精選分類 書庫 完本 排行 原創專區
欣可小說 > 古代言情 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第490章 在我的祖國,每個人都好像被裝在一個套子裡……

第490章 在我的祖國,每個人都好像被裝在一個套子裡……

梅塘別墅的大餐廳裡,燈火通明。

兩張長桌被拚在一起,鋪上了雪白的亞麻布;銀質燭台立在中央,火光在玻璃杯上閃動。

壁爐裡的木柴燒得正旺,啪作響,把暖意送到每個角落。

愛彌兒·左拉站在主位,高舉酒杯,臉上滿是笑容:「朋友們!讓我們舉杯歡迎安東·巴甫洛維奇·契訶夫,再次來到巴黎,再次來到梅塘!」

所有人都站起來,舉起玻璃杯,酒液在燭光下比火焰還要耀眼!

契訶夫的座位就在愛彌兒·左拉的右手邊,緊挨著萊昂納爾。

他站在那裡,聲音有些發顫:「謝謝!謝謝各位!」

接著杯子碰撞在一起,發出清脆的響聲,葡萄酒在杯裡晃動,紅的像血,白的像光。

宴會開始了,侍者們端著銀盤穿梭席間。

第一道是新鮮的牡蠣,被裝在鋪著碎冰的大盤裡,殼微微張開,露出裡麪肥嫩的肉。

接著是湯,濃稠的奶油蘑菇湯,上麵撒了碎歐芹。

然後是魚,整條大鱸魚被烤得金黃,還淋著檸檬汁和黃油。

主菜是烤羊腿,外皮焦脆,切開後流淌出濃厚的肉汁;旁邊還配著烤土豆、

胡蘿蔔和豌豆。

沙拉碗在桌上傳遞,裡麵是新鮮的萵苣、番茄和煮雞蛋,澆著油醋汁。

麵包籃永遠滿著,長棍麵包、圓麵包、黑麥麵包————表皮酥脆,內裡鬆軟。

黃油塊盛在冰鎮的小碟裡,特地被刻成貝殼的形狀。

乳酪盤端上來時,響起一陣歡呼—一卡門貝爾、布裡、羅克福、孔泰————被擺成一圈,還配著核桃和無花果。

最後是甜點,有撒著糖粉的蘋果塔,還有盛在玻璃杯裡巧克力慕斯。

此外是一大盤水果—切好的橙子、梨、蘋果————晶瑩剔透的果肉在燭光下閃著光。

葡萄酒也從冇斷過,來自勃艮第的紅酒,來自羅亞爾河穀的白酒;還有上好香檳,一倒泡沫就在杯裡升騰。

談話聲、笑聲、刀叉碰撞聲混在一起,熱熱鬨鬨地填滿了房間。

屠格涅夫就坐在契河夫對麵,他臉色還是不好,依舊裹著披肩,但精神不錯。

喝了兩杯酒後,他特地給契訶夫從大盤裡切了一大塊羊腿遞過去:「多吃點,安東。你得把肉長回來。」

契訶夫點點頭,叉起一塊肉一味道好極了,他吃得很慢,每一口都細嚼慢嚥,一邊吃一邊聽其他人閒聊。

阿爾豐斯·都德和埃德蒙·德·龔古爾爭論戲劇的未來。

「我告訴你,埃德蒙,戲劇的未來在平民劇場!不在那些歌劇院那些鍍了金的包廂裡!」

「你又來了。藝術需要門檻,親愛的阿爾豐斯。把拉辛搬到大街上,那成了什麼?雜耍?」

兩人爭得麵紅耳赤,但嘴角都帶著笑。

這是梅塘的常態,爭論是樂趣,不是敵意。

莫泊桑喝了不少,臉頰泛紅,說話聲音更大,他正在打趣於斯曼一「那傢夥,真的,把公文包忘在妓院了!第二天上班才發現,裡麵還有給殖民地總督的報告!」

鬨笑聲中,莫泊桑轉過頭,看向契訶夫:「安東,你那篇《站長》,絕了。

我真冇想到,火車站長偷情能寫成那樣。又好笑,又————怎麼說,讓人心裡發涼。」

契訶夫放下叉子:「謝謝誇獎,莫泊桑先生。」

莫泊桑擺擺手:「叫居伊。在這兒都是朋友。說真的,你這些故事,怎麼想出來的?

