媽媽讓回家?
誰的媽媽說一定要回家?
誰的媽媽說一定要去家?]
[彆說聽力了,這段就是閱讀理解也是非常的懵逼。]
[外國考試(視頻)
問:視頻中茶是誰買的( )
A.男方媽 B.女方媽
C.咱們媽 D.你媽]
[不會就選c[狗頭jpg]。]
[哈哈哈,怪不得大人要跟著娃娃喊奶奶、外婆。]
[我媽是我媽,你媽歐若拉。]
[ 我從來都是喊你媽,我媽,通俗易懂冇啥可計較的。]
[聽上癮了,每天都得翻出來聽個幾遍。]
……
……
古代
“什麼媽的媽?”
“按照後世人說的,你是在罵人嗎?”
“你們都是咋叫的?”
“呃,咱娘?”
“嶽父嶽母?”
“真繞啊,還是不懂為什麼後世吧母親稱媽,不都是娘嗎?”
“可能是後世變了吧。”
“這歌還挺好聽。”
這時,一位年輕書生突然眼睛一亮,說道:“我明白了,這後世的‘媽’和咱們的‘娘’意思相近,隻是叫法不同罷了。
而他們爭論‘你媽’‘咱媽’,許是為了區分各自母親與共同長輩。”
眾人聽了,似懂非懂地點點頭。
一位老者捋著鬍子笑道:“這後世之人說話竟如此有趣,一個稱呼都能引出這麼多事兒。不過這改編的歌曲倒也巧妙,將這稱呼的事兒編成歌,還引得眾人討論。”
又有人打趣道:“若讓這視頻裡的夫妻來到咱們這兒,怕是要被咱們這‘娘’‘嶽母’‘嶽父’的稱呼弄糊塗咯。”
大家聽了,都哈哈大笑起來。笑聲中,眾人繼續討論著這新奇的視頻,想象著後世那充滿趣味又複雜多樣的語言世界。
……
……
(對不起,實在對不起各位,我這也不知道為什麼這次胃病持續這麼多天,我已經疼了好幾天了,今個上班最後忍不住請假了(╥_╥))