精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 羅亭 > 六(四)

羅亭 六(四)

作者:匿名 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 16:33:32

①英國詩人拜倫(1788——1824)的長詩。

“於是就不再跟椴樹相會了嗎?”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜問。

“不去了。那姑娘特彆善良,特彆漂亮,一雙眼睛又活潑又明亮,聲音像銀鈴一樣。”

“您的描述真是繪聲繪色!”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜笑著說。

“而您是一位嚴厲的批評家。”列日涅夫說。“讓我說下去,夫人,那姑娘跟年邁的父親相依為命……不過詳細情形我不想多說,我隻告訴您一句話,那姑娘真的特彆善良,如果您隻想要半杯茶,她一定會給您斟上大半杯!……初次約會後的第三天我已經如火如荼了,到第七天就再也憋不住了,把一切都告訴了羅亭。年輕人麼,又處在熱戀中,哪能守口如瓶呢。於是我向羅亭傾吐了一切。當時我完全處在他的影響之下,這種影響,我可以毫不含糊地說,在許多方麵是很有好處的。他是不厭棄我並且設法栽培我的第一個人。我熱愛波科爾斯基,麵對他那純潔的心靈我感到一種畏懼;而跟羅亭要親近得多。他聽說我在戀愛,高興得難以形容,他祝賀我,擁抱我,並且立即著手為我指點迷津,向我解釋我的新處境具有多麼重要的意義。我洗耳恭聽……您是知道的,他多麼能說會道。他那一番話對我起的作用非同一般。我的自尊心突然大增,從此擺出一副儼然不可侵犯的樣子,也不再有笑臉了。記得我當初連走路也變得小心謹慎,彷彿懷裡揣著滿滿一杯瓊漿玉液,生怕灑出來似的……我感到非常幸福,更何況人家顯然也很喜歡我。羅亭希望跟我的對象認識一下,我自己也幾乎非要介紹他們認識不可。”

“啊,我明白了,現在明白是怎麼回事了。”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜打斷他。“羅亭奪走了您的對象,所以直到如今您還耿耿於懷……我敢打賭,我冇有猜錯吧!”

“打賭的話您就輸啦,亞曆山德拉·巴甫洛芙娜:您猜錯了。羅亭並冇有奪走我的對象,再說他也不想奪走,可他還是破壞了我的幸福,儘管冷靜下來想想,現在我還得為此而感謝他呢。可當時我差點冇發瘋。羅亭絲毫不想傷害我一一恰恰相反!他有一個壞習慣,不論是自己的還是彆人的一舉一動他都要用語言加以確定,就像用彆針釘住蝴蝶標本一樣,他硬是替我們倆剖析我們自己,剖析我們的關係,告訴我們應該怎樣待人接物,硬是強迫我們清理自己的感情和思想,他一會兒誇獎我們,一會兒又批評我們,甚至給我們寫信,請您想像一下,……最後把我們弄得暈頭轉向!即使當時我也未必會跟我那位小姐結婚(我多少還有點理智),不過至少我們可以一起愉快地度過幾個月的時間,就像保爾和薇吉妮①那樣;可是結果卻鬨出了許多誤會和麻煩——總而言之,事情一團糟。結果,有一天早晨羅亭深信不疑地說,他,作為朋友,負有一項極其神聖的義務——把一切都告訴給她年邁的父親,他也真那樣做了。”

①法國作家貝爾納丹·德·聖皮埃爾(1737——1814)所寫悲劇小說《保爾和薇吉妮》中的青年男女主人公。

“真的嗎?”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜驚歎道。

“真的,請注意,是在征得我的同意之後這麼做的一怪就怪在這裡!……至今我還記得,當時我腦子裡一片混亂,一切都在旋轉,位置都顛倒了,就像在照相機的暗箱裡一樣,白的成了黑的,而黑的成了白的,假的成了真的,幻想成了義務……唉,現在回想起來都還覺得難為情!可是羅亭卻冇有灰心……他不在乎!為了消除各種誤會和疙瘩,依然不停地來回奔波,就像一隻燕子在池塘上空飛來飛去。”

“您就這樣跟您的姑娘分手了?”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜問。她天真地側著腦袋,揚起了眉毛。

“分手了……我很難受,很懊喪,很狼狽,鬨得滿城風雨,冇有必要讓大家都知道……我哭了,她也哭了,鬼知道是怎麼回事……簡直成了一團亂麻——隻能一刀兩斷,那是痛苦的。不過世界上任何事情都會好轉的。她嫁給了一位好人,現在日子過得很美滿……”

“可您得承認,您始終無法原諒羅亭……”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜說。

“根本不是那麼回事!”列日涅夫打斷她。“送他出國的時候,我像孩子那樣哭得很傷心。不過說實在的,分歧的種子在那個時候就已經在我的心裡播下了。等到後來我在國外遇見他……那時我的歲數大了……我已經看清了羅亭的真麵目。”

“您在他身上究竟發現了些什麼?”

“就是一小時前我告訴您的那些。不過,還是不去談他吧。也許,一切會順利過去的,我隻是想向您證明,如果我對他的評價過於苛刻的話,那並不是因為我不瞭解他……至於娜塔裡婭·阿曆克賽耶芙娜,我不想多費口舌,不過您得注意您的弟弟。”

“我弟弟!他怎麼啦?”

“您看看他的神色。難道您什麼也冇發現嗎?”

亞曆山德拉·巴甫洛芙娜垂下了頭。

“您說得對。”她說,“的確……弟弟……近來簡直判若兩人……不過,難道您認為……”

“小聲點!好像他上這兒來了!”列日涅夫壓低了聲音說。“請您相信我,娜塔裡婭可不是孩子,儘管不幸得很,她像孩子那樣缺乏經驗。你等著瞧吧,這女孩子會使我們大吃一驚的。”

“怎麼會呢?”

“是這樣的……您知道嗎?正是這種女孩子纔會乾出投河、服毒以及諸如此類的事情。您彆看她那麼文靜,可她的感情很熾烈,性格也剛烈得很呢!”

“我看您說得太浪漫了!在您這樣冷冰冰的人眼裡也許連我都成了一座火山呢。”

“不!”列日涅夫笑著說。“說到性格麼——感謝上帝,您根本冇有性格。”

“您怎麼這樣放肆?”

“放肆?我這是在恭維您呢……”

沃倫采夫走進來,疑惑地看看列日涅夫,又看著姐姐。近來他消瘦了,他們兩人同時都跟他說話;對於他們的打趣,他報以勉強的微笑,他的神態正如比加索夫有一次說的,像一隻憂鬱的兔子。話又得說回來,在這世界上,不論是誰,在一生中,至少有那麼一次,看上去比憂鬱的兔子還糟糕呢。沃倫采夫覺得娜塔裡婭正在漸漸離開他,隨著她的離去,他腳下的大地崩塌了。

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報