那個打噴嚏把自己嚇死的小公務員一老天,我讀的時候差點把咖啡噴出來」

O

契訶夫想了想:「就是————看到的。在莫斯科,到處都是這樣的人。

害怕上司,害怕權力,害怕比自己地位高的人。

一個眼神,一句話,就能讓他們幾天睡不著覺。

他頓了頓:「其實,很多時候,我自己也是————」

桌邊安靜了一瞬。

愛彌兒·左拉適時舉起酒杯:「為真實乾杯!為敢於寫出真實的作家乾杯!

大家又舉杯相碰,喝完後,左拉看向契訶夫:「安東,你知道萊昂為了把你弄出來,花了多大力氣嗎?」

契訶夫看向身邊正在認真切羊腿的萊昂納爾:「我知道一些。路上瑪莎告訴我了,這次驚動了很多人。

還有《費加羅報》上的小說————我收到稿費了,三百五十法郎。我從冇想過幾篇小說就能掙這麼多錢!」

契訶夫眼睛看著萊昂納爾,萊昂納爾終於放下刀叉,擦了擦嘴。

他的聲音很平靜:「其實冇瑪莎說得那麼複雜。關鍵是你的作品夠好,否則什麼計劃都冇用。

《費加羅報》不會登,左拉不會寫評論,屠格涅夫先生也不會翻譯————我隻是搭了個台子。」

他看向契訶夫:「有件事得跟你道歉。我自始至終冇給你家裡寫信,也冇發電報。不是不想,是不能。

奧克拉納會檢查所有寄給政治犯家屬的信件,如果讓他們發現法國人在組織營救,整個計劃就暴露了。

我們必須裝作完全不知道你入獄,純粹是被你的小說打動,這樣俄國當局纔有台階下—

哦,原來這個年輕人是個天才作家,那之前可能是誤會」,而不是法國人在乾涉我國內政」。」

契訶夫點點頭:「我明白。在監獄裡,我其實猜到了。突然換牢房,突然有好飯菜,看守的態度變來變去————

我知道外麵一定發生了什麼事,但不知道具體是什麼。您不用道歉,您救了我的命。」

萊昂納爾搖搖頭:「是你自己的才華救了你的命,當然還有你的勇氣。」

左拉身子往契訶夫的方向靠了靠:「安東,這兩個月你遭遇了什麼,瑪莎知道的也不多。」

契訶夫點點頭,深吸一口氣,然後開始講述。

從被抓進奧克拉納的審訊室,到破壞奧克拉納的抓捕行動,再到被捕入獄,最後無罪釋放————

他講得很平靜,每句話都很短,也冇有太多修飾,但每個字聽到這些法國作家的耳朵裡,都沉甸甸的。

說完後契訶夫抬起頭,看著餐桌上的人:「不是我多勇敢,而是我知道,一旦做了線人,我這輩子就完了。

不是身體上的,是這裡—」

他指了指自己的心口:「我會永遠記得,我為了活命,放棄了什麼,那比被流放到西伯利亞更可怕。」

餐廳裡一片寂靜。

屠格涅夫先開口,說話間還帶著咳嗽:「你做對了,安東!出賣隻有零次和無數次之分!」

左拉重重放下酒杯:「那群畜生!想讓你做一筆世界上最骯臟的交易!」

莫泊桑則盯著契訶夫:「所以你寧願死?去西伯利亞,恐怕和死也差不多了」

契訶夫搖搖頭:「不是寧願死,是寧願不那樣活。」

萊昂納爾長長吐出一口氣:「如果你真成了奧克拉納的線人,一旦傳出來,你的名字就徹底臭掉了。

在文學圈,告密者比殺人犯更可恥,也會讓我們的營救計劃徹底成為一個笑話。」

契詞夫露出一個無奈的表情:「我當時冇想那麼多,隻是覺得有些事不能做,有些檔案不能簽。」

屠格涅夫點點頭:「出於良知的本能,往往比基於利益的算計更正確。」

見氣氛有些沉重,左拉拍了拍手:「好了!這個話題到此為止!

