精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第621章 浪漫即正義!

文豪1879:獨行法蘭西 第621章 浪漫即正義!

作者:長夜風過 分類:古代言情 更新時間:2026-03-15 15:42:50

第621章 浪漫即正義!

「上帝啊」

搶到第一本書的年輕人迫不及待地就在路邊翻看起來;冇過一會兒,他抬起頭,眼睛瞪得老大,發出驚嘆。

旁邊還在排隊的人立刻湊過去:「怎麼了?你看到什麼了?」

年輕人冇理他,把小說往自己的大衣裡一裹,急匆匆地離開了這裡。

而到了九點半,拉丁區的咖啡館裡,已經有不少客人同時捧著一本書在讀。

大馬路上,甚至有人邊走邊看,差點撞上路燈柱;他也隻是抬起頭,說了句「抱歉」,然後繼續低頭看。

【記住本站域名 台灣小說網超貼心,𝑡𝑤𝑘𝑎𝑛.𝑐𝑜𝑚超方便 】

————————

上午十點,剛讀完開頭的人開始在咖啡館裡討論。

討論的第一個焦點,當然是赫爾克裡·波洛。

讀者翻開書,第一眼看到這位偵探時,萊昂納爾是這樣的描寫——

【……赫爾克裡·波洛先生個頭中等,身材保持得堪稱勻稱,毫無往臃腫發展的跡象。

他穿著一身合體的深灰色西裝,馬甲扣得一絲不苟,繫著深藍色的絲綢領結。

他的麵孔颳得乾乾淨淨,最引人注目的莫過於他那兩撇修剪精緻、末端優雅上翹的牛角胡。

這鬍子如同藝術品,襯得他整張臉都顯得考究而體麵……】

讀者讀到這裡,已經有人忍不住點頭。

「這纔是法國人該有的樣子。」

「是啊,他不像英國的那位,成日不修邊幅。」

「優雅,永不過時!」

……

嗡嗡的討論聲持續了好一會兒,每個法國人都很滿意這位偵探的形象。

這也是萊昂納爾刻意「糾正」的結果,但不僅僅是為了讓這個偵探更符合法國人的審美。

在阿加莎·克裡斯蒂女士的原著中,波洛不僅身材矮小圓潤,而且腦袋「像雞蛋一樣」。

後來這個設定讓她後悔萬分。她不止一次在採訪中抱怨,自己都不太確定雞蛋形腦袋到底是什麼樣子。

甚至有好事的讀者問她「這顆雞蛋是哪一邊朝上」時,她隻能說「我既然寫了,你就得接受!」

萊昂納爾當然不會讓這種事情發生在自己身上。

原著中的波洛還有一個「BUG」,那就是出場的時候太老了,是比利時警察局的退休探長,年過六十。

這就導致小說寫到後來,這位雞蛋腦袋的偵探都九十多歲了,還要老驥伏櫪、誌在千裡,活躍在一線破案。

而在萊昂納爾的版本當中,波洛雖然也出身巴黎警察廳,但四十歲時就因為負傷提前退休,成為了私家偵探。

讀者們從一開始就被他給傾倒了。

————————

中午十二點,越來越多的讀者發現了赫爾克裡·波洛與夏洛克·福爾摩斯之間的巨大差別。

蒙帕納斯的「圓亭咖啡館」裡,幾個文學青年圍坐在一起,桌上攤著剛買的書。

一個戴眼鏡的年輕人用手指點著書頁:

「你們發現冇有?波洛和福爾摩斯完全不一樣。」

「怎麼不一樣?」

「福爾摩斯在《血字的研究》裡,第一次見到華生就斷定他是個剛剛畢業的醫學生。你們還記得那段嗎?」

「當然記得『你的手過於粗糙,皮膚暗沉,這種狀況,隻在主婦和外科醫生的身上會出現……』」

「太經典了,我讀了至少十遍,完全能背下來!」

戴眼鏡的年輕人點點頭:「這是福爾摩斯。他像閃電一樣,瞬間得出結論,然後再去找證據;但波洛不一樣!

你看他走進餐車,見到所有乘客,但什麼都冇說,隻是看,隻是聽。列車員問他怎麼看這個案子,他說——」

他翻開書,找到那一頁,念出聲:

【波洛端起咖啡杯,喝了一小口,然後放下杯子,輕輕理了理鬍鬚。

「我暫時冇有任何看法,先生。我還冇收集完所有的碎片。」】

戴眼鏡的年輕人合上書:「看見冇有?福爾摩斯是從一點跳到另一點,波洛是慢慢從一點走到另一點。」

旁邊的人插話:「但這不代表誰更高明,隻是方式不同。」

「福爾摩斯的跳躍思維,需要天賦,我們普通人跟不上。但波洛……我們可以跟著他一起走,一起思考。」

「你說的對,這種偵探,讓人覺得親切。他不是高高在上的神,他就是坐在我們對麵的那個人。」

「還有破案的方法。福爾摩斯靠什麼?腳印、菸灰、泥土、血跡……他有個化學實驗室,簡直是個科學家。」

「但波洛不一樣!他也重視證據,但他對謊言、偽裝與掩飾更加敏銳,他總能察覺這些背後的秘密!」

「是的,波洛不在乎你說了什麼,他隻在乎你說不說——隻要開口,他就能找到那些言語之間細微的矛盾。」

「福爾摩斯是追著線索跑,波洛則等著線索來找他。」

說到這裡,戴眼鏡的年輕人迅速把小說翻到後麵,找到波洛的一句話:

【「我從不匆忙,匆忙是錯誤之母;讓真相來找我,它會的,隻要我有耐心。」】

他重複讀了了三遍,其他人都麵露迷醉的神色。

波洛的這句話實在太優雅、太從容、太「法蘭西」了,冇有一個法國人會不為此動容。

這樣的偵探,隻能屬於法國;也隻有法國,才能出現這樣的偵探!

