精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第54章 這個世界是一張網

加斯東·布瓦謝有些恨鐵不成鋼地看著萊昂納爾:「你很缺錢嗎?要知道你的第一篇作品是登在《費加羅報》上和大眾見麵,還是登在《小巴黎人報》上和大眾見麵,道路是完全不同的。」

《小巴黎人報》與《晨報》《日報》《小日報》在19世紀70年代開始,逐漸成為法國的「四大報紙」,每一份的日銷量都超過30萬份,最高甚至可以達到50萬份。

不過這幾份報紙都偏向於大眾娛樂,以政治、娛樂新聞和時評為主,受眾主要是下層民眾。

其中《小巴黎人報》除了新聞、時評外,還會刊登一些小說和連載作品,並且給作者的稿費很高。

《費加羅報》則是法國歷史最悠久的報紙之一,起初是一份觀點激進的諷刺性刊物,後來屢經波折,從19世紀中葉開始,逐漸轉型成中產階級、知識分子為主要對象的精英化報紙。

這限製了《費加羅報》的銷量,每期大概隻有7萬份左右。

不過法國的作家們,倒都是以將作品刊登在《費加羅報》上為榮——《惡之花》的波德萊爾,以及龔古爾兄弟都是他的撰稿人。

萊昂納爾一本正經地說:「教授,我確實缺錢——如果不解決眼下的難處,恐怕什麼路也不好走啊!」

加斯東·布瓦謝看了看萊昂納爾身上的衣服,想到那些傳聞,心裡難免有些疑惑,不過礙於身份不能直接問出口,隻好遺憾地搖搖頭:「希望你以後不會為此而後悔。」

然後掏出一張紙遞給萊昂納爾,上麵寫著不同報紙的轉載報價:

《小巴黎人報》,200法郎。

《費加羅報》,130法郎。

《高盧人報》,150法郎。

《自由報》,80法郎。

這些都是巴黎比較有名的報紙,不過報價確實懸殊——但這與報紙的定位有關,像《自由報》雖然隻給了80法郎,但是它被稱為共和國的「泰晤士報」,是官員、外交人士、議員的首選報紙,甚至可以影響議會與外交。

接下就是一些小報紙,其中一家叫做《吉爾·布拉斯報》的報紙,乾脆連稿費都冇提,隻有一句話:

【您的《老衛兵》將成為鄙報創刊的壓軸大作,我們將攜手走向法蘭西的文學殿堂。】

看來是個純畫餅的……

但很快一個奇怪的名字和一筆驚人的稿費映入了眼簾:

《祖國紀事》,220法郎。

萊昂納爾有些詫異地抬起頭望向加斯東·布瓦謝:「教授,《祖國紀事》是什麼報紙,竟然如此慷慨?我怎麼冇有聽說過?」

加斯東·布瓦謝不以為意地回答:「那是一家俄國的報紙。」

萊昂納爾難以置信:「俄國報紙?」

「是的,俄國報紙。那些俄國人很喜歡法國小說,這家報紙在巴黎有辦公室。」加斯東·布瓦謝耐心地解釋給萊昂納爾聽,「他們每週都會收到巴黎最新的文學風向,給的稿費也是最優渥的。」

他看萊昂納爾不是太瞭解小說、作家與各國之間報紙的關係,就站了起來,走到自己門口的報刊架前,抽出一大疊的報紙放到萊昂納爾桌上:「你以後總會瞭解的,看看吧。」

萊昂納爾雖然有150年後文學係老師的人生經驗和學識,但是並冇有覆蓋到這麼細緻的層麵,於是細細看了起來。

布瓦謝教授給他的報紙裡,不僅有法國的報紙,還有俄國的《祖國紀事》《北方之花》;英國的《旁觀者》《半月評論》《家喻戶曉》;美國的《大西洋月刊》《哈潑斯報》《北美評論》……

加斯東·布瓦謝說道:「親愛的萊昂納爾,這些報紙織成了一張跨越國界的文學之網,所有的作家、記者都在這張網的某一處。

這張網上任何一點輕微的顫動,都會很快傳播到整張網上。電報、火車、郵輪……正在將偉大的作品以前所未有的速度擴散出去。

狄更斯的《荒涼山莊》《雙城記》,幾乎同時在英國和俄國的報紙上連載;哦,還有大仲馬,他的小說甚至可以同時在法國、英國和俄國連載。

當然,這些報紙的品格各有不同——英國人太庸俗;美國人太粗野;俄國人,哼哼,雖然慷慨,但是他們總愛刪減。

如今,一位美國記者可能在《大西洋月刊》上讀到你在《費加羅報》發表的短篇;

一個莫斯科大學的教授會在《北方之花》上遇見你作品的俄譯本;

而一位倫敦批評家可能因《小巴黎人報》上的小說而邀你渡海去參加一場茶會……

誰懂得如何將作品投進時代正確的浪潮之中,誰就能從紙頁躍上歷史的舞台——所以,你選擇把《老衛兵》的第一份轉載交給……」

「《小巴黎人報》!」萊昂納爾堅定不移地說道,順便問了一句:「同時給《祖國紀事》轉載不影響吧?畢竟是遠在俄國。」

加斯東·布瓦謝教授聞言,隻能嘆了口氣,一句話都不想多說,擺擺手讓萊昂納爾離開了。

————

萊昂納爾坐在回家的公共馬車上,心裡回想這今天與布瓦謝教授的對話。

布瓦謝教授作為精英人士,當然希望自己學生的作品能首先在《費加羅報》上亮相,這樣可以從聲譽層麵上完成階層的躍升。

但是萊昂納爾卻有自己的想法。

稿費的巨大差距是一方麵,《小巴黎人報》比《費加羅報》多了整整70法郎,幾乎夠他在安坦街12號公寓一個月的房租了。

但最終做出的決定,受眾纔是他選擇《小巴黎人報》最重要的原因。

他不想做一個隻被書齋裡的學究或者課堂上的文藝青年喜歡的作家——就像福樓拜或者梅裡美一樣——而要做一個真正的「大眾作家」。

而加斯東·布瓦謝對十九世紀文學世界的闡述,卻給了他真正的靈感與啟發。

……

思考間,他回到了安坦街12號,輕快地走上5樓,掏出鑰匙打開門,就聞到一股濃鬱的肉香——佩蒂這小丫頭跳芭蕾不知道會怎樣,但是做飯的天賦絕對一流。

「索雷爾少爺,您回來啦!」佩蒂蹦蹦跳跳地來到門廳,忽然想起了什麼似的,恭恭敬敬地給萊昂納爾鞠了個躬。

萊昂納爾皺了下眉頭,不過冇有多說什麼,照例親昵摸了摸佩蒂的頭:「今天是牛尾西紅柿湯?」

佩蒂用力地點點頭:「按照您教給我的配方……不過我稍稍調整了一下,放了點百裡香和檸檬皮。」

「聞味道就知道錯不了!佩蒂,你真是個天才!」

在讚美過她手藝之後,萊昂納爾就看到自己的書房裡亮著燈,皺了皺眉頭——艾麗絲抄寫帳目和文稿不應該在她和佩蒂的臥室裡嗎?自己給她們添置了一張書桌。

不安的感覺襲來,萊昂納爾快步走到書房前,擰轉把手,推開大門。

隻見艾麗絲「嗖」的一下,把一疊稿紙背到自己身後,滿臉通紅地解釋:「謄抄帳目冇紙了,我想過來拿幾張……」

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報