安東現在在這兒,自由了,健康著,這纔是最重要的!」

他示意侍者繼續添酒,於是香檳瓶塞又被「呼」地打開,泡沫湧出來,倒在杯裡嘶嘶作響。

亞歷山德琳夫人和廚娘開始上第二輪菜!

左拉又一次舉起杯:「讓我們為安東的健康乾杯!也為所有敢於說不」的人乾杯!」

杯子碰在一起,這次聲音更響,更歡快,就像一切夢想都被實現了。

酒過三巡,話題轉迴文學,這纔是作家們最自在的領域。

莫泊桑站起來,他喝得有點多,身子搖晃,要用手扶住桌子:「我要說句實話!在讀到安東的小說之前——

我覺得在短篇小說方麵,隻有一個年輕作家的才華讓我佩服,那就是萊昂納爾!」

然後他指著契訶夫:「現在多了一個你,安東·巴甫洛維奇·契訶夫。」

他走過來,一手按在契訶夫肩上:「兩年前,你坐在梅塘的壁爐邊,聽我們講故事,現在呢?

你寫出了《小公務員之死》,寫出了《站長》,寫出了《胖子與瘦子》————」

莫泊桑搖搖頭,語氣滿滿都是驚嘆:「你知道這意味著什麼嗎?這意味著你抓住了短篇小說的精髓——

用最小的口袋」,裝下最豐富的人性。這學不來,這是天賦一萊昂有,我有,而你,也有!

看到伊凡翻譯出來的手稿,我又想起了三年前,萊昂在渡輪上講出《我的叔叔於勒》那次————」

契訶夫臉紅了,他有些不太習慣這麼直接的誇獎。

他組織了一下語言纔開口:「我————我能寫出這些東西,正是因為聽過你們的故事,受過索雷爾先生的教導。

在莫斯科的時候,我經常想起在梅塘的那些晚上,想起大家怎麼讓一個個精彩的故事流淌出來————」

他看向壁爐方向,彷彿能看到兩年前那個夏夜:「那些故事教會我一件事,文學不一定要講述宏大的故事。

一個有一個真實的細節裡,也存在磅礴的力量——一個反抗的老農,一個愛國的妓女,一個恐懼的小公務員—把這些寫清楚了,足以讓一個作家完成自己的使命。」

他頓了頓,聲音低了下去:「而且,這次被捕、坐牢、被威脅、又被釋放——

這個過程,讓我對很多事看得更清楚了。對我的祖國,對我的同胞,對那些無處不在的————」

他停住了,似乎在找合適的詞:餐廳裡也安靜下來,隻有燭光搖曳,影子在牆上晃動。

契訶夫抬起眼,環視餐桌周圍的人,慢慢說出那句話:「在我的祖國,每個人都好像被裝在一個套子裡————」

(第一更,求月票)

>

目錄
設置
設置
閱讀主題
字體風格
雅黑 宋體 楷書 卡通
字體風格
適中 偏大 超大
儲存設置
恢複默認
手機
手機閱讀
掃碼獲取鏈接,使用瀏覽器打開
書架同步,隨時隨地,手機閱讀
收藏
聽書
聽書
發聲
男聲 女生 逍遙 軟萌
語速
適中 超快
音量
適中
開始播放
推薦
反饋
章節報錯
當前章節
報錯內容
提交
加入收藏 < 上一章 章節列表 下一章 > 錯誤舉報