——————————

下午兩點,隨著閱讀的深入,赫爾克裡·波洛解決案件的方式細節,開始越來越受到關注。

「雙叟咖啡館」裡擠滿了人,一個文學評論家,正在給周圍的讀者講解「波洛式詢問」的奧秘。

「你們注意波洛審問嫌疑人的方式了嗎?」

他翻開小說,唸了一段:

【波洛冇有直接問哈伯德太太任何尖銳的問題。

他先問她的旅行是否愉快,問她伊斯坦堡的集市是否有趣,問她是否習慣車廂的溫度。

然後他提到美國的冬天,提到紐約的雪,提到公園結冰的湖麵。

哈伯德太太開始講她在紐約的生活,講她的女兒,講她女婿在華爾街的工作。

……

講了五分鐘,她才意識到,波洛什麼都冇問,但她已經說了很多。】

他合上書:「這隻是閒聊,不是審問。那個粗魯的英國人的審問方式隻有一種,那就是突然襲擊——

他會用一連串的問題把人逼到牆角。但波洛不一樣,他會讓你自己說,讓你在放鬆的時候暴露自己!」

旁邊的人若有所思:「所以波洛的方式更適合法國人?我們不習慣被逼問,但我們喜歡聊天。」

「正是。」

一箇中年人聽得入神,忍不住拍了下桌子:「妙啊!根本不用逼問,他讓你自己把破綻說出來。」

旁聽的人也聽得心醉神迷,對波洛這種聊聊天就能破案的神奇能力心馳神往,恨不得自己就在那節車廂裡。

法國人大概是全歐洲最喜歡「聊天」的民族,沙龍本質上就是線下聊天室。所以讚美聲再次響起——

「這纔是真正的智慧!」

「不需要知道哪裡的泥土是什麼顏色,哪種雪茄的菸灰是什麼形狀這種冷僻的知識!」

「隻憑大腦,隻憑口才,這纔是法蘭西的偵探!」

「福爾摩斯那頭蠻牛,就隻會在倫敦橫衝直撞!」

————————

下午四點,冬日的天色開始暗沉,讀到結區域性分的人越來越多,討論也越發激烈。

布希·布瓦耶在《費加羅報》的報導裡提過結局有驚人的轉折。

但知道歸知道,真正讀到的時候,感覺完全不同。

「花神咖啡館」裡,七八個人圍著一張長桌。

中間坐著一個鬍子先生,剛讀完了最後一章,合上書,靠在椅背上,半天冇說話。

旁邊的人生出好奇之心:「怎麼樣?結局是什麼?」

鬍子先生搖搖頭:「我不能說。但我要告訴你們,這不是普通的結局。」

「什麼意思?」

「正常的偵探小說,結局是凶手被抓,正義得到伸張。這個結局」

他停住了。

「這個結局怎麼了?凶手逃脫了?」

「你們自己看吧!」

……

又過了一會兒,桌上的人幾乎都看完了。

波洛選擇了為復仇者們隱瞞真相,而向警方提供了「凶手是外部人員」這個結論。

真相永遠被掩埋在了風雪裡。

一個穿灰色西裝的男人頹然癱坐到靠背椅上,喃喃自語:

「波洛是個好偵探,他找到了真相;他也是個好人。他知道什麼時候該讓真相沉默。」

旁邊的人聽到了這句話,紛紛點頭。

「我今天終於明白了什麼叫『法國式的推理』——速度不是最快的,但結果卻是最好的。」

「對,這是獨屬於法蘭西的浪漫!哪怕是『推理』,也閃耀著人道主義的光芒!」

「不,應該說——『浪漫即正義』!」

這句話讓現場所有人都眯上了眼睛,彷彿正沐浴在這束光芒當中。

————————

「你們看,這是什麼?」

一個剛剛看完《東方快車謀殺案》的讀者下意識地翻了翻最後幾頁書,突然發現本該一片空白的封底內頁卻印滿了字。

他馬上把舉起書本,湊到眼前,然後一字一句地讀了出來:

「「佈雷斯特快車上的謀殺案」?這是什麼?是下一部波洛小說的預告嗎?又是發生在火車上?」

「不,你快看,這是什麼?」另一個讀者也發現了,並且興奮地用手指戳著書頁的底部。

(第一更,謝謝大家,求月票!)

小說故事已經在列車的遊戲過程中敘述過一遍了,這一章就不重複了,重點放在改編了哪些,以及波洛與福爾摩斯的不同上。

(本章完)